ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Steven Johnson「死屍地圖」導讀

Filmed:
845,548 views

作家Steven Johnson為我們安排了十分鐘的「死屍地圖」導讀,這本書是關於1854年在倫敦所爆發的霍亂大流行,以及這個事件對日後的科學、城市和現代社會所帶來的影響。
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven't沒有 ordered有序 yet然而, I generally通常 find the rigatonirigatoni with the spicy tomato番茄 sauce
0
0
7000
如果你還沒有吃飯的話,我個人覺得蕃茄辣醬通心粉
00:32
goes best最好 with diseases疾病 of the small intestine.
1
7000
3000
和小腸感染疾病還滿配的。
00:35
(Laughter笑聲)
2
10000
2000
(笑聲)
00:37
So, sorry -- it just feels感覺 like I should be doing stand-up站起來 up here because of the setting設置.
3
12000
4000
很抱歉,這講台的配置會讓人以為我要講脫口秀,
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
並不是。接下來的幾分鐘,我要帶各位
00:46
in London倫敦 for the next下一個 few少數 minutes分鐘, and tell the story故事 --
5
21000
4000
回到1854年的倫敦,我要講一個故事,
00:50
in brief簡要 -- of this outbreak暴發,
6
25000
3000
很短,關於疾病爆發的故事,
00:53
which哪一個 in many許多 ways方法, I think, helped幫助 create創建 the world世界 that we live生活 in today今天,
7
28000
4000
我認為這個故事幫助了我們建立現代人居住的環境,
00:57
and particularly尤其 the kind of city that we live生活 in today今天.
8
32000
2000
特別是我們所居住的城市。
00:59
This period in 1854, in the middle中間 part部分 of the 19th century世紀,
9
34000
4000
在1854年,也就是十九世紀中葉,
01:03
in London's倫敦 history歷史, is incredibly令人難以置信 interesting有趣 for a number of reasons原因.
10
38000
4000
那時的倫敦在許多方面都非常有趣。
01:07
But I think the most important重要 one is that
11
42000
3000
我認為最重要的是
01:10
London倫敦 was this city of 2.5 million百萬 people,
12
45000
3000
那時的倫敦有二百五十萬人居住在內,
01:13
and it was the largest最大 city on the face面對 of the planet行星 at that point.
13
48000
5000
那是當時世界上最大的城市,
01:18
But it was also the largest最大 city that had ever been built內置.
14
53000
2000
也是歷史上曾經出現過最大的城市。
01:20
And so the Victorians維多利亞時代 were trying to live生活 through通過
15
55000
3000
維多利亞女王時代的人希望能建立一種
01:23
and simultaneously同時 invent發明 a whole整個 new scale規模 of living活的:
16
58000
4000
新的居住模式,
01:27
this scale規模 of living活的 that we, you know, now call "metropolitan宗主 living活的."
17
62000
4000
這種居住模式,我們現在稱之為都市生活。
01:32
And it was in many許多 ways方法, at this point in the mid-中-1850s, a complete完成 disaster災害.
18
67000
6000
這在許多方面來說,尤其是在1850年代前後,簡直就是個大災難。
01:38
They were basically基本上 a city living活的 with a modern現代 kind of industrial產業 metropolis都會
19
73000
4000
他們所謂的都市生活,其實就是將現代工業都市的模型,
01:42
with an Elizabethan伊麗莎白 public上市 infrastructure基礎設施.
20
77000
3000
套用在伊莉莎白女王時代所留下來的公共建設上。
01:45
So people, for instance, just to gross you out for a second第二,
21
80000
5000
舉例來說,讓你們體會一下,
01:50
had cesspools污水池 of human人的 waste浪費 in their basement地下室. Like, a foot腳丫子 to two feet deep.
22
85000
6000
他們就把糞坑建在地下室裡,大約就是一、二呎深吧。
01:56
And they would just kind of throw the buckets水桶 down there
23
91000
3000
然後他們就把穢物丟進去,
01:59
and hope希望 that it would somehow不知何故 go away,
24
94000
2000
希望穢物有一天會自己消失,
02:01
and of course課程 it never really would go away.
25
96000
3000
這當然是不可能的。
02:04
And all of this stuff東東, basically基本上, had accumulated積累 to the point
26
99000
3000
在堆積了這麼多穢物後,
02:07
where the city was incredibly令人難以置信 offensive進攻 to just walk步行 around in.
27
102000
4000
就算你只是走進這個城市,也會有令人作嘔的感覺。
02:11
It was an amazingly令人驚訝 smelly city. Not just because of the cesspools污水池,
28
106000
4000
倫敦變得很臭,不只是因為糞坑的問題,
02:15
but also the sheer絕對 number of livestock家畜 in the city would shock休克 people.
29
110000
3000
還有令人咋舌的家畜數量,也讓問題雪上加霜。
02:18
Not just the horses馬匹, but people had cows奶牛 in their attics閣樓 that they would use for milk牛奶,
30
113000
4000
不只有馬,還有人在頂樓飼養乳牛,以便擠奶。
02:22
that they would hoist提升 up there and keep them in the attic閣樓
31
117000
3000
他們把乳牛趕到頂樓,關在那兒,
02:25
until直到 literally按照字面 their milk牛奶 ran out and they died死亡,
32
120000
2000
然後一直到榨乾乳牛的奶,直到乳牛死去,
02:27
and then they would drag拖動 them off to the bone boilers鍋爐 down the street.
33
122000
6000
他們再把乳牛拖下來,送到街底的屠宰場去。
02:33
So, you would just walk步行 around London倫敦 at this point
34
128000
3000
所以,在那個時代走在倫敦的街上,
02:36
and just be overwhelmed不堪重負 with this stench惡臭.
35
131000
3000
你恐怕會被惡臭薰死。
02:39
And what ended結束 up happening事件 is that an entire整個 emerging新興 public上市 health健康 system系統
36
134000
5000
到後來,公共衛生部門讓大家開始相信,
02:44
became成為 convinced相信 that it was the smell that was killing謀殺 everybody每個人,
37
139000
4000
就是這股惡臭害死了大家,
02:48
that was creating創建 these diseases疾病
38
143000
2000
這股惡臭製造了瘟疫,
02:50
that would wipe擦拭 through通過 the city every一切 three or four years年份.
39
145000
3000
而且每三到四年會大流行一次。
02:53
And cholera霍亂 was really the great killer兇手 of this period.
40
148000
2000
而霍亂,正是那個時代最兇惡的殺手。
02:55
It arrived到達 in London倫敦 in 1832, and every一切 four or five years年份
41
150000
5000
霍亂在1832年開始侵襲倫敦,而後每四到五年會再流行一次,
03:00
another另一個 epidemic疫情 would take 10,000, 20,000 people in London倫敦
42
155000
4000
每次都會奪走倫敦一萬至二萬條人命,
03:04
and throughout始終 the U.K.
43
159000
2000
並且擴及全英國。
03:06
And so the authorities當局 became成為 convinced相信 that this smell was this problem問題.
44
161000
4000
政府當局開始相信,這股惡臭就是原兇,
03:10
We had to get rid擺脫 of the smell.
45
165000
2000
必須清除這股惡臭。
03:12
And so, in fact事實, they concocted炮製 a couple一對 of early, you know,
46
167000
3000
所以他們開始在倫敦
03:15
founding創建 public-health公共衛生 interventions干預措施 in the system系統 of the city,
47
170000
4000
建立幾個類似公衛介入的系統,
03:19
one of which哪一個 was called the "Nuisances滋擾 Act法案,"
48
174000
2000
其中一個叫做「干涉法案」,
03:21
which哪一個 they got everybody每個人 as far as they could
49
176000
2000
公共衛生部門會將人們趕出住宅,
03:23
to empty out their cesspools污水池 and just pour all that waste浪費 into the river.
50
178000
5000
好將他們的糞坑清空,再把穢物倒入河裡。
03:28
Because if we get it out of the streets街道, it'll它會 smell much better,
51
183000
4000
因為他們覺得只要把街道清理乾淨,臭味就會消失 --
03:32
and -- oh right, we drink from the river.
52
187000
4000
噢,對了,我們的飲用水是來自河水耶...
03:36
So what ended結束 up happening事件, actually其實,
53
191000
2000
這些行動最後反而
03:38
is they ended結束 up increasing增加 the outbreaks爆發 of cholera霍亂
54
193000
2000
造成霍亂的大流行,
03:40
because, as we now know, cholera霍亂 is actually其實 in the water.
55
195000
4000
因為--我們現在已經知道--霍亂是經由飲用水傳染的。
03:44
It's a waterborne水性 disease疾病, not something that's in the air空氣.
56
199000
3000
霍亂的傳染的媒介是水,而不是空氣;
03:47
It's not something you smell or inhale吸入; it's something you ingest攝取.
57
202000
3000
不是你所聞到或是吸入的空氣讓你生病,而是你喝下去的水。
03:50
And so one of the founding創建 moments瞬間 of public上市 health健康 in the 19th century世紀
58
205000
4000
當公共衛生部門在十九世紀開始運作的時候,
03:54
effectively有效 poisoned中毒 the water supply供應 of London倫敦 much more effectively有效
59
209000
4000
反而在倫敦居民喝的水裡下了毒,
03:58
than any modern現代 day bioterrorist生物恐怖 could have ever dreamed夢見 of doing.
60
213000
3000
那個規模簡直是現代恐怖份子夢寐以求的生化戰。
04:01
So this was the state of London倫敦 in 1854,
61
216000
4000
這就是1854年倫敦的狀況,
04:05
and in the middle中間 of all this carnage大屠殺 and offensive進攻 conditions條件,
62
220000
6000
有令人作嘔的惡臭,也有不為人知的大屠殺;
04:11
and in the midst中間 of all this scientific科學 confusion混亂
63
226000
3000
政府對科學一知半解,
04:14
about what was actually其實 killing謀殺 people,
64
229000
3000
根本不知道人們死去的真正原因。
04:17
it was a very talented天才 classic經典 19th century世紀 multi-disciplinarian多規律 named命名 John約翰 Snow,
65
232000
6000
十九世界有一位非常有才華的專業人士John Snow,
04:23
who was a local本地 doctor醫生 in Soho蘇荷 in London倫敦,
66
238000
3000
他是住在倫敦蘇活區的一位醫生,
04:26
who had been arguing爭論 for about four or five years年份
67
241000
2000
他高唱霍亂是經由飲用水所傳染
04:28
that cholera霍亂 was, in fact事實, a waterborne水性 disease疾病,
68
243000
3000
已經有四、五年了,
04:31
and had basically基本上 convinced相信 nobody沒有人 of this.
69
246000
3000
但沒有人相信他。
04:34
The public上市 health健康 authorities當局 had largely大部分 ignored忽視 what he had to say.
70
249000
4000
公共衛生部門也沒有把他的話聽進去。
04:38
And he'd他會 made製作 the case案件 in a number of papers文件 and doneDONE a number of studies學習,
71
253000
4000
他還針對這件事發表了數篇論文,也做了好幾項研究,
04:42
but nothing had really stuck卡住.
72
257000
2000
但沒有一項被採納。
04:44
And part部分 of -- what's so interesting有趣 about this story故事 to me
73
259000
2000
我覺得這個故事最有趣的地方在於,
04:46
is that in some ways方法, it's a great case案件 study研究 in how cultural文化 change更改 happens發生,
74
261000
5000
這個事件在許多方面都是文化變革最好的教材。
04:51
how a good idea理念 eventually終於 comes to win贏得 out over much worse更差 ideas思路.
75
266000
5000
一個好的建議要怎樣才能擊敗其他的爛建議?
04:56
And Snow labored吃力 for a long time with this great insight眼光 that everybody每個人 ignored忽視.
76
271000
4000
Snow花了許多時間與精力在這上面,但是沒有人注意到他偉大的發現。
05:00
And then on one day, August八月 28th of 1854,
77
275000
5000
然後有一天,在1854年的八月二十八日,
05:05
a young年輕 child兒童, a five-month-old五個月大的 girl女孩 whose誰的 first name名稱 we don't know,
78
280000
4000
一個嬰孩,五個月大的小女嬰,我們不知道她的姓,
05:09
we know her only as Baby寶寶 Lewis劉易斯, somehow不知何故 contracted簽約 cholera霍亂,
79
284000
4000
只知道她叫露意絲,感染了霍亂,
05:13
came來了 down with cholera霍亂 at 40 Broad廣闊 Street.
80
288000
3000
她住在博德街四十號。
05:16
You can't really see it in this map地圖, but this is the map地圖
81
291000
3000
這張地圖上沒有特別標示出來,
05:19
that becomes the central中央 focus焦點 in the second第二 half of my book.
82
294000
5000
但這張地圖是我書中後半部的重點。
05:24
It's in the middle中間 of Soho蘇荷, in this working加工 class neighborhood鄰里,
83
299000
2000
這個地點在蘇活區的中央,附近是工人群聚的住宅。
05:26
this little girl女孩 becomes sick生病 and it turns out that the cesspool污水池,
84
301000
4000
這個小女嬰病了,儘管政府發佈了「干涉法案」,
05:30
that they still continue繼續 to have, despite儘管 the Nuisances滋擾 Act法案,
85
305000
3000
但她的家人還在繼續使用他們的糞坑,
05:33
bordered鑲上 on an extremely非常 popular流行 water pump,
86
308000
4000
而這個糞坑緊鄰著這個住宅區最多人使用的汲水幫浦,
05:37
local本地 watering灑水 hole that was well known已知 for the best最好 water in all of Soho蘇荷,
87
312000
4000
那還是蘇活區住民公認最好的水質,
05:41
that all the residents居民 from Soho蘇荷 and the surrounding周圍 neighborhoods社區 would go to.
88
316000
4000
所以蘇活區和其他附近的人都會來這裡取水。
05:45
And so this little girl女孩 inadvertently不經意間 ended結束 up
89
320000
3000
結果這個小女嬰
05:48
contaminating污染 the water in this popular流行 pump,
90
323000
2000
不慎污染了公眾水源,
05:50
and one of the most terrifying可怕的 outbreaks爆發 in the history歷史 of England英國
91
325000
6000
二到三天之後,爆發了英國有史以來
05:56
erupted爆發 about two or three days later後來.
92
331000
2000
最恐怖的瘟疫。
05:58
Literally按照字面, 10 percent百分 of the neighborhood鄰里 died死亡 in seven days,
93
333000
4000
七天之內,蘇活區有百分之十的人死於霍亂,
06:02
and much more would have died死亡 if people hadn't有沒有 fled逃離
94
337000
2000
如果不是有人在霍亂爆發初期就逃跑了的話,
06:04
after the initial初始 outbreak暴發 kicked in.
95
339000
3000
死傷的人會更多。
06:07
So it was this incredibly令人難以置信 terrifying可怕的 event事件.
96
342000
2000
那時真的很可怕,
06:09
You had these scenes場景 of entire整個 families家庭 dying垂死
97
344000
3000
你會看到某個家族在霍亂開始傳染
06:12
over the course課程 of 48 hours小時 of cholera霍亂,
98
347000
2000
的48小時內全部死亡,
06:14
alone單獨 in their one-room一室 apartments公寓, in their little flats公寓.
99
349000
5000
死在他們那間只有一個房間的公寓裡。
06:19
Just an extraordinary非凡, terrifying可怕的 scene現場.
100
354000
3000
那是你無法想像的恐怖。
06:22
Snow lived生活 near there, heard聽說 about the outbreak暴發,
101
357000
4000
Snow住在那附近,他知道霍亂開始流行了,
06:26
and in this amazing驚人 act法案 of courage勇氣 went directly into the belly肚皮 of the beast
102
361000
3000
他鼓起驚人的勇氣直搗黃龍,
06:29
because he thought an outbreak暴發 that concentrated集中
103
364000
3000
因為他認為這次霍亂的流行很集中,
06:32
could actually其實 potentially可能 end結束 up convincing使人信服 people that,
104
367000
4000
或許可以說服人們
06:36
in fact事實, the real真實 menace威脅 of cholera霍亂 was in the water supply供應 and not in the air空氣.
105
371000
6000
霍亂的真實傳播媒介是飲用水,而不是空氣。
06:42
He suspected嫌疑 an outbreak暴發 that concentrated集中
106
377000
2000
他懷疑這麼集中的霍亂傳染,
06:44
would probably大概 involve涉及 a single point source資源.
107
379000
4000
應該可以找到某個特定傳播霍亂的水源,
06:48
One single thing that everybody每個人 was going to
108
383000
2000
這個水源是那區居民都會使用到的,
06:50
because it didn't have the traditional傳統 slower比較慢 path路徑
109
385000
3000
因為這次的傳染並不像人們所預期的
06:53
of infections感染 that you might威力 expect期望.
110
388000
3000
緩慢地流行。
06:56
And so he went right in there and started開始 interviewing面試 people.
111
391000
3000
所以他跑到了傳染集中地,開始訪問附近的人。
06:59
He eventually終於 enlisted入伍 the help of this amazing驚人 other figure數字,
112
394000
4000
最後他得到了一位傳奇人物的協助,
07:03
who's誰是 kind of the other protagonist主角 of the book --
113
398000
2000
這個人算是這本書中的另一個主角。
07:05
this guy, Henry亨利 Whitehead白石, who was a local本地 minister部長,
114
400000
3000
Henry Whitehead是當地的區長,
07:08
who was not at all a man of science科學, but was incredibly令人難以置信 socially社交上 connected連接的;
115
403000
3000
他不是什麼科學家,但是卻很瞭解基層人民的生活方式。
07:11
he knew知道 everybody每個人 in the neighborhood鄰里.
116
406000
2000
他認識他區裡的所有住民,
07:13
And he managed管理 to track跟踪 down, Whitehead白石 did,
117
408000
2000
他開始追蹤看有什麼人
07:15
many許多 of the cases of people who had drunk water from the pump,
118
410000
3000
喝了那個汲水幫浦裡的水,
07:18
or who hadn't有沒有 drunk water from the pump.
119
413000
2000
又有誰沒有喝。
07:20
And eventually終於 Snow made製作 a map地圖 of the outbreak暴發.
120
415000
5000
最後Snow為這次大流行畫了一幅地圖。
07:25
He found發現 increasingly日益 that people who drank from the pump were getting得到 sick生病.
121
420000
3000
他發現許多喝了那個汲水幫浦裡的水的人,最後都生病了;
07:28
People who hadn't有沒有 drunk from the pump were not getting得到 sick生病.
122
423000
3000
但沒有喝那裡的水的人,卻沒有生病。
07:31
And he thought about representing代表 that
123
426000
2000
他本來想為住在不同區域的人
07:33
as a kind of a table of statistics統計 of people living活的 in different不同 neighborhoods社區,
124
428000
3000
繪製一張統計圖表,
07:36
people who hadn't有沒有, you know, percentages百分比 of people who hadn't有沒有,
125
431000
2000
看看哪些人沒有得到霍亂;
07:38
but eventually終於 he hit擊中 upon the idea理念
126
433000
2000
但最後他想到了一個點子,
07:40
that what he needed需要 was something that you could see.
127
435000
2000
他要做的是讓人可以一看就明白的東西。
07:42
Something that would take in a sense a higher-level更高層次 view視圖
128
437000
2000
他要讓人一看就知道,
07:44
of all this activity活動 that had been happening事件 in the neighborhood鄰里.
129
439000
3000
這個區域究竟發生了什麼事。
07:47
And so he created創建 this map地圖,
130
442000
3000
他最後畫出了這幅地圖,
07:50
which哪一個 basically基本上 ended結束 up representing代表 all the deaths死亡 in the neighborhoods社區
131
445000
4000
他用黑線來代表死去的人,
07:54
as black黑色 bars酒吧 at each address地址.
132
449000
3000
並在街道圖上的每一個門牌標識出死亡人數。
07:57
And you can see in this map地圖, the pump right at the center中央 of it
133
452000
3000
在這張地圖上你會看到,汲水幫浦在地圖的中央,
08:00
and you can see that one of the residences住宅 down the way
134
455000
2000
在它旁邊的住家
08:02
had about 15 people dead.
135
457000
2000
就死了十五個人。
08:04
And the map地圖 is actually其實 a little bit bigger.
136
459000
2000
這幅地圖本來比現在看到的大一點,
08:06
As you get further進一步 and further進一步 away from the pump,
137
461000
2000
離汲水幫浦愈遠的住家,
08:08
the deaths死亡 begin開始 to grow增長 less and less frequent頻繁.
138
463000
3000
死亡人數就呈現遞減狀況。
08:11
And so you can see this something poisonous有毒
139
466000
3000
你可以從這張圖清楚地看到毒物擴散的狀況,
08:14
emanating發出 out of this pump that you could see in a glance一瞥.
140
469000
4000
也就是以汲水幫浦為中心的發散狀況。
08:18
And so, with the help of this map地圖,
141
473000
2000
然後,靠著這張地圖,
08:20
and with the help of more evangelizing傳福音
142
475000
2000
他以宣講福音的熱情,
08:22
that he did over the next下一個 few少數 years年份
143
477000
2000
又宣導了好幾年,
08:24
and that Whitehead白石 did, eventually終於, actually其實,
144
479000
2000
Whitehead也幫忙宣導,
08:26
the authorities當局 slowly慢慢地 started開始 to come around.
145
481000
2000
政府當局終於慢慢瞭解這是怎麼一回事了。
08:28
It took much longer than sometimes有時 we like to think in this story故事,
146
483000
3000
他們所花的時間比我們想像的還要久,
08:31
but by 1866, when the next下一個 big cholera霍亂 outbreak暴發 came來了 to London倫敦,
147
486000
5000
但是在1866年第二次霍亂大流行在倫敦爆發的時候,
08:36
the authorities當局 had been convinced相信 -- in part部分 because of this story故事,
148
491000
4000
政府當局終於相信--部分是因為上一次的教訓,
08:40
in part部分 because of this map地圖 -- that in fact事實 the water was the problem問題.
149
495000
4000
部分是因為這幅地圖--問題出在飲用水上。
08:44
And they had already已經 started開始 building建造 the sewers下水道 in London倫敦,
150
499000
2000
那時倫敦正在興建污水下水道,
08:46
and they immediately立即 went to this outbreak暴發
151
501000
2000
所以政府當局立刻來到霍亂爆發點,
08:48
and they told everybody每個人 to start開始 boiling沸騰 their water.
152
503000
2000
要求每一個人要飲用煮沸過的水。
08:50
And that was the last time that London倫敦 has seen看到 a cholera霍亂 outbreak暴發 since以來.
153
505000
5000
自從那次之後,倫敦就不曾再發生過霍亂大流行了。
08:55
So, part部分 of this story故事, I think -- well, it's a terrifying可怕的 story故事,
154
510000
3000
所以,這個故事,嗯,是有點嚇人,
08:58
it's a very dark黑暗 story故事 and it's a story故事
155
513000
2000
而且有點恐怖,
09:00
that continues繼續 on in many許多 of the developing發展 cities城市 of the world世界.
156
515000
4000
但是這個故事卻成了世界上許多城市發展的教材。
09:04
It's also a story故事 really that is fundamentally從根本上 optimistic樂觀,
157
519000
3000
這個故事基本上還是有樂觀的一面,
09:07
which哪一個 is to say that it's possible可能 to solve解決 these problems問題
158
522000
3000
它告訴我們問題是可以解決的,
09:10
if we listen to reason原因, if we listen to the kind of wisdom智慧 of these kinds of maps地圖,
159
525000
4000
只要我們找到原因、只要我們看看這幅地圖背後所隱藏的智慧、
09:14
if we listen to people like Snow and Whitehead白石,
160
529000
2000
只要我們聽取像Snow或是Whitehead這類人的意見、
09:16
if we listen to the locals當地人 who understand理解
161
531000
2000
只要我們尊重瞭解狀況的
09:18
what's going on in these kinds of situations情況.
162
533000
3000
當地人的聲音,
09:21
And what it ended結束 up doing is making製造 the idea理念
163
536000
3000
最後我們一定能讓
09:24
of large-scale大規模 metropolitan宗主 living活的 a sustainable可持續發展 one.
164
539000
4000
這麼大規模的城市穩健地發展起來。
09:28
When people were looking at 10 percent百分 of their neighborhoods社區 dying垂死
165
543000
3000
當人們在七天內目睹了百分之十
09:31
in the space空間 of seven days,
166
546000
2000
的鄰居死亡,
09:33
there was a widespread廣泛 consensus共識 that this couldn't不能 go on,
167
548000
3000
大家都知道不能再這樣下去了,
09:36
that people weren't meant意味著 to live生活 in cities城市 of 2.5 million百萬 people.
168
551000
4000
也就是城市不應該擠進二百五十萬人口。
09:40
But because of what Snow did, because of this map地圖,
169
555000
2000
但由於Snow製作出了這張地圖,
09:42
because of the whole整個 series系列 of reforms改革
170
557000
2000
也因為這張地圖喚醒政府當局
09:44
that happened發生 in the wake喚醒 of this map地圖,
171
559000
2000
進行了一連串的改革,
09:46
we now take for granted理所當然 that cities城市 have 10 million百萬 people,
172
561000
4000
我們現在對於擁有千萬以上居民的城市,早已司空見慣。
09:50
cities城市 like this one are in fact事實 sustainable可持續發展 things.
173
565000
2000
這種規模的城市可以持續存在,
09:52
We don't worry擔心 that New York紐約 City is going to collapse坍方 in on itself本身
174
567000
3000
我們不會擔心紐約有一天
09:55
quite相當 the way that, you know, Rome羅馬 did,
175
570000
2000
會像羅馬帝國那樣瓦解,
09:57
and be 10 percent百分 of its size尺寸 in 100 years年份 or 200 years年份.
176
572000
3000
在100或200年之後縮小到只有原來百分之十的規模。
10:00
And so that in a way is the ultimate最終 legacy遺產 of this map地圖.
177
575000
3000
這或許是這幅地圖所留給我們最好的遺產,
10:03
It's a map地圖 of deaths死亡 that ended結束 up creating創建 a whole整個 new way of life,
178
578000
5000
雖然這是一張死屍地圖,但卻為我們創造了全新的生活方式,
10:08
the life that we're enjoying享受 here today今天. Thank you very much.
179
583000
3000
讓我們在今日得以享受人生。謝謝各位。
Translated by Marie Wu
Reviewed by Terry Lin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee