ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com
TED2019

Derren Brown: Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head

ダレン・ブラウン: メンタリズム、読心術、人の頭の中を覗く技

Filmed:
1,226,834 views

「マジックは私たちがいかに現実に手を加え、話を作り上げ、それを真実と勘違いするかをとてもよく表している」と、メンタリストのダレン・ブラウンは言います。見事な読心術に織り込まれた巧みな話で、人生の複雑で捉えがたい質問にシンプルな答えを見つけることの魅力を紐解いていきます。
- Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We are all trappedトラップされた
0
1167
4351
私たちはみんな
捕らわれの身です
00:17
inside内部 our own自分の heads,
1
5542
2101
自分の頭の中にです
00:19
and our beliefs信念 and our understandings理解
about the world世界 are limited限られた
2
7667
3976
この世界をどう信じ
どう理解するかも
00:23
by that perspective視点,
3
11667
1726
自らの視点に縛られています
00:25
whichどの means手段 we tell ourselves自分自身 stories物語.
4
13417
3166
つまり 自分に向け
作り話をしているんです
00:29
Right? So here we are
in this infinite無限 dataデータ sourceソース.
5
17583
3768
現代は情報で溢れています
00:33
There's an infinite無限 number of things
that we could think about,
6
21375
2976
思考の対象なら
いくらでもあるのに
00:36
but we edit編集 and delete削除.
7
24375
2309
私たちは 手を加えたり
削除したりして
00:38
We choose選択する what to think about,
what to pay支払う attention注意 to.
8
26708
3435
思考や注意の対象を
選んでいます
00:42
We make up a storyストーリー ...
9
30167
1291
話をでっち上げるわけです
00:47
to make senseセンス of what's going on,
10
35333
1584
状況を飲み込むためにです
00:50
and we all get it wrong違う.
11
38125
2059
そして間違えます
00:52
Because we're all trying試す to navigateナビゲートする
with our own自分の skewed歪んだ compassesコンパス,
12
40208
3226
誰しも 自らの狂った方位磁針を
頼りに進もうとしますし
00:55
and we all have our own自分の baggage荷物,
13
43458
1601
背負っている物もありますから
00:57
but the stories物語 themselves自分自身
are utterly全く convincing説得力のある.
14
45083
3185
でも その話自体には
すごく説得力があります
01:00
And we all do this,
15
48292
1309
誰もが やっていることです
01:01
and a lot of the stories物語
that we liveライブ by aren'tない even our own自分の.
16
49625
2893
しかも 頼りとする そうした話の多くは
自分のものでさえない
01:04
The first onesもの we inherit継承する
at a young若い age年齢 from our parents,
17
52542
2726
まずは 子供の頃に
親から受け継ぎます
01:07
who of courseコース have
their彼らの own自分の skewed歪んだ beliefs信念,
18
55292
2101
当然 その親にも
歪んだ信念や
01:09
their彼らの own自分の frustrations不満,
their彼らの own自分の unlived未有効期間 lives人生.
19
57417
2750
不満や虚無感のようなものが
あるわけです
01:13
And for better or worse悪化する,
we take all that onboard機内で,
20
61375
2339
良くも悪くも 子供は
それをそのまま引き受け
01:15
and then we go out into the world世界
21
63724
1585
いざ社会に出て
01:17
thinking考え maybe we have to
be successful成功した to be loved愛された;
22
65339
3304
「慕われるには成功しなきゃ」とか
01:20
or that we always have to put
other people's人々の needsニーズ first;
23
68667
3642
「いつも他人の要求を第一に」
と考えたりします
01:24
or that we have some big大きい terribleひどい secret秘密
we couldn'tできなかった possible可能 tell people.
24
72333
4060
人には言えない秘密に
悩んだりもするでしょう
01:28
And it's just fictionフィクション, it's just stories物語,
25
76417
1976
でも それも作り話に過ぎません
01:30
and we'd結婚した worry心配 a lot lessもっと少なく
about what other people think of us
26
78417
2892
余計な心配はしないで
01:33
if we realized実現した how seldom滅多 they do.
27
81333
2393
自分で思うほど
人はあなたを気にしていません
01:35
(Laughter笑い)
28
83750
2476
(笑)
01:38
So I feel that magicマジック is a great analogy類推
for how we edit編集 reality現実 and form a storyストーリー
29
86250
7143
マジックは 私たちがいかに
現実に手を加え 話を作り上げ
01:45
and then mistake間違い that storyストーリー for the truth真実,
30
93417
3642
それを真実と勘違いするかを
とてもよく表しています
01:49
and I've had a 20-year-年 careerキャリア in the UKイギリス
31
97083
3226
私はイギリスのテレビで20年もの間
01:52
stagingステージング big大きい psychological心理的
experiments実験 on TVテレビ,
32
100333
4351
大きな心理実験を披露してきました
01:56
and now that's on NetflixNetflix.
33
104708
1643
今はNetflixでも見られます
01:58
I alsoまた、 have a stageステージ showショー.
34
106375
1893
舞台もやっています
02:00
I've got my first Broadwayブロードウェイ showショー actually実際に
coming到来 up, calledと呼ばれる "Secret秘密."
35
108292
3767
私のブロードウェイ進出作
『Secret』がもうすぐ始まります
02:04
Just throwing投げ that out there. No pressure圧力.
36
112083
2003
紹介しただけ
見ろとは言っていません
02:06
(Laughter笑い)
37
114110
991
(笑)
02:07
That should be this year.
38
115125
2184
今年中に始まるでしょう
02:09
And I try to do something new新しい
with mentalismメンタリズム, mentalismメンタリズム,
39
117333
4851
メンタリズムを使って
新しいことをしようと思っています
02:14
whichどの is the dubious疑わしい artアート
of getting取得 inside内部 your head.
40
122208
5167
メンタリズムとは
人の頭の中に入り込む怪しげな技です
02:21
So there was a heyday全盛期
for this kind種類 of stageステージ mind-reading読心術,
41
129792
3267
かつて 読心術を見せるショーが盛んでした
02:25
whichどの was the 1930s.
42
133083
1643
1930年代のことです
02:26
That's why I'm dressed服を着た like this,
43
134750
2226
この格好は
その頃をイメージしました
02:29
in my most最も un-TED-like非TEDのような garb服装.
44
137000
2000
なんともTEDらしからぬ装いです
02:32
And there was an act行為,
an act行為 known既知の as the Oracleオラクル Act行為.
45
140292
3309
当時『Oracle Act (預言者の演)』という
ショーがありました
02:35
And in the Oracleオラクル Act行為,
membersメンバー of the audience聴衆,
46
143625
2226
そこでは観客の方々に
02:37
as I know you have done完了,
47
145875
1601
皆さんにも していただいたように
02:39
would write書きます down secret秘密 questions質問,
48
147500
1893
秘密の質問を書いてもらいます
02:41
the sortソート of questions質問
you mightかもしれない ask尋ねる a psychic霊魂,
49
149417
2642
占い師に聞くような質問です
02:44
sealシール that question質問 into an envelopeエンベロープ,
50
152083
3101
それを封筒に入れ 封を閉じ
02:47
and on the outside外側 of the envelopeエンベロープ
they would write書きます their彼らの initialsイニシャル
51
155208
3143
封筒の表に自分のイニシャルと
02:50
and then roughly大まかに
where they sat座っている in the audience聴衆.
52
158375
3417
だいたいの座席の位置も
書いてもらいます
02:55
And then the Oracleオラクル, the mindマインド readerリーダー,
would take an envelopeエンベロープ one at a time,
53
163417
3559
それから 心を読める預言者が
1通ずつ封筒を手に取ります
02:59
he wouldn'tしないだろう open開いた it,
54
167000
1309
封は開けません
03:00
but he would attempt試みる to divine神聖な
what question質問 was sealedシールされた inside内部.
55
168333
3935
封を切らずに 中の質問を
言い当てるんです
03:04
And if he got that right,
he would try and answer回答 the question質問
56
172292
3101
当たっていれば
その質問にも答えます
03:07
for the person too.
57
175417
1434
03:08
And the act行為 spread普及 like wildfire野火.
58
176875
2434
このショーは
瞬く間に広まりました
03:11
It's a testament証言, I think,
to the seductive魅惑的な appealアピール
59
179333
3601
人は こうした能力者に
魅了されるんですね
03:14
of some powerful強力な figure数字
offering募集 you easy簡単, simple単純 answers答え
60
182958
3810
人生の複雑で捉えがたい質問に
分かりやすく端的に答えてくれます
03:18
to life's人生 complex複合体 and subtle微妙 questions質問
61
186792
2476
03:21
and anxieties不安.
62
189292
1684
不安についてもです
03:23
So thank you all of you
that wrote書きました questions質問.
63
191000
2143
さて 皆さんにも
質問を書いていただきました
03:25
I haven't持っていない seen見た these.
I know somebody's誰かの guarding警備 them.
64
193167
2559
私は見ていません
厳重に保管されているはずです
03:27
Thank you so much.
65
195750
1309
ありがとうございます
03:29
I will take those now.
Thank you all of you that did this.
66
197083
2726
では もらいましょう
皆さんのご協力に感謝します
03:31
I should say, probably多分,
a coupleカップル of things before I start開始.
67
199833
5893
始める前にいくつか
お話ししておきたいことがあります
03:37
In absolute絶対の honesty正直,
68
205750
1375
誓って言いましょう―
03:40
first of all I can't see
throughを通して these envelopes封筒.
69
208042
2309
まず 封筒を透かして
見ることはできません
03:42
They are sealedシールされた.
They are thick厚い black envelopes封筒.
70
210375
2268
封がしてありますし
分厚い黒色の封筒です
03:44
You'llあなたは know if you wrote書きました one.
I can't see throughを通して them.
71
212667
2601
書いた方はご存じでしょう
透かすことはできません
03:47
Secondly第二に, importantly重要なこと,
I don't know any of you
72
215292
2476
2つめは 重要で
私は皆さんを知らないし
03:49
and nobody誰も is playing遊ぶ along一緒に.
73
217792
2017
誰ともグルじゃありません
03:51
That's not what this is.
74
219833
1625
そういうショーではありません
03:54
Thirdly三番目 ...
75
222542
1250
3つめは
03:57
I don't believe for a second二番 that I have
any special特別 psychological心理的 giftsギフト,
76
225542
4767
私には 心理学的に
特別な才能はありません
04:02
let alone単独で any psychic霊魂 onesもの.
77
230333
2292
ましてや霊能力もない
04:05
So let's beginベギン.
78
233750
1250
では始めましょう
04:12
Nopeいいえ.
79
240542
1267
分からない
04:13
(Laughter笑い)
80
241833
3209
(笑)
04:20
OK, this --
81
248375
1268
これなら―
04:21
Oh, niceいい.
82
249667
1642
なるほどね
04:23
OK, this one's一人 interesting面白い.
There's a coupleカップル here.
83
251333
2393
これは面白い
いくつか分かりました
04:25
I will start開始 with maybe this one.
84
253750
1809
これから始めましょう
04:27
This one's一人 interesting面白い,
because the writing書き込み undulatesアンジュレート.
85
255583
2976
文字が上下にうねるように
書かれています
04:30
There's a sortソート of an up and down thing,
86
258583
1893
浮き沈みがある感じですね
04:32
whichどの normally通常は -- not always --
normally通常は means手段
87
260500
2184
つまり 必ずとは言わないまでも
大抵の場合
04:34
that the person doesn't know
the answer回答 to the question質問 themselves自分自身,
88
262708
3185
その人自身が質問の答えを
分かっていません
04:37
so it's normally通常は a question質問
about the future未来, right?
89
265917
2476
将来についての質問でしょう
04:40
That sortソート of suggests提案する uncertainty不確実性.
90
268417
1642
不確かさの表れです
04:42
So I would say it's a ladyレディ,
91
270083
2310
きっと女性ではないかと
04:44
age-wise年齢的に it's a little difficult難しい to tell
from this minimal最小限 handwriting手書き,
92
272417
3392
年齢は そうだな
文字が少ないから悩むけど
04:47
but I would expect期待する maybe 30s,
maybe 40s, but let's find out.
93
275833
3768
30代か40代くらいでしょうか
04:51
It says言う -- and a question質問
about the future未来 --
94
279625
2099
予想だと
将来についての質問です
04:53
it says言う, "JNJN, centerセンター."
95
281738
3446
質問者は「J・N 真ん中の席」
04:57
So it's going to be somebody誰か
in this big大きい central中央 sectionセクション here.
96
285208
2935
真ん中の皆さん どうですか
05:00
If you think this is you,
if you wrote書きました one,
97
288167
2059
書いたのは自分だと思う方
05:02
could you make a fuss大騒ぎ?
98
290250
1268
教えてください
05:03
It's a bitビット difficult難しい for me
to see in the centerセンター.
99
291542
2309
ちょっと見えにくいな
05:05
Hiこんにちは, give us a wave.
100
293875
1268
どうも 手を振ってください
05:07
So J ...
101
295167
1309
あなたは ジェ・・・
05:08
Janeジェーン? Jessicaジェシカ?
102
296500
1518
ジェーン?ジェシカ?
05:10
Jessicaジェシカ: Yes.
103
298042
1267
(ジェシカ)そうです
05:11
DerrenDerren Brown褐色: Whichどの one?
Jessicaジェシカ: Jessicaジェシカ.
104
299333
1975
(ダレン)どっち?
(ジェシカ)ジェシカです
05:13
DBDB: Thank you. Just a guess推測.
Little murmur騒ぎ of approval承認, thank you?
105
301322
3112
(ダレン)たまたまです
称賛のざわめきをどうも
05:16
(Laughter笑い)
106
304458
1601
(笑)
05:18
I'll take it.
107
306083
1250
そういうことで
05:20
Alright大丈夫, so Jessicaジェシカ,
I won't〜されません ask尋ねる your age年齢,
108
308583
1976
ジェシカさん
年齢は聞きませんが
05:22
but is it a question質問
essentially基本的に about the future未来?
109
310583
2351
質問の本筋は
将来のことですか?
05:24
Jessicaジェシカ: MhmMhm?
DBDB: Yes?
110
312958
1268
(ジェシカ)えぇ
(ダレン)「はい」?
05:26
Jessicaジェシカ: Yes.
DBDB: Yes. OK.
111
314250
1268
(ジェシカ)はい
(ダレン)なるほど
05:27
Alright大丈夫. So what did we ask尋ねる?
What did Jessicaジェシカ ask尋ねる about the future未来?
112
315542
4976
では 将来の何について
質問したのでしょう
05:32
So am I OK with late-また、30s, early-早い段階で、40s?
113
320542
4434
30代後半か40代前半ですか?
05:37
Jessicaジェシカ: I'll take it. I'm taking取る it.
114
325000
1809
(ジェシカ)そういうことで
05:38
(Laughter笑い)
115
326833
2292
(笑)
05:42
DBDB: OK, so it's important重要,
116
330708
1310
(ダレン)大事なポイントです
05:44
because we ask尋ねる different異なる questions質問
depending依存する how old古い we are.
117
332042
2851
年齢によって質問が変わります
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
334917
2017
もう一度
「そういうことで」と
05:48
Jessicaジェシカ: I'll take it.
119
336958
1768
(ジェシカ)そういうことで
05:50
DBDB: Virginiaバージニア州? You're from Virginiaバージニア州?
Jessicaジェシカ: Yes, I am.
120
338750
3059
(ダレン)バージニア州出身?
(ジェシカ)そうです
05:53
DBDB: Yeah. So --
121
341833
1685
(ダレン)そうですか…
05:55
(Laughter笑い)
122
343542
1267
(笑)
05:56
I think this is a ladyレディ,
123
344833
1726
私が思うに
05:58
I think this is a ladyレディ
who wants to leave離れる Virginiaバージニア州.
124
346583
5351
こちらの女性は
バージニア州を離れたがっています
06:03
I think you're looking at plans予定,
125
351958
2560
何か検討中のようです
06:06
it's whetherかどうか or not things
are going to come together一緒に to get out.
126
354542
3059
出ていく準備が整うかどうか
考えています
06:09
Just showショー me your hands.
127
357625
1250
手を見せてください
06:12
Other sides両側 so I can see fingernails?
128
360042
1791
反対側も
爪が見たい
06:16
OK, I think you have a farmファーム
129
364125
2934
農場をお持ちですね
06:19
and it's whetherかどうか or not you're going
to sell売る your farmファーム and get out of Virginiaバージニア州?
130
367083
3726
その農場を売って
バージニア州を出たい?
06:22
Is this right?
131
370833
1268
当たってますか?
06:24
Jessicaジェシカ: Absolutely絶対に, that's the question質問.
132
372125
1976
(ジェシカ)その通り
06:26
DBDB: Alright大丈夫. Great. Thank you.
It's a great question質問!
133
374125
2726
(ダレン)よかった
とてもいい質問だ!
06:28
What was the actual実際の question質問?
What did you put?
134
376875
2934
実際には何と書きましたか?
06:31
Jessicaジェシカ: "Will I sell売る
the farmファーム in Virginiaバージニア州?"
135
379833
2101
(ジェシカ)
「バージニア州の農場を売るかどうか」
06:33
DBDB: Will you sell売る the farmファーム?
136
381958
1310
(ダレン)農場を売るか?
06:35
Alright大丈夫, so look, it's a great question質問
if you are pretendingふりをする to be psychic霊魂,
137
383292
3601
占い師ぶるには
うってつけの質問です
06:38
because it's about the future未来,
138
386917
1476
将来のことだからです
06:40
whichどの means手段 I can give you
a yes or no on this.
139
388417
2226
「はい」とも「いいえ」とも
答えられます
06:42
It means手段 nothing.
You have no way of verifying検証する it.
140
390667
2375
それを証明するすべは
ありませんしね
06:46
And a dangerous危険な thing to do --
141
394458
1476
でも 危険なのは
06:47
and if I say yes or no,
it'llそれはよ just stickスティック in the back of your mindマインド,
142
395958
3110
「はい」か「いいえ」で答えると
それが相手の頭に残り
06:51
and it can't not start開始 to affect影響を与える
decisions決定 you make.
143
399082
2436
その人の判断に
影響を与えてしまうという点です
06:53
So a dangerous危険な thing to do. Howeverしかしながら --
144
401542
1851
と言っておきながら―
06:55
(Laughter笑い)
145
403417
2351
(笑)
06:57
Yes, I think you will sell売る the farmファーム,
146
405792
2000
はい あなたは農場を売ると思います
07:01
because I think you're the sortソート of person
147
409500
1976
私が見るに
全く良い意味で
07:03
that in the nicest素敵な way
will get what you want.
148
411500
2184
あなたは
自分の望みを叶えるタイプだから
07:05
I think when there are things you want,
you tend傾向がある to focusフォーカス on them
149
413708
4351
欲しいものがあれば
そこに焦点を合わせるでしょう
07:10
at the expense費用 of other things
150
418083
1476
もっと重要視すべきと分かっている
他のことを犠牲にしても
07:11
that you know you probably多分
should be focusingフォーカス on more,
151
419583
2560
07:14
would you agree同意する?
152
422167
1291
当たっていますか?
07:16
Educated教育された, you spent過ごした a few少数 years in --
153
424708
3310
教養があって―
そうだな
07:20
Say yes again, the wordワード "yes" quickly早く?
Jessicaジェシカ: Yes.
154
428042
2476
もう一度「はい」と言って
(ジェシカ)はい
07:22
DBDB: No?
Jessicaジェシカ: No.
155
430542
1767
(ダレン)「いいえ」は?
(ジェシカ)いいえ
07:24
DBDB: Californiaカリフォルニア? Berkeleyバークレー?
A bitビット of a guess推測, but ...
156
432333
2393
(ダレン)カリフォルニア大学
バークレー校かな?
07:26
Jessicaジェシカ: I went行った to Berkeleyバークレー, yes.
Stop doing this!
157
434750
2893
(ジェシカ)バークレー校です
もうやめて!
07:29
DBDB: So it's a yes.
158
437667
1642
(ダレン)当たりました
07:31
Oh, and you've been
to Indiaインド recently最近 as well.
159
439333
2185
最近インドにも行っていますね
07:33
There's just a tiny小さな, tiny小さな little thing
going on there. Yes? No?
160
441542
3309
そこで何か小さな事が始まった
はい?いいえ?
07:36
Jessicaジェシカ: Yes, I just got back from Indiaインド.
161
444875
1976
(ジェシカ)はい
インドから戻ったばかりです
07:38
DBDB: It's a yes from me, I just don't want
to say it like it's written書かれた in the stars
162
446875
3893
(ダレン)これは あくまで私の出した答えで
運命などと言うつもりはありません
07:42
because it isn't, and you need
to take responsibility責任 for it.
163
450792
3017
実際違いますし
どうぞ ご自身の責任でご決断を
07:45
DBDB: Have a seatシート.
Thank you. Let's do another別の one.
164
453833
2310
(ダレン)ありがとう
お座りください
07:48
(Applause拍手)
165
456167
3458
(拍手)
07:53
AHAH, alsoまた、 in the centerセンター? AHAH.
166
461625
3309
次も 真ん中の席です
A・Hさん
07:56
This will be a man, a little olderより古い,
maybe late遅く 40s, I would say from this.
167
464958
3643
40代後半の男性だと思います
08:00
AHAH, centerセンター, standスタンド up for me
if you think this is you.
168
468625
2875
A・Hさん
お立ちください
08:04
AHAH. Hiこんにちは, let's get a microphoneマイクロフォン to the sky.
169
472375
2184
どうも マイクをどうぞ
08:06
Quickクイック as we can,
on cameraカメラ would be amazing素晴らしい.
170
474583
2518
スピーディーに行きますよ
カメラもよろしく
08:09
Oh, look at that! Freeze凍結.
Don't move動く. Don't move動く.
171
477125
2559
おっと見てください!
そのまま動かないで
08:11
Keep absolutely絶対に still.
172
479708
1685
じっとして
08:13
Are you standing立っている? Where are you?
173
481417
1559
立っていますか? どこですか?
08:15
Man: I am standing立っている. I'm not that shortショート.
174
483000
1893
(男性)立っています
背は低くないんですが
08:16
DBDB: OK.
175
484917
1250
(ダレン)そうか
08:19
Alright大丈夫, now you changedかわった that.
176
487375
2309
今 変えましたね
08:21
There was just something
you did as you got up.
177
489708
2226
立ち上がるとき
何かしました
08:23
Yes or no, have you
put something on here --
178
491958
3018
「はい」か「いいえ」で
答えてください
08:27
you're not doing it now,
but you did it as you stood立っていた up --
179
495000
2726
今ではなく
立ち上がったときの話ですよ
08:29
to do with your left or your left leg
or your left foot, yes or no?
180
497750
4518
左側...左脚か左足に関連した何かでしたね
はい?いいえ?
08:34
Man: Yes.
181
502292
1267
(男性)はい
08:35
DBDB: Alright大丈夫. He was giving与える us
a niceいい clearクリア signal信号 as he stood立っていた up.
182
503583
3185
(ダレン)立ち上がったとき
一目瞭然でした
08:38
Put your weight重量 on your
left-hand左手 side and say "yes."
183
506792
2517
左に体重を移動して
「はい」と言ってください
08:41
Man: Yes.
184
509333
1268
(男性)はい
(ダレン)ポケットから手を出して
反対側に体重をかけて
08:42
DBDB: Take your handハンド out of that pocketポケット,
put your weight重量 on the other side,
185
510625
3476
マイクの持ち手を変えて
もう一度「はい」と
08:46
change変化する hands with the micマイク
and say "yes" again.
186
514125
2188
(男性)はい
08:48
Man: Yes.
187
516317
1159
08:49
DBDB: You have a dislocation転位
188
517500
4957
(ダレン)なるほど
脱臼されたようですね
08:55
in the big大きい toeつま先 on your left-hand左手 side?
189
523707
2644
左足の親指ですか?
08:58
Man: Yes.
190
526375
1268
(男性)はい
08:59
DBDB: Thank you so much. Great.
Good one! Take a seatシート. Take a seatシート.
191
527667
3101
(ダレン)どうもありがとう
大当たりだ お座りください
09:02
Can I get the microphoneマイクロフォン?
I'm going to change変化する microphoneマイクロフォン for this.
192
530792
3142
マイクを変えたいと思います
09:05
Can I grabつかむ a micマイク up? Thank you.
193
533958
1542
私にください
09:08
Thank you so much.
That would be great there.
194
536625
2143
この辺に―
ありがとうございます
09:10
I'm going to change変化する micマイク because,
195
538792
3392
マイクを変えたのには
理由があります
09:14
hopefullyうまくいけば you can now still hear聞く me?
196
542208
1709
ちゃんと聞こえますか
09:17
So I'm going to blindfold目隠し myself私自身.
197
545208
1584
今から目隠しをするからです
09:21
And I'm doing this now so I don't
have the clues手がかり as you standスタンド up.
198
549625
4893
こうすると 立ち上がる動作は
一切見えません
09:26
I can't see where you put your hands.
199
554542
1809
手の動きも見えないし
09:28
I can't see how you respond応答する
to what I'm saying言って.
200
556375
2226
私の発言への反応も
見えません
09:30
I can't see what the people
next to you are doing eitherどちらか.
201
558625
2684
質問者の隣の人の様子も
見えません
09:33
If they know the answers答え to the question質問,
that's always very helpful役に立つ.
202
561333
3268
周りが答えを知っているときは
かなり有効なんですけどね
09:36
I won't〜されません have those advantages利点,
203
564625
1476
そうした小技は抜きです
09:38
but strangely妙に,
204
566125
1292
でも不思議なことに―
09:42
this frees解放する me up,
205
570292
2017
目隠しすると
私は自由になります
09:44
and I want this to free無料 you up as well,
206
572333
1893
皆さんにも自由になっていただきます
09:46
so if you didn't write書きます a question質問
207
574250
1601
質問を書かなかったけれど
09:47
but you wish望む that you had done完了,
208
575875
2768
書いておけばよかったと
思っている方
09:50
you can still take part.
209
578667
1267
今がチャンスです
09:51
The pointポイント of writing書き込み the question質問
is only that it just kind種類 of gets取得
210
579958
3185
質問を書くポイントは
ただ一つ
09:55
a niceいい, clearクリア, succinct簡潔な
wording文言 in your head.
211
583167
2726
はっきり簡潔な言葉を使うこと
09:57
So if you can just find
a question質問 in your head,
212
585917
2684
頭の中で構いません
10:00
make it clearクリア and succinct簡潔な,
just send送信する it to me,
213
588625
2204
明解で簡潔にしたら
念じて送ってください
10:02
and I'll try and do this now
withoutなし anything written書かれた down.
214
590853
2790
どこにも書かれていない質問を
私が言い当てます
10:05
So just start開始 to form questions質問
but send送信する me your name as well.
215
593667
2934
質問と一緒に
名前も送ってくださいね
10:08
"My name is," whateverなんでも that last guy was,
216
596625
2059
「名前は~です」というのと
10:10
and "what's strange奇妙な about my feetフィート,"
or whateverなんでも the question質問 was.
217
598708
3810
「私の足でおかしい所は?」など
質問を送ってください
10:14
So name and question質問.
218
602542
2226
名前と質問です
10:16
There is somebody誰か already既に,
I'm guessing推測 you're quiteかなり near近く the frontフロント,
219
604792
3226
誰か送ってくれましたね
前の席です
10:20
because your name is quiteかなり clearクリア.
220
608042
3934
名前がはっきり見えます
10:24
Feels気分 like you're
in the centerセンター at the frontフロント.
221
612000
2143
真ん中 前のほうです
10:26
OK, let me just ... Allanアラン?
222
614167
1642
アランさん?
10:27
Feels気分 like there's an Allanアラン.
223
615833
1393
そういう方がいるはずです
10:29
And you're going to be quiteかなり near近く
the frontフロント, vaguely漠然と central中央, I think.
224
617250
3309
かなり前のほうで
真ん中ぐらいでしょう
10:32
Feels気分 like it's coming到来 from right there.
225
620583
1935
そこから気を感じます
10:34
There's like a man, maybe early早い 60s,
something like that.
226
622542
2726
60代前半の男性かな
10:37
Allanアラン: Yes.
227
625292
1267
(アラン)はい
10:38
DBDB: You've got a micマイク? Great, thank you.
228
626583
1893
(ダレン)マイクをもらったんですね
10:40
Allanアラン, just say "stop" when I get to you
so that I know where you are,
229
628500
4018
私がそっちに向いたら
「ストップ」と言ってください
10:44
where to face.
230
632542
1250
向きを知りたいので
10:47
Allanアラン: Stop.
231
635417
1250
(アラン)ストップ
10:49
DBDB: You a Capricornカプリコーン?
Allanアラン: Yes.
232
637292
2666
(ダレン)やぎ座ですか?
(アラン)はい
10:53
DBDB: So Allanアラン has something in his head.
233
641458
3167
(ダレン)アランさんの質問を当てます
10:58
Now, did you hear聞く it,
hear聞く the reserve予備 in his voice音声?
234
646000
2476
声から控えめな感じがしました
11:00
It's going to be something really trickyトリッキー.
235
648500
1976
この質問はなかなか難しそうだ
11:02
I think with you ...
Just say "yes" again for me?
236
650500
2309
もう一度「はい」と
(アラン)はい
11:04
Allanアラン: Yes.
237
652833
1250
11:08
DBDB: It's going to be eitherどちらか --
238
656042
1434
(ダレン)おそらくー
11:09
no it's not.
239
657500
1268
いや 違うな
11:10
It's accessアクセス, it's a passwordパスワード
or accessアクセス to something.
240
658792
4476
何かへの接続方法か
パスワードでしょうか
11:15
Have you got something, just yes or no,
with a passwordパスワード in your head?
241
663292
3267
「はい」か「いいえ」で答えて
パスワードですか?
11:18
Allanアラン: Yes.
242
666583
1268
(アラン)はい
(ダレン)コンピューターか何かの?
11:19
DBDB: A computerコンピューター passwordパスワード,
that sortソート of thing?
243
667875
2101
(アラン)はい
11:22
Allanアラン: Yes.
244
670000
1268
11:23
DBDB: Excellent優れた!
245
671292
1267
(ダレン)よし!
11:24
(Laughter笑い)
246
672583
1685
(笑)
11:26
In that case場合, I'm going
to finish仕上げ on this one. Let me ---
247
674292
2809
では 当てにいきます
11:29
If I get this right,
248
677125
1851
もし当たっていれば
11:31
they're all going to know what it is,
and millions何百万 of people potentially潜在的.
249
679000
3434
たくさんの人にパスワードがバレますよ
11:34
You will change変化する it, won't〜されません you?
250
682458
1476
あとで変えてくださいね?
11:35
Allanアラン: Of courseコース.
251
683958
1310
(アラン)もちろん
11:37
(Laughter笑い)
252
685292
2708
(笑)
11:40
DBDB: Just say "of courseコース" again?
Allanアラン: Of courseコース.
253
688958
2476
(ダレン)もう一度「もちろん」と
(アラン)もちろん
11:43
DBDB: Alright大丈夫. If it's a wordワード --
I imagine想像する it's a wordワード, right --
254
691458
3101
(ダレン)そうですね
単語だと思います
11:46
just see the passwordパスワード
written書かれた in frontフロント of you,
255
694583
2185
目の前に
そのパスワードを思い浮かべて
11:48
big大きい clearクリア blockブロック capital資本 letters手紙,
256
696792
1892
大きくはっきりと
ブロック体の大文字で
11:50
and as you look at it, think for me
of a letter文字 somewhereどこかで in the middle中間,
257
698708
4101
そして真ん中にある
文字のことを考えてください
11:54
don't say it out loud大声で,
258
702833
1518
声に出さないで
11:56
just get a letter文字 in your head
that's in the middle中間.
259
704375
2476
真ん中の文字1つだけを
思い浮かべて
11:58
Have you got one?
Allanアラン: Yeah.
260
706875
1434
できましたか?
(アラン)はい
12:00
DBDB: OK, stickスティック with that for me.
261
708333
1509
(ダレン)そのままで
12:02
Ahああ, you changedかわった it, OK.
262
710875
2393
あ 変えましたね
12:05
You changedかわった your mindマインド there.
263
713292
1392
別の文字にしたでしょう
12:06
I think you settled落ち着いた on a --
264
714708
1292
思い浮かべているのは―
12:08
I think that's a "B", yes?
265
716833
1500
「B」ですか?
12:11
Allanアラン: No.
266
719125
1250
(アラン)いいえ
12:13
I didn't.
267
721625
1268
違います
12:14
DBDB: Then it's an "I"?
Allanアラン: Correct正しい.
268
722917
1684
(ダレン)では「I」?
(アラン)そうです
12:16
DBDB: But you had a B.
Allanアラン: Yes.
269
724625
1684
(ダレン)最初は「B」でしたね?
(アラン)はい
12:18
DBDB: Yeah, he changedかわった his mindマインド.
He changedかわった his mindマインド.
270
726333
2435
(ダレン)途中で変えたでしょう
12:20
(Laughter笑い)
271
728792
1309
(笑)
12:22
So see it written書かれた there.
272
730125
2934
では その文字を見続けて
12:25
Just keep saying言って it
to yourselfあなた自身 in your head.
273
733083
2810
そのまま頭の中で
繰り返し言ってください
12:27
Oh, you play遊びます drumsドラム, don't you.
274
735917
1458
おや ドラムも叩くんですか?
12:30
Allanアラン: I do.
275
738167
1267
(アラン)叩きます
12:31
DBDB: Just get that out of your head,
get that out of your head,
276
739458
2935
(ダレン)でも今は
ドラムのことは考えないで
12:34
just focusフォーカス on this one thing for me.
277
742417
1767
これに集中してください
12:36
(Laughter笑い)
278
744208
2185
(笑)
12:38
My jobジョブ is to sell売る you a storyストーリー, right?
279
746417
1809
私の仕事は
物語を売ることです
12:40
I try and do this to all of you,
to get you to pay支払う attention注意
280
748250
2851
どうするかというと
皆さんの注意を
12:43
to one thing that I want you
to find important重要,
281
751125
2976
私が重視してほしい
あることに向けさせ
12:46
ignore無視する other things
that I want you to ignore無視する,
282
754125
2184
他のいらないものは
無視するよう仕向けます
12:48
and then join参加する up those narrative物語 dotsドット
283
756333
1810
そして 点と点を繋ぐように
12:50
to tell yourselfあなた自身 a certainある storyストーリー
about what I'm doing,
284
758167
2559
私の行動を説明する物語を
ご自身で紡いでもらいます
12:52
and this only works作品 because
we are story-formingストーリーフォーミング creatures生き物,
285
760750
2934
これができるのは
人間が物語好きだからです
12:55
whichどの means手段 we do this everyすべて day.
286
763708
1601
みんな毎日 話を作っています
12:57
We go out into this complex複合体
and subtle微妙 world世界
287
765333
2768
私たちが乗り込んでいくのは
複雑で捉えがたい世界です
13:00
full満員 of a complex複合体 and subtle微妙 people
like you and me, Allanアラン,
288
768125
2809
皆さんや私 アランさんのように
複雑で捉えがたい人ばかり
13:02
and we reduce減らす them
to these neatきちんとした characters文字
289
770958
3042
だから みんなを単純化して
分かりやすい人物像にして
13:07
that fitフィット whateverなんでも storyストーリー
we're telling伝える ourselves自分自身,
290
775083
2268
自分への物語に
はまるようにしています
13:09
and we say, "She's insecure安全でない,"
"He's arrogant傲慢な," "They can't be trusted信頼できる."
291
777375
3559
「あの人は不安症だ」「傲慢だ」
「信用できない人だ」と言いますよね
13:12
And these are just stories物語 like the storyストーリー
that I can somehow何とか read読む your mindマインド.
292
780958
6518
それも単なる物語で
私を「心が読める人」と思い込むのと一緒です
13:19
You're thinking考え of selling販売 your company会社
as well, aren'tない you, at the moment瞬間.
293
787500
3559
アランさん ご自分の会社を
売ろうと思っていますね?
13:23
Allanアラン: Correct正しい.
294
791083
1268
(アラン)そうです
13:24
DBDB: Whichどの is something to do with skin?
295
792375
2643
(ダレン)お肌に関する会社ですか?
13:27
Allanアラン: Yes.
296
795042
1267
(アラン)はい
13:28
DBDB: Skin careお手入れ or something like this.
297
796333
1810
(ダレン)スキンケア系の?
(アラン)そうですね
13:30
Allanアラン: Uh, yes.
298
798167
1267
(ダレン)私は これをするのが
大好きなんですが
13:31
DBDB: And I think the reason理由
why I love doing this
299
799458
2268
13:33
is that it reminds思い出させる me at least少なくとも
to try and be more alive生きている and alertアラート
300
801750
3059
複雑で捉えがたい現実に
より敏感になり 注意を払うよう
13:36
to the complexity複雑
and the subtlety微妙 of what's realリアル,
301
804833
2351
思い起こさせてくれるからです
13:39
that there's always other stuffもの
going on that we don't know about,
302
807208
3143
周りでは いつも
自分の知らないことが起こっています
13:42
and it means手段 we can get lessもっと少なく stuck立ち往生,
we can be kinderキンダー to people
303
810375
2934
注意力を上げれば もっと生きやすく
人に優しくできます
13:45
because we can recognize認識する
there's always fear恐れ behind後ろに their彼らの stress応力,
304
813333
3101
相手のストレスの裏には 常に
恐れがあると分かるからです
13:48
so we don't need
to meet会う it as defensively防衛的,
305
816458
2060
すると 構える必要もなくなり
13:50
and we can start開始 to see the stories物語
for what they are
306
818542
2517
相手の物語をありのままに
受け入れ始めることができ
13:53
and recognize認識する that life
isn't all about us.
307
821083
3435
人生とは自分のことだけではないと
分かるようになります
13:56
Oh!
308
824542
1250
あ!
14:02
Your passwordパスワード, where are you?
Where are you? Where is he?
309
830708
2435
パスワードでしたね
アランさんはどこ?
14:05
Allanアラン: Right here.
310
833167
1309
(アラン)ここです
14:06
DBDB: Standスタンド up for me.
Your passwordパスワード is "ariboyアリプレイボーイ."
311
834500
2851
(ダレン)お立ちください
パスワードは「ariboy」だ
14:09
A-r-i-b-o-yA-r-i-b-o-y? Is that right?
Allanアラン: That's correct正しい.
312
837375
3143
当たっていますか?
(アラン)正解です
14:12
DBDB: Then thank you so much.
Thank you very much indeed確かに.
313
840542
2601
(ダレン)ありがとうございました
14:15
Thank you.
314
843167
1309
14:16
(Applause拍手)
315
844500
4125
(拍手)
Translated by Midori T
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee