Dan Gibson: How to build synthetic DNA and send it across the internet
ダニエル・ギブソン: DNAを人工的に作りインターネットで送る方法
Dan Gibson leads a new breed of bioengineers, called genome writers, who use DNA to design and build new products powering the next industrial revolution. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about building synthetic cells
お話しします
ちょっとエピソードを
from an international health organization,
一通のメールを受け取りました
H7N9型鳥インフルエンザに感染し
the H7N9 bird flu.
おそれがありました
moving across China.
急速に広がり始めていたからです
to produce a flu vaccine
for at least six months.
6か月はかかることでしょう
flu vaccine manufacturing process
時間のかかる時代遅れのやり方が
was the only option.
唯一の方法だったからです
from infected patients,
the virus into chicken eggs,
ウィルスを鶏卵に注入し
ウィルスを培養し
for several weeks
for the start of a multistep,
何か月もの時間がかかる
manufacturing process.
始まるのです
メールを受け取ったのは
a biological printer,
ちょうど発明したところだったからです
for the flu vaccine instructions
製造指示書から
from the internet and printed.
プリントすることができます
in which flu vaccines are made,
製造過程を劇的に速め
秘めています
our ability to read and write DNA
DNAを解読し作製する能力を高め
呼んでいることも
biological teleportation.
who builds stuff out of DNA.
DNAから様々な物質を作り出しています
私のお気に入りの作業は
one of my favorite things to do
and put it back together
再び結合させて
better how it works.
編集やプログラミングができますが
just like coders programing a computer.
and things like vaccines and therapeutics
ワクチンや治療薬のようなもので
that were previously impossible.
働きがあります
recipient Craig Venter
受賞者クレイグ・ヴェンターと
ハミルトン・スミスです
of the functions and characteristics
including viruses and living cells,
that code of DNA,
in a distant location.
再構成出来るはずということです
意味することです
by biological teleportation.
of creating, for the first time,
コンピューター上にあるDNAのコードから
from DNA code in the computer.
目標を定めました
as a scientist looking for a job,
探している一科学者として
it doesn't get any better than this.
ありません
of DNA within an organism.
DNAの全体を意味しています
Genome Project in 2003,
明らかにするという
effort to identify
of a human being,
これに続くようにして
革命が起こりました
the techniques for reading DNA.
熟達していきました
of the As, Cs, Ts and Gs
A、C、T、Gの塩基配列を
かなり異なっていて
the techniques for writing DNA.
熟達する必要がありました
as writing short sentences,
writing paragraphs
小説全体を書き上げ
for proteins and living cells.
生物学的な指示書を作成するのです
自然界に存在する最も効率的な機械で
machines at making new products,
pharmaceutical market,
would drive this bioeconomy even more,
プログラムできるようになれば
just like computers.
さらに発展させ
would enable biological teleportation ...
分かっていました
biological material,
生物物質を
ということです
最初のステップとして
these promises to fruition,
for the first time,
世界で初めて
人工的なバクテリア細胞を作り出そうと
from a number of companies,
請け負う会社がいくつもあり
bottles of chemicals that make up DNA,
G、A、T、Cの入った
those very short pieces of DNA for you.
developing the technology
バクテリアの完全なゲノムを作る
those short pieces of DNA
contained over one million letters.
百万文字以上の長さになりました
of your average novel,
2倍の長さに相当しますが
of those letters in the correct order,
作り上げる必要がありました
作り上げる必要がありました
by developing a procedure
可能になり
isothermal in vitro recombination method."
と名付けようとしましたが—
didn't like this technically accurate name
技術的に正確なこの名前がお気に召さず
is now the gold standard tool,
使われています
the complete bacterial genome,
化学的に合成できるようになったら
self-replicating cell.
生命を宿した細胞を作ることです
細胞のOS(基本ソフト)であり
as the operating system of the cell,
necessary to boot up the genome.
ハードウェアとみなすというものです
where we could reprogram cells
さらには
bacterial species into another,
別の細胞のゲノムで置換することで
with that of another.
方法も開発しました
technology then paved the way
科学者が作製したゲノムを
written by scientists
開発した技術を総動員して
for reading and writing DNA
when we announced the creation
作り出したことを発表し
作り出したことを発表し
命名しました
was sequenced, back in 1995,
1995年に初めて決定されて以来
have been sequenced and stored
全塩基配列が決定され
保存されてきました
was the proof of concept
この逆の手順が
証明するものでした
sequence out of the computer
バクテリアの完全な塩基配列を
into a free-living, self-replicating cell,
生きた自己複製する細胞へと
of the species that we constructed.
できたのです
why there may be concerns
遺伝子操作をすることについて
of genetic manipulation.
理解できます
for great societal benefit,
秘めている一方
carrying out the very first experiment,
最初の実験を始める前から
with the public and the government
責任をもって開発し
and regulate this new technology.
方法を探り始めました
was to screen every customer
結論の一つは
発注内容を精査し
are not being made by bad guys,
悪者が作ったり
ないようにするということです
are reported to the FBI
報告されます
law-enforcement agencies.
will power the next industrial revolution
次の産業革命の原動力になり
問題解決に貢献するような形で
global sustainability challenges.
変革をもたらすことでしょう
生物的資源から作られた衣服
biobased sources,
from engineered microbes,
バイオ燃料で走る車
プラスチック
ベッド脇でプリントすることなどが考えられます
printed at a patient's bedside.
to create synthetic cells
大いなる努力によって
最先端に立ちました
より正確に より高い信頼性で
we found ways to write DNA faster,
見いだしてきました
of these technologies,
readily automate the processes
手作業を行っていたことを
out of the scientist's hands
気付きました
完成しました
essential in writing DNA
取り組んでいる
around the world are working on.
不可欠なものとなっています
脅威に関するメールを受信しました
about the H7N9 bird flu scare in China.
既にウィルスを分離し
had already isolated the virus,
the DNA sequence to the internet.
ネット上にアップしていました
we downloaded the DNA sequence
DNA塩基配列をダウンロードし
we printed it on the BioXp.
BioXpでこれをプリントしました
協力者たちは
that synthetic DNA into a flu vaccine.
インフルエンザワクチンへと変えていきました
dating back to the 1940s,
1940年代以来のやり方によって
to arrive from China
サンプルが届くのを待ち
their egg-based approach.
開始する準備を整えていました
危険性が高いウィルス株のワクチンを
developed ahead of time
dangerous strain,
製造することができ
これを注文しました
to appreciate, more than ever,
本当に理解するに至りました
本当に理解するに至りました
我々は自然な成り行きとして
a biological teleporter.
製作を始めました
digital-to-biological converter.
DNAの短い断片を元にする
short pieces of DNA,
DNAから始め
into biological entities,
proteins or even viruses.
ウィルスといったものに変換します
入れる必要がある
as a DVD player,
考えるといいでしょう
software and instrumentation engineers
計装エンジニアと共同して
複数の作業工程の全てを
to predict what DNA to build,
作製されるDNAを予測するソフトウェア
building blocks of DNA into short pieces,
短いDNA断片にする化学
those short pieces into much longer ones,
ギブソン・アセンブリ
into other biological entities,
生物学的実体に変換する
it was effective.
うまく機能します
that once took weeks or months
数か月掛かっていた作業工程が
in just one to two days.
できるようになりました
any human intervention
介さずに機能し
by the receipt of an email
メールによって
from anywhere in the world.
the DBC to fax machines.
ファックスにたとえています
received images and documents,
画像や文書ですが
生物学的な物質です
fax machines have evolved.
振り返ってみると
is unrecognizable,
現在のものと大きく異なっていました
still didn't know what a fax machine was,
ファックスを知りませんでしたが
to grasp the concept
即座に再生するという概念は
on the other side of the world.
that a fax machine does
of digital information for granted.
当たり前のものと考えています
in similar ways as fax machines have.
進化することでしょう
the size of the instrument,
the underlying technology
faster and more accurate.
正確さの向上に取り組んでいます
when synthesizing DNA,
極めて重要です
between a medicine working or not
繋がりうるからです
for the distributed manufacturing
could use a DBC
for a patient at their bedside.
ベッド脇でプリントできることでしょう
when it's routine for people to have a DBC
home computer or smart phone
ダウンロードするのが
their prescriptions,
思っています
戦略的な場所に
in strategic areas around the world,
有効でしょう
疾病予防管理センターから
to a DBC on the other side of the world,
地球の反対側にあるDBCに送り
ワクチンを製造することが可能です
right on the front lines.
specifically tailored to the flu strain
その地域特有のウィルス株に合わせて
配送するのではなく
vaccines and shipping them out,
様々な場所に送ることで
go as far as the imagination goes.
何でもあり得ます
placing a DBC on another planet.
想像するに難くありません
the digital instructions to that DBC
異星のDBCにデジタル処方箋を送り
or to make synthetic organisms
人工生命体を作ったりして
fuel or building materials,
作り変える手段にできます
more habitable for humans.
traveling at the speed of light,
光速で伝わるので
to send those digital instructions
伝達するのに掛かる時間は
to physically deliver those same samples
物理的に届けようとしたら
完全自動化、オンデマンドで
beaming new medicines across the globe,
infectious diseases
個人向けに合成された抗がん剤を
for those who don't have time to wait.
プリント出来れば 満足です
ABOUT THE SPEAKER
Dan Gibson - Genome writerDan Gibson leads a new breed of bioengineers, called genome writers, who use DNA to design and build new products powering the next industrial revolution.
Why you should listen
In 2004, Dan Gibson was drawn to a project at the J. Craig Venter Institute: to build a synthetic cell from scratch. Within days, he was on a path to creating synthetic life alongside genomics pioneers. But to build a whole genome from scratch, Gibson had to first invent new methods to assemble DNA. One method, dubbed the "Gibson Assembly," became a game changer, and a series of firsts followed: first synthetic bacterial genome, first synthetic cell, first minimal cell. Today, these discoveries inform the design of synthetic DNA used for new medicines.
Gibson's teams at SGI and SGI-DNA recently introduced the world's first biologic teleporter, called the Digital-to-Biological Converter (DBC), which turns digital code into functional biologics in the form of DNA, RNA and proteins without human intervention. Imagine a future where digital code is emailed to DBCs at hospitals around the world to deliver personalized medicine at a patient's bedside.
Dan Gibson | Speaker | TED.com