ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

スティーブ・ジョンソンの感染地図

Filmed:
845,548 views

ロンドンにおける1854年のコレラ大流行とそれが現代社会、都市、科学に与えた影響に言及する著書「感染地図」の内容を作家スティーブ・ジョンソンが紹介します。
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven't持っていない ordered順序付けられました yetまだ, I generally一般的に find the rigatoniリトアニア with the spicyスパイシー tomatoトマト sauceソース
0
0
7000
注文がまだなら、リガトーニのスパイシートマトソースと
00:32
goes行く bestベスト with diseases病気 of the small小さい intestine.
1
7000
3000
小腸の病気は最高にあいますよ
00:35
(Laughter笑い)
2
10000
2000
(笑)
00:37
So, sorry -- it just feels感じる like I should be doing stand-up立ち上がる up here because of the setting設定.
3
12000
4000
失礼 舞台という設定上、芝居をすべきだと感じまして
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
さて 今日はこれから数分間で皆さんに
00:46
in Londonロンドン for the next few少数 minutes, and tell the storyストーリー --
5
21000
4000
1854年 ロンドンの話をしようと思います
00:50
in brief簡潔な -- of this outbreak発生,
6
25000
3000
大流行した疫病にまつわる話です
00:53
whichどの in manyたくさんの ways方法, I think, helped助けた create作成する the world世界 that we liveライブ in today今日,
7
28000
4000
今日私達が暮らす世界に寄与する出来事で
00:57
and particularly特に the kind種類 of cityシティ that we liveライブ in today今日.
8
32000
2000
特に今日の都市に影響を及ぼしました
00:59
This period期間 in 1854, in the middle中間 part of the 19thth century世紀,
9
34000
4000
19世紀の中頃、1854年という時代は
01:03
in London'sロンドンの history歴史, is incredibly信じられないほど interesting面白い for a number of reasons理由.
10
38000
4000
理由は多々あれ、ロンドン史上かなり興味深い時代でした
01:07
But I think the most最も important重要 one is that
11
42000
3000
中でも 私の思う最も重要な点は
01:10
Londonロンドン was this cityシティ of 2.5 million百万 people,
12
45000
3000
ロンドンは250万の市民を有す都市で
01:13
and it was the largest最大 cityシティ on the face of the planet惑星 at that pointポイント.
13
48000
5000
当時世界中で最大の都市だったことです
01:18
But it was alsoまた、 the largest最大 cityシティ that had ever been built建てられた.
14
53000
2000
しかも史上最大の都市でした
01:20
And so the Victoriansビクトリア朝の人々 were trying試す to liveライブ throughを通して
15
55000
3000
ビクトリア時代の人々はこの時代を生き抜き
01:23
and simultaneously同時に invent発明する a whole全体 new新しい scale規模 of living生活:
16
58000
4000
同時に新たな住環境の構築を目指していました
01:27
this scale規模 of living生活 that we, you know, now call "metropolitanメトロポリタン living生活."
17
62000
4000
今日この新たな住環境を 俗に大都市と呼んでいます
01:32
And it was in manyたくさんの ways方法, at this pointポイント in the mid-中期的には、1850s, a completeコンプリート disaster災害.
18
67000
6000
1850年当時の住環境づくりは、色々な意味で大失敗でした
01:38
They were basically基本的に a cityシティ living生活 with a modernモダン kind種類 of industrial工業用 metropolis大都市
19
73000
4000
当時の人たちはエリザベス朝の社会インフラと
01:42
with an Elizabethanエリザベス publicパブリック infrastructureインフラ.
20
77000
3000
今日の様な工業都市機能の下暮らしていました
01:45
So people, for instanceインスタンス, just to grossキモい you out for a second二番,
21
80000
5000
例えば地下には皆さんの気分を少し害すような
01:50
had cesspoolsセスプール of human人間 waste廃棄物 in their彼らの basement地下. Like, a foot to two feetフィート deep深い.
22
85000
6000
30cmから60cm程の深さの汚水溜めがありました
01:56
And they would just kind種類 of throwスロー the bucketsバケツ down there
23
91000
3000
人々は何となくバケツをそこでひっくり返し
01:59
and hope希望 that it would somehow何とか go away,
24
94000
2000
そのうち消えてなくなるだろうと思っていました
02:01
and of courseコース it never really would go away.
25
96000
3000
勿論なくなることはありません
02:04
And all of this stuffもの, basically基本的に, had accumulated蓄積された to the pointポイント
26
99000
3000
この様な習慣が積み重なって
02:07
where the cityシティ was incredibly信じられないほど offensive攻撃 to just walk歩く around in.
27
102000
4000
歩くだけで気分を害す 最悪な街になったのです
02:11
It was an amazingly驚くほど smelly臭い cityシティ. Not just because of the cesspoolsセスプール,
28
106000
4000
とてつもなく臭い街でした 汚水溜めだけでなく
02:15
but alsoまた、 the sheer薄い number of livestock家畜 in the cityシティ would shockショック people.
29
110000
3000
おぞましい数の家畜もその原因の一部です
02:18
Not just the horses, but people had cows in their彼らの attics屋根裏部屋 that they would use for milkミルク,
30
113000
4000
当時は馬だけでなく乳牛も屋根裏で飼っており
02:22
that they would hoistホイスト up there and keep them in the attic屋根裏
31
117000
3000
まさに牛乳がでなくなって死ぬまで
02:25
until〜まで literally文字通り their彼らの milkミルク ran走った out and they died死亡しました,
32
120000
2000
そこに閉じ込めておいて
02:27
and then they would dragドラッグ them off to the bone boilersボイラー down the street通り.
33
122000
6000
死んだら焼却炉まで道を引きずって行きました
02:33
So, you would just walk歩く around Londonロンドン at this pointポイント
34
128000
3000
当時のロンドンを歩こうものなら
02:36
and just be overwhelmed圧倒される with this stench悪臭.
35
131000
3000
その悪臭に驚愕したことでしょう
02:39
And what ended終了しました up happeningハプニング is that an entire全体 emerging新興 publicパブリック health健康 systemシステム
36
134000
5000
最終的には新興の公共保健当局が
02:44
becameなりました convinced確信している that it was the smell臭い that was killing殺す everybodyみんな,
37
139000
4000
人々の大量死の原因と、3, 4年の周期で
02:48
that was creating作成 these diseases病気
38
143000
2000
街中に蔓延する病の原因は
02:50
that would wipeワイプ throughを通して the cityシティ everyすべて three or four4つの years.
39
145000
3000
この臭いだと確信したのです
02:53
And choleraコレラ was really the great killerキラー of this period期間.
40
148000
2000
コレラは当時最大の死因でした
02:55
It arrived到着した in Londonロンドン in 1832, and everyすべて four4つの or five years
41
150000
5000
ロンドンでの1832年のコレラ波及以来
03:00
another別の epidemic流行 would take 10,000, 20,000 people in Londonロンドン
42
155000
4000
4, 5年ごとに、ロンドンや英国全土で
03:04
and throughout全体を通して the U.K.
43
159000
2000
1万から2万人規模の大流行が起こりましたから
03:06
And so the authorities当局 becameなりました convinced確信している that this smell臭い was this problem問題.
44
161000
4000
当局は臭いこそが問題だと思い込むようになりました
03:10
We had to get rid除去する of the smell臭い.
45
165000
2000
悪臭を解消しなくてはいけません
03:12
And so, in fact事実, they concocted組み合わされた a coupleカップル of early早い, you know,
46
167000
3000
そこで実際、都市機能整備の一環として
03:15
founding創業 public-health公衆衛生 interventions介入 in the systemシステム of the cityシティ,
47
170000
4000
公衆衛生策を構想しました
03:19
one of whichどの was calledと呼ばれる the "Nuisances迷惑 Act行為,"
48
174000
2000
その一つが迷惑防止条例で
03:21
whichどの they got everybodyみんな as far遠い as they could
49
176000
2000
当局は可能な限り汚水溜めを
03:23
to empty空の out their彼らの cesspoolsセスプール and just pour注ぐ all that waste廃棄物 into the river.
50
178000
5000
空にする為、川へ流すよう促しました
03:28
Because if we get it out of the streets通り, it'llそれはよ smell臭い much better,
51
183000
4000
理由は汚水が路上になければ、悪臭は改善され…
03:32
and -- oh right, we drinkドリンク from the river.
52
187000
4000
その通り、私達は川の水を飲みます
03:36
So what ended終了しました up happeningハプニング, actually実際に,
53
191000
2000
要するに結果としてコレラの流行を
03:38
is they ended終了しました up increasing増加する the outbreaksアウトブレイク of choleraコレラ
54
193000
2000
助長しただけでした、理由はご存知の通り
03:40
because, as we now know, choleraコレラ is actually実際に in the water.
55
195000
4000
コレラ菌は水中に潜んでいるからです
03:44
It's a waterborne水中 disease疾患, not something that's in the air空気.
56
199000
3000
臭いを感じたり、呼吸時に吸入するタイプではなく
03:47
It's not something you smell臭い or inhale吸入する; it's something you ingest摂取.
57
202000
3000
水中に生息し、飲み水を介し進入します
03:50
And so one of the founding創業 moments瞬間 of publicパブリック health健康 in the 19thth century世紀
58
205000
4000
つまり19世紀の公衆衛生策の1つが
03:54
effectively効果的に poisoned中毒 the water supply供給 of Londonロンドン much more effectively効果的に
59
209000
4000
事実上 今日の生物兵器テロよりも効果的に
03:58
than any modernモダン day bioterroristバイオテロ could have ever dreamed夢見る of doing.
60
213000
3000
ロンドンの水資源に毒を盛ったのです
04:01
So this was the state状態 of Londonロンドン in 1854,
61
216000
4000
これが1854年のロンドンです
04:05
and in the middle中間 of all this carnage大虐殺 and offensive攻撃 conditions条件,
62
220000
6000
多数の人が犠牲となり苦難が続く中
04:11
and in the midst of all this scientific科学的 confusion混乱
63
226000
3000
本当の死因が何であるか
04:14
about what was actually実際に killing殺す people,
64
229000
3000
科学的にも解明できていない状況でした
04:17
it was a very talented才能のある classicクラシック 19thth century世紀 multi-disciplinarian多分野の専門家 named名前 Johnジョン Snow,
65
232000
6000
19世紀の高名な学際者、ジョン スノウ
04:23
who was a local地元 doctor医師 in Sohoソーホー in Londonロンドン,
66
238000
3000
彼はロンドン、ソーホーの医師で
04:26
who had been arguing議論する for about four4つの or five years
67
241000
2000
4, 5年間の間ずっとコレラは
04:28
that choleraコレラ was, in fact事実, a waterborne水中 disease疾患,
68
243000
3000
実は水を通じ感染する、と主張したのですが
04:31
and had basically基本的に convinced確信している nobody誰も of this.
69
246000
3000
誰もこれを信じませんでした
04:34
The publicパブリック health健康 authorities当局 had largely主に ignored無視された what he had to say.
70
249000
4000
保健当局は往々にして彼の意見を無視しました
04:38
And he'd彼は made the case場合 in a number of papers論文 and done完了 a number of studies研究,
71
253000
4000
彼はこれについて多く研究を行い、論文をまとめましたが
04:42
but nothing had really stuck立ち往生.
72
257000
2000
ほとんど効果は上がりませんでした
04:44
And part of -- what's so interesting面白い about this storyストーリー to me
73
259000
2000
この話で特に興味を引く点は
04:46
is that in some ways方法, it's a great case場合 study調査 in how cultural文化的 change変化する happens起こる,
74
261000
5000
どの様に文化的変革が起こるか示している点です
04:51
how a good ideaアイディア eventually最終的に comes来る to win勝つ out over much worse悪化する ideasアイデア.
75
266000
5000
優れた意見が劣った意見にどう打ち勝つか示しています
04:56
And Snow labored労苦 for a long time with this great insight洞察力 that everybodyみんな ignored無視された.
76
271000
4000
スノウは皆が無視したこの優れた病識に
05:00
And then on one day, August8月 28thth of 1854,
77
275000
5000
更に時間を注ぎました 1854年8月28日
05:05
a young若い child, a five-month-old5ヶ月齢の girl女の子 whoseその first name we don't know,
78
280000
4000
名前は知られていない、姓をルイスという
05:09
we know her only as Baby赤ちゃん Lewisルイス, somehow何とか contracted契約した choleraコレラ,
79
284000
4000
生後5か月の赤子がコレラに感染しました
05:13
came来た down with choleraコレラ at 40 Broadブロード Street通り.
80
288000
3000
ブロードストリートの40番地に住んでいた赤子です
05:16
You can't really see it in this map地図, but this is the map地図
81
291000
3000
この地図ではよく見えませんが、この地図が
05:19
that becomes〜になる the central中央 focusフォーカス in the second二番 halfハーフ of my book.
82
294000
5000
私の著書の後半部で焦点になる部分です
05:24
It's in the middle中間 of Sohoソーホー, in this workingワーキング classクラス neighborhoodご近所,
83
299000
2000
ソーホーの中心、労働者階級の街です
05:26
this little girl女の子 becomes〜になる sick病気 and it turnsターン out that the cesspoolセスプール,
84
301000
4000
この少女が病を患ったことにより発覚したのですが
05:30
that they still continue持続する to have, despite何と the Nuisances迷惑 Act行為,
85
305000
3000
条例に反し続いていた汚水溜めが 実は
05:33
bordered接した on an extremely極端な popular人気 water pumpポンプ,
86
308000
4000
頻繁に利用されるポンプに隣接していたのです
05:37
local地元 watering散水 hole that was well known既知の for the bestベスト water in all of Sohoソーホー,
87
312000
4000
このポンプはソーホーで一番きれいな水が出ると評判で
05:41
that all the residents住民 from Sohoソーホー and the surrounding周囲 neighborhoods近隣 would go to.
88
316000
4000
ソーホー住人に加えて近隣からも利用者が来ていました
05:45
And so this little girl女の子 inadvertently不注意に ended終了しました up
89
320000
3000
その結果この少女は意図せず
05:48
contaminating汚染する the water in this popular人気 pumpポンプ,
90
323000
2000
この給水所の水を汚染し
05:50
and one of the most最も terrifying恐ろしい outbreaksアウトブレイク in the history歴史 of Englandイングランド
91
325000
6000
英国史上最も恐ろしいコレラ大流行を
05:56
erupted噴火した about two or three days日々 later後で.
92
331000
2000
2, 3日の後に引き起こしました
05:58
Literally文字通り, 10 percentパーセント of the neighborhoodご近所 died死亡しました in sevenセブン days日々,
93
333000
4000
文字通り、10%の市民が7日間で命を落としました
06:02
and much more would have died死亡しました if people hadn'tなかった fled逃げた
94
337000
2000
大流行勃発時に市民が逃げずにいたら
06:04
after the initial初期 outbreak発生 kicked蹴った in.
95
339000
3000
計り知れない数の人が死んでいたでしょう
06:07
So it was this incredibly信じられないほど terrifying恐ろしい eventイベント.
96
342000
2000
こんなにも恐ろしい出来事だったのです
06:09
You had these scenesシーン of entire全体 families家族 dying死ぬ
97
344000
3000
人々は48時間の内に
06:12
over the courseコース of 48 hours時間 of choleraコレラ,
98
347000
2000
一部屋しかない家の中で
06:14
alone単独で in their彼らの one-roomワンルーム apartmentsアパート, in their彼らの little flats平屋.
99
349000
5000
家族がバタバタと死んでいく光景を目の当たりにしました
06:19
Just an extraordinary特別な, terrifying恐ろしい sceneシーン.
100
354000
3000
震えあがるような恐怖体験です
06:22
Snow lived住んでいました near近く there, heard聞いた about the outbreak発生,
101
357000
4000
スノウは近くに住んでおり、流行を聞きつけ
06:26
and in this amazing素晴らしい act行為 of courage勇気 went行った directly直接 into the belly of the beast
102
361000
3000
超越した勇気で直接魔物の腹に飛び込みました
06:29
because he thought an outbreak発生 that concentrated濃縮
103
364000
3000
彼は局所的な流行であるという観点から
06:32
could actually実際に potentially潜在的 end終わり up convincing説得力のある people that,
104
367000
4000
コレラは空気でなく水を介し感染している
06:36
in fact事実, the realリアル menace脅威 of choleraコレラ was in the water supply供給 and not in the air空気.
105
371000
6000
と人々を説得できると考えたのです
06:42
He suspected疑わしい an outbreak発生 that concentrated濃縮
106
377000
2000
彼はこの流行の発端は
06:44
would probably多分 involve関与する a singleシングル pointポイント sourceソース.
107
379000
4000
ある1つの地点だと予想しました
06:48
One singleシングル thing that everybodyみんな was going to
108
383000
2000
つまり皆が足を運ぶような場所です
06:50
because it didn't have the traditional伝統的な slowerもっとゆっくり pathパス
109
385000
3000
なぜなら皆さんの想像するような
06:53
of infections感染症 that you mightかもしれない expect期待する.
110
388000
3000
低速の感染経路はなかったからです
06:56
And so he went行った right in there and started開始した interviewing面接 people.
111
391000
3000
彼は実際に足を運び人々に問いました
06:59
He eventually最終的に enlisted入隊した the help of this amazing素晴らしい other figure数字,
112
394000
4000
さらにある実力者の協力も取り付けました
07:03
who'sだれの kind種類 of the other protagonist主人公 of the book --
113
398000
2000
彼もまたこの本の主人公です
07:05
this guy, Henryヘンリー Whiteheadホワイトヘッド, who was a local地元 minister大臣,
114
400000
3000
ヘンリー ホワイトヘッド、彼は牧師です
07:08
who was not at all a man of science科学, but was incredibly信じられないほど socially社会的に connected接続された;
115
403000
3000
科学は全くでしたが、地域とのつながりは深く
07:11
he knew知っていた everybodyみんな in the neighborhoodご近所.
116
406000
2000
彼は地域の人ならだれでも知っており
07:13
And he managed管理された to trackトラック down, Whiteheadホワイトヘッド did,
117
408000
2000
ポンプの水を飲んだ人の状況も
07:15
manyたくさんの of the cases症例 of people who had drunk酔った water from the pumpポンプ,
118
410000
3000
飲んでいない人の状況も
07:18
or who hadn'tなかった drunk酔った water from the pumpポンプ.
119
413000
2000
つかんでいました
07:20
And eventually最終的に Snow made a map地図 of the outbreak発生.
120
415000
5000
遂にスノウはコレラ流行の地図を完成させて
07:25
He found見つけた increasinglyますます that people who drank飲んだ from the pumpポンプ were getting取得 sick病気.
121
420000
3000
ポンプの水を飲んだ人は発症し
07:28
People who hadn'tなかった drunk酔った from the pumpポンプ were not getting取得 sick病気.
122
423000
3000
飲んでいない人は発症しないことが分かってきました
07:31
And he thought about representing代理人 that
123
426000
2000
色々な地域の
07:33
as a kind種類 of a table of statistics統計 of people living生活 in different異なる neighborhoods近隣,
124
428000
3000
水を飲んでいない人の割合を
07:36
people who hadn'tなかった, you know, percentagesパーセンテージ of people who hadn'tなかった,
125
431000
2000
表で示そうかと考えましたが
07:38
but eventually最終的に he hitヒット upon〜に the ideaアイディア
126
433000
2000
視覚的に把握できるものが必要と
07:40
that what he needed必要な was something that you could see.
127
435000
2000
考え至りました
07:42
Something that would take in a senseセンス a higher-levelより高いレベル view見る
128
437000
2000
この地域で起きていることが
07:44
of all this activityアクティビティ that had been happeningハプニング in the neighborhoodご近所.
129
439000
3000
視覚的にはっきりと把握できるものです
07:47
And so he created作成した this map地図,
130
442000
3000
そこで彼はこの地図を作成し
07:50
whichどの basically基本的に ended終了しました up representing代理人 all the deaths in the neighborhoods近隣
131
445000
4000
この地域で死亡した人を全て
07:54
as black barsバー at each address住所.
132
449000
3000
住所ごとに黒い印で示しました
07:57
And you can see in this map地図, the pumpポンプ right at the centerセンター of it
133
452000
3000
ご覧の通り、中心にはポンプがあり
08:00
and you can see that one of the residences住居 down the way
134
455000
2000
その下の区域で15人が亡くなったことが
08:02
had about 15 people deadデッド.
135
457000
2000
この地図から確認できます
08:04
And the map地図 is actually実際に a little bitビット biggerより大きい.
136
459000
2000
実際の地図はもう少し大きめですけどね
08:06
As you get furtherさらに and furtherさらに away from the pumpポンプ,
137
461000
2000
ポンプから離れれば離れるほど
08:08
the deaths beginベギン to grow成長する lessもっと少なく and lessもっと少なく frequent頻繁な.
138
463000
3000
死者数の数は減少傾向にあります
08:11
And so you can see this something poisonous有毒
139
466000
3000
一目でこのポンプから何か迫りくる
08:14
emanating発散する out of this pumpポンプ that you could see in a glance一目.
140
469000
4000
有毒なものを感じることができます
08:18
And so, with the help of this map地図,
141
473000
2000
この地図を製作したり
08:20
and with the help of more evangelizing伝道
142
475000
2000
続く2, 3年程
08:22
that he did over the next few少数 years
143
477000
2000
スノウとホワイトヘッドが
08:24
and that Whiteheadホワイトヘッド did, eventually最終的に, actually実際に,
144
479000
2000
この考えの普及に努めた結果
08:26
the authorities当局 slowlyゆっくり started開始した to come around.
145
481000
2000
事実 後に当局が少しずつ動き出します
08:28
It took取った much longerより長いです than sometimes時々 we like to think in this storyストーリー,
146
483000
3000
我々の推測よりだいぶ長くかかりましたが
08:31
but by 1866, when the next big大きい choleraコレラ outbreak発生 came来た to Londonロンドン,
147
486000
5000
次にロンドンでコレラが大流行する1866年までには
08:36
the authorities当局 had been convinced確信している -- in part because of this storyストーリー,
148
491000
4000
保健当局はこの話や、この地図のおかげもあって
08:40
in part because of this map地図 -- that in fact事実 the water was the problem問題.
149
495000
4000
実は水に原因があると信じるに至ったのです
08:44
And they had already既に started開始した building建物 the sewers下水道 in Londonロンドン,
150
499000
2000
ロンドンでは下水設備が作られ始め
08:46
and they immediatelyすぐに went行った to this outbreak発生
151
501000
2000
第二次コレラ大流行にすぐに対応し
08:48
and they told everybodyみんな to start開始 boiling沸騰 their彼らの water.
152
503000
2000
水を熱消毒するよう人々に命じました
08:50
And that was the last time that Londonロンドン has seen見た a choleraコレラ outbreak発生 since以来.
153
505000
5000
これがロンドン史上最後のコレラ大流行になりました
08:55
So, part of this storyストーリー, I think -- well, it's a terrifying恐ろしい storyストーリー,
154
510000
3000
この話はとても恐ろしい面を含んでいます
08:58
it's a very darkダーク storyストーリー and it's a storyストーリー
155
513000
2000
とても暗い話ですし、発展途上にある
09:00
that continues続ける on in manyたくさんの of the developing現像 cities都市 of the world世界.
156
515000
4000
世界中の多くの都市で今なお続く問題でもあります
09:04
It's alsoまた、 a storyストーリー really that is fundamentally根本的に optimistic楽観的,
157
519000
3000
しかし本質を見れば実は楽観できる話でもあります
09:07
whichどの is to say that it's possible可能 to solve解決する these problems問題
158
522000
3000
つまり原因を知り
09:10
if we listen to reason理由, if we listen to the kind種類 of wisdom知恵 of these kinds種類 of maps地図,
159
525000
4000
地図から情報を読み取り
09:14
if we listen to people like Snow and Whiteheadホワイトヘッド,
160
529000
2000
スノウやホワイトヘッドの話を受け入れ
09:16
if we listen to the locals地元の人々 who understandわかる
161
531000
2000
状況を知る地元住民の話を聞けば
09:18
what's going on in these kinds種類 of situations状況.
162
533000
3000
解決できる問題だということです
09:21
And what it ended終了しました up doing is making作る the ideaアイディア
163
536000
3000
こういったことから最終的に
09:24
of large-scale大規模な metropolitanメトロポリタン living生活 a sustainable持続可能な one.
164
539000
4000
大規模な都市生活が可能と考えられるようになりました
09:28
When people were looking at 10 percentパーセント of their彼らの neighborhoods近隣 dying死ぬ
165
543000
3000
7日で10%の隣人が死んでいく光景を見たときには
09:31
in the spaceスペース of sevenセブン days日々,
166
546000
2000
250万人が大都市に暮らすなんて
09:33
there was a widespread広範囲 consensusコンセンサス that this couldn'tできなかった go on,
167
548000
3000
不可能だという共通認識が
09:36
that people weren'tなかった meant意味した to liveライブ in cities都市 of 2.5 million百万 people.
168
551000
4000
広まっていましたが
09:40
But because of what Snow did, because of this map地図,
169
555000
2000
しかしスノウの行い、この地図
09:42
because of the whole全体 seriesシリーズ of reforms改革
170
557000
2000
そしてこの地図のおかげで実現した
09:44
that happened起こった in the wake目覚め of this map地図,
171
559000
2000
一連の改革の成果によって
09:46
we now take for granted付与された that cities都市 have 10 million百万 people,
172
561000
4000
人口1000万を有す都市が 今では当たり前になっています
09:50
cities都市 like this one are in fact事実 sustainable持続可能な things.
173
565000
2000
この様な大規模な都市も存在可能なのです
09:52
We don't worry心配 that New新しい Yorkヨーク Cityシティ is going to collapse崩壊 in on itself自体
174
567000
3000
今日、誰もニューヨークがローマみたいに
09:55
quiteかなり the way that, you know, Romeローマ did,
175
570000
2000
滅亡するとも、100年後や200年後に
09:57
and be 10 percentパーセント of its sizeサイズ in 100 years or 200 years.
176
572000
3000
10%の規模に縮小するとも思っていません
10:00
And so that in a way is the ultimate究極 legacy遺産 of this map地図.
177
575000
3000
これがある意味この地図から得た遺産なのです
10:03
It's a map地図 of deaths that ended終了しました up creating作成 a whole全体 new新しい way of life,
178
578000
5000
今私たちが全く新しい生活を満喫できるのは 死者を示した
10:08
the life that we're enjoying楽しんで here today今日. Thank you very much.
179
583000
3000
地図のおかげなのです ご清聴ありがとうございました
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Satoshi Tatsuhara

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee