Rebecca MacKinnon: We can fight terror without sacrificing our rights
レベッカ・マッキノン: テロとの闘いで、権利を犠牲にする必要はない
Rebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at the center of life
生活の中心には
without destroying democracies,
人権を踏みにじることなく
working with journalists,
世界中のジャーナリストや
all around the world,
活動してきて
do not double down
リスクを覚悟の上で
are much more likely to persist.
可能性が非常に高くなります
ありがとう
on this a little bit.
掘り下げたいと思います
on the frontlines of this issue
国の一つが
to come out of the Arab Spring
民主革命が成功した
with serious terror attacks
深刻なテロ攻撃と
苦しめられています
are calling on their government
安全を守るために
政府に要求しています
ナディア・カイエリは
with this character who says,
こんなセリフでまとめています
about democracy and liberty.
「満足したか?」
not only for their region,
私たち全員にとって
journalists and activists
ジャーナリスト、活動家たちは
from extremist groups on the one hand,
標的にされ
狙われています
and journalists being jailed,
自国の政府に
投獄、起訴
with the West in the war on terror.
テロとの戦いでは 欧米の同盟国です
with threatening state security,
国家の安全を脅かした罪で
has been jailed and flogged
ライフ・バダウィは ブログの中で
the Saudi regime on his blog.
投獄され むち打ちの刑に処されました
for Reporters Without Borders,
トルコ代表—
with spreading terrorist propaganda,
クルド人メディアを支援したとして
have been supporting Kurdish media.
拘束 起訴されています
quickly turn into state repression
すぐ国家による弾圧と化し
for minority communities
平和な討論が
by a robust, independent local media.
支援が不可欠です
まだ実現していませんが
with Silicon Valley and with Hollywood
ハリウッドと協力し
of millions of dollars --
spreading all over the internet,
テロリストのプロパガンダに対抗するため
Units are being set up,
設立され
on extremist content that they find
見つけた人が通報すると
monitoring and censorship
監視と検閲を全部合わせても
the most credible voices,
発言をしている人々や
and alternative solutions
根本的な原因である
problems in their community
政治的な問題について
to extremism in the first place,
提案する能力のある人々が
by their own governments.
沈黙を強いられていることです
in freedom across the world.
世界中で自由度の減少につながります
フリーダム・ハウスは
the 10th straight year in a row
世界中で自由が失われていると
because of the actions
民主的な政府ですら
down on dissenters,
内部告発者
Ban Ki-Moon has warned
こう警告しています
human rights go hand-in-hand."
人権の尊重には密接な関係がある」
shouldn't keep us safe --
守るべきでないという意味ではないし
civil society in some countries.
文字通り市民社会を抹殺しつつあります
and community activists
地域社会活動家が
slaughtered by extremists
殺害されているのに
have been assassinated
ISISの支配地域から
out of ISIS-controlled territory.
Raqqa is Being Slaughtered Silently
「静かに虐殺されるラッカ」は
to send out their reports
盗聴や監視から身を隠すために
from interception and surveillance.
like the United States,
and many other democracies
民主主義国家が
strong encryption,
禁止したりしようとしています
of citizens to use strong encryption.
使う権利を勝ち取るべきです
and investigative journalism
調査報道は
and terrorists --
テロリストといった悪人は
ways to communicate.
手段を見つけるのです
that are standing up
ユーザーに与えるために
賞賛しましょう
spreading all over the internet.
深刻な問題です
are among the many companies
たくさんの企業が
of thousands of pieces of content
数十万件に上る記事の削除や
to the extremist's speech.
mechanisms are a complete black box,
外からはまったく見えず
of ISIS on Twitter.
活動をしています
with a prominent ISIS leader.
苗字が同じだったためです
the name of an Egyptian goddess,
名前でもあるのですが—
アカウントを停止されました
and is a computer programmer,
コンピュータプログラマーですが
about her deactivation on Facebook,
停止されたことをツイートし
to have her account reinstated.
アカウントを復活させました
she had to get media attention.
注目される必要があったのですから
for Radio France International,
ラジオフランス国際放送の記者ですが
from his Facebook account
deactivated for several days,
数日間 停止されました
pictures of ISIS flags,
旗が写った写真があったこと
like this Egyptian man,
このエジプト人男性
in Washington DC
過激主義者たちと
with extremists --
報道しました
arguing with ISIS followers,
ISISの支持者たちと議論し
with these extremists get deleted,
議論の一部が削除されましたが
of shielding them
妨げになっていると
even knows the extent
巻き添え被害の規模を
activism and public debate
直接行動主義、公開討論が
to stamp out extremist speech.
口を封じられているのです
power over the public discourse,
大きな力を持つ以上
that we're clearly seeing.
企業は影響評価をするべきです
about their enforcement mechanisms,
より高い透明性を保つべきですし
appeal and grievance mechanisms,
異議申し立てと苦情処理の仕組みを
their content reinstated.
for the last 10 minutes
are making it more difficult
いかに事態を難しくしているか
of the citizen media network,
「グローバル・ボイス」の
友人のイーサン・ザッカーマンが
right after the Arab Spring,
およそ5年前に
ギラード・ロータンが
of the people in Global Voices
Twitterの使用頻度が高かった
during the Arab Spring.
人脈マップを作りました
served as key information nodes
チュニジアとエジプトでの革命の間
and Egyptian revolution.
果たしたことを明らかにしました
that these people not only survive,
こういう人々が 生きているだけでなく
刑務所に送られた人や
余儀なくされた人を除いて
of fear and oppression
うんざりしている人々が
and across borders.
国境を越えて繋がりつつあります
to push our governments and companies
より確実に守らせるために
of protecting their rights.
何でもすべきです
自分の個人的、政治的選択や
consumer and business choices
世界中のこういった人々に
もっと自覚すべきです
isn't going to be enough.
明らかです
responsibility by joining --
個人や集団による運動に参加するか
of individuals and groups
社会正義や
we can overcome
デジタルの力を使った
of extremism, demagoguery and hate.
大衆の扇動や憎悪を 乗り越えられるでしょう
beefing up the global networks
支えられている—
who are working hard every day,
本当の意味で強化しなければなりません
peaceful, just, open and free.
個人がリスクを負うべきなのです
ABOUT THE SPEAKER
Rebecca MacKinnon - Internet freedom activistRebecca MacKinnon looks at issues of free expression, governance and democracy (or lack of) in the digital networks, platforms and services on which we are all more and more dependent.
Why you should listen
Rebecca MacKinnon is the director of the Ranking Digital Rights project at New America, which recently released its inaugural Corporate Accountability Index, ranking 16 Internet and telecommunications companies on their commitments, policies and practices affecting users’ freedom of expression and privacy. (An expanded Index will be released in 2017.) She is the author of Consent of the Networked, a book investigating the future of liberty in the Internet age, and has been engaging in the debate about how to fight global terrorism while keeping a free and open Internet. A former head of CNN's Beijing and Tokyo bureaus, MacKinnon is an expert on Chinese Internet censorship and is one of the founders (with Ethan Zuckerman) of the Global Voices Online blog network.
Rebecca MacKinnon | Speaker | TED.com