ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Steven Johnson: How the "ghost map" helped end a killer disease

Stīvena Džonsona „Spoku kartes” ekskursija

Filmed:
845,548 views

Rakstnieks Stīvens Džonsons ved mūs 10 minūšu ilgā ekskursijā pa „Spoku karti”, viņa grāmatu, kas ir par 1854. gada Londonas holēras uzliesmojumu un to, kāda tam bija ietekme uz zinātni, pilsētām un mūsdienu sabiedrību.
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you haven'tnav orderedpasūtīts yetvēl, I generallyparasti find the rigatonirigatoni with the spicypikants tomatotomāts saucemērci
0
0
7000
Ja vēl neesat neko pasūtījuši, manuprāt, rigatoni ar pikanto tomātu mērci
00:32
goesiet bestlabākais with diseasesslimības of the smallmazs intestinezarnas.
1
7000
3000
vislabāk iet kopā ar tievās zarnas slimībām.
00:35
(LaughterSmiekli)
2
10000
2000
(Smiekli)
00:37
So, sorry -- it just feelsjūtas like I should be doing stand-uppiecelties up here because of the settingiestatījums.
3
12000
4000
Piedodiet, vienkārši ir tāda sajūta, ka iekārtojuma dēļ man šeit būtu jāuzstājas 'stand-up'.
00:41
No, what I want to do is take you back to 1854
4
16000
5000
Nē, uz pāris turpmākajām minūtēm es vēlos
00:46
in LondonLondon for the nextnākamais fewmaz minutesminūtes, and tell the storystāsts --
5
21000
4000
jūs aizvest atpakaļ uz 1854. gadu Londonā, un īsumā
00:50
in briefīss -- of this outbreakuzliesmojums,
6
25000
3000
pastāstīt par šo uzliesmojumu,
00:53
whichkas in manydaudzi waysceļi, I think, helpedpalīdzēja createizveidot the worldpasaule that we livedzīvot in todayšodien,
7
28000
4000
kurš daudzejādā ziņā, manuprāt, palīdzēja radīt tādu pasauli, kādā mēs dzīvojam šodien,
00:57
and particularlyit īpaši the kindlaipns of citypilsēta that we livedzīvot in todayšodien.
8
32000
2000
un īpaši tāda veida pilsētās, kurās dzīvojam šobrīd.
00:59
This periodperiods in 1854, in the middlevidū partdaļa of the 19thth centurygadsimts,
9
34000
4000
Šis laika posms 1854. gads, 19. gadsimta vidus daļā,
01:03
in London'sLondonas historyvēsture, is incrediblyneticami interestinginteresanti for a numbernumurs of reasonsiemeslu dēļ.
10
38000
4000
Londonas vēsturē, ir neticami interesants vairāku iemeslu dēļ.
01:07
But I think the mostlielākā daļa importantsvarīgs one is that
11
42000
3000
Taču, manuprāt, vissvarīgākais ir tas, ka
01:10
LondonLondon was this citypilsēta of 2.5 millionmiljons people,
12
45000
3000
Londona bija pilsēta ar 2,5 miljoniem iedzīvotājiem
01:13
and it was the largestlielākais citypilsēta on the faceseja of the planetplanēta at that pointpunkts.
13
48000
5000
un tobrīd tā bija lielākā pilsēta uz pasaules.
01:18
But it was alsoarī the largestlielākais citypilsēta that had ever been builtuzcelta.
14
53000
2000
Taču tā arī bija lielākā jebkad uzbūvētā pilsēta.
01:20
And so the VictoriansVictorians were tryingmēģina to livedzīvot throughcauri
15
55000
3000
Un tā Viktoriāņi mēģināja dzīvot
01:23
and simultaneouslyvienlaicīgi inventizgudrot a wholeveselu newjauns scalemērogs of livingdzīvo:
16
58000
4000
un vienlaicīgi izgudrot pilnīgi jaunu dzīvošanas mērogu:
01:27
this scalemērogs of livingdzīvo that we, you know, now call "metropolitanmetropole livingdzīvo."
17
62000
4000
šis dzīvošanas mērogs, ko mēs, kā jau zināt, nu saucam par „lielpilsētas dzīvi.”
01:32
And it was in manydaudzi waysceļi, at this pointpunkts in the mid-vidus1850s, a completepabeigt disasterkatastrofa.
18
67000
6000
Tas daudzējādi, tajā brīdi 1850-to vidū, bija pilnīga katastrofa.
01:38
They were basicallybūtībā a citypilsēta livingdzīvo with a modernmoderna kindlaipns of industrialrūpnieciska metropolismetropole
19
73000
4000
Tā pamatā bija pilsēta, kas dzīvoja ar moderna veida rūpniecības metropoli
01:42
with an ElizabethanElizabetes publicsabiedrība infrastructureinfrastruktūra.
20
77000
3000
ar Elizabetes laikmeta publisko infrastruktūru.
01:45
So people, for instancepiemērs, just to grossbruto you out for a secondotrais,
21
80000
5000
Tāpēc, piemēram, lai jūs nedaudz sašķebinātu, cilvēkiem
01:50
had cesspoolsizgāztuves of humancilvēks wasteatkritumi in theirviņu basementpagrabs. Like, a footkājām to two feetkājas deepdziļi.
22
85000
6000
viņu pagrabā bija atkritumu bedre. Kādu vienu līdz divas pēdas dziļa.
01:56
And they would just kindlaipns of throwmest the bucketskausi down there
23
91000
3000
Viņi tur iekšā gāza spaini pēc spaiņi
01:59
and hopeceru that it would somehowkaut kā go away,
24
94000
2000
un cerēja, ka tas kaut kādā veidā pazudīs,
02:01
and of courseprotams it never really would go away.
25
96000
3000
un protams, tas nekur nepazuda.
02:04
And all of this stuffstuff, basicallybūtībā, had accumulateduzkrāta to the pointpunkts
26
99000
3000
Viss šis draņķis, būtībā bija uzkrājies tik tālu,
02:07
where the citypilsēta was incrediblyneticami offensiveaizvainojoša to just walkstaigāt around in.
27
102000
4000
ka pilsēta bija neticami pretīga, lai tikai staigātu apkārt pa to.
02:11
It was an amazinglypārsteidzoši smellysmirdošs citypilsēta. Not just because of the cesspoolsizgāztuves,
28
106000
4000
Tā bija apbrīnojami smirdoša pilsēta. Ne tikai atkritumu bedru dēļ,
02:15
but alsoarī the sheermilzīgais numbernumurs of livestockmājlopi in the citypilsēta would shockšoks people.
29
110000
3000
cilvēkus satriektu arī lielais mājlopu daudzums pilsētā.
02:18
Not just the horseszirgi, but people had cowsgovis in theirviņu atticsmansards that they would use for milkpiens,
30
113000
4000
Ne tikai zirgus, cilvēki bēniņos turēja govis, kuras viņi izmantoja piena ieguvei,
02:22
that they would hoistpacēlājs up there and keep them in the atticBēniņi
31
117000
3000
kuras viņi varēja uzvilkt augšā un glabāt bēniņos
02:25
untillīdz literallyburtiski theirviņu milkpiens ranskrēja out and they diednomira,
32
120000
2000
līdz brīdim, kad to piens burtiski izbeidzās un tās nomira,
02:27
and then they would dragvelciet them off to the bonekauls boilerskatli down the streetiela.
33
122000
6000
un pēc tam viņi tās vilka pa ielu uz kaulu katliem.
02:33
So, you would just walkstaigāt around LondonLondon at this pointpunkts
34
128000
3000
Jūs šajā laikā varētu vienkārši staigāt pa Londonu
02:36
and just be overwhelmedpieblīvēts with this stenchstench.
35
131000
3000
un būt vienkārši satriekti par smārdu.
02:39
And what endedbeidzās up happeningnotiek is that an entireviss emergingjauni publicsabiedrība healthveselība systemsistēma
36
134000
5000
Viss beidzās ar to, ka visa topošā sabiedrības veselības sistēma
02:44
becamekļuva convincedpārliecināts that it was the smellsmarža that was killingnogalinot everybodyvisi,
37
139000
4000
bija pārliecināta, ka smaka bija tā, kas visus nogalināja,
02:48
that was creatingradot these diseasesslimības
38
143000
2000
kas radīja šīs slimības,
02:50
that would wipenoslaucīt throughcauri the citypilsēta everykatrs threetrīs or fourčetri yearsgadiem.
39
145000
3000
kas varētu iztraukties cauri pilsētai katrus trīs vai četrus gadus.
02:53
And choleraholera was really the great killerslepkava of this periodperiods.
40
148000
2000
Holēra šajā laika posmā tiešām bija liela slepkava.
02:55
It arrivedieradās in LondonLondon in 1832, and everykatrs fourčetri or fivepieci yearsgadiem
41
150000
5000
Tā nokļuva Londonā 1832. gadā, un ik pēc četriem vai pieciem gadiem
03:00
anothercits epidemicepidēmija would take 10,000, 20,000 people in LondonLondon
42
155000
4000
kārtējā epidēmija Londonā un visā Lielbritānijā paņemtu
03:04
and throughoutvisā the U.K.
43
159000
2000
10 000, 20 000 cilvēku dzīvību.
03:06
And so the authoritiesiestādes becamekļuva convincedpārliecināts that this smellsmarža was this problemproblēma.
44
161000
4000
Un tā varas iestādes bija pārliecinātas, ka problēma bija šī smaka.
03:10
We had to get ridatbrīvoties of the smellsmarža.
45
165000
2000
Mums vajadzēja atbrīvoties no smakas
03:12
And so, in factfakts, they concoctedizdomāts a couplepāris of earlyagri, you know,
46
167000
3000
Tā viņi faktiski izdomāja vairākus no agrīnajiem
03:15
foundingdibinātājs public-healthsabiedrības veselību interventionsiejaukšanās in the systemsistēma of the citypilsēta,
47
170000
4000
topošās sabiedrības veselības aizsardzības iejaukšanās veidiem pilsētas sistēmā,
03:19
one of whichkas was calledsauc the "NuisancesTraucēkļi ActAkts,"
48
174000
2000
no kurām viena tika nosaukta par „Traucējumu likumu”,
03:21
whichkas they got everybodyvisi as fartālu as they could
49
176000
2000
piespiežot visus, iespēju robežās,
03:23
to emptytukšs out theirviņu cesspoolsizgāztuves and just pourielej all that wasteatkritumi into the riverupe.
50
178000
5000
iztukšot atkritumu bedres un vienkārši iegāzt visus atkritumus upē.
03:28
Because if we get it out of the streetsielās, it'lltas būs smellsmarža much better,
51
183000
4000
Jo, ja mēs to dabūjam prom no ielas, smaržos daudz labāk,
03:32
and -- oh right, we drinkdzert from the riverupe.
52
187000
4000
un, ā, pareizi, mēs dzeram no upes.
03:36
So what endedbeidzās up happeningnotiek, actuallyfaktiski,
53
191000
2000
Tādēļ beigu beigās holēras
03:38
is they endedbeidzās up increasingpieaug the outbreaksuzliesmojumi of choleraholera
54
193000
2000
uzliesmojumi īstenībā pat palielinājās
03:40
because, as we now know, choleraholera is actuallyfaktiski in the waterūdens.
55
195000
4000
jo, kā mēs tagad zinām, holēra patiesībā ir ūdenī.
03:44
It's a waterborneūdenim diseaseslimība, not something that's in the airgaiss.
56
199000
3000
Tā ir ūdens izraisīta slimība, nevis kaut kas ir kaut kur gaisā.
03:47
It's not something you smellsmarža or inhaleieelpot; it's something you ingestingest.
57
202000
3000
Tas nav kaut kas, ko var saost vai ieelpot; tas ir kaut kas, ko jūs norijat.
03:50
And so one of the foundingdibinātājs momentsbrīži of publicsabiedrība healthveselība in the 19thth centurygadsimts
58
205000
4000
Tā nu viens no 19. gadsimta sabiedrības veselības sistēmas pirmajiem mirkļiem
03:54
effectivelyefektīvi poisonedsaindēta the waterūdens supplypiegāde of LondonLondon much more effectivelyefektīvi
59
209000
4000
kļuva efektīva Londonas ūdens apgādes saindēšana, daudz efektīvāk,
03:58
than any modernmoderna day bioterroristbioterorists could have ever dreamedsapņoju of doing.
60
213000
3000
nekā mūsdienu bioteroristi varētu kādreiz pat sapņot.
04:01
So this was the stateValsts of LondonLondon in 1854,
61
216000
4000
Tātad tāds bija stāvoklis Londonā 1854. gadā,
04:05
and in the middlevidū of all this carnageasinis and offensiveaizvainojoša conditionsnosacījumi,
62
220000
6000
un šīs asinspirts un aizvainojošu nosacījumi vidū,
04:11
and in the midstvidū of all this scientificzinātnisks confusionapjukums
63
226000
3000
un šīs zinātniskās neskaidrības vidū
04:14
about what was actuallyfaktiski killingnogalinot people,
64
229000
3000
par to, kas īstenībā nogalināja cilvēkus,
04:17
it was a very talentedtalantīgs classicklasisks 19thth centurygadsimts multi-disciplinarianmultidisciplinārs namednosaukts JohnJohn SnowSniega,
65
232000
6000
bija ļoti talantīgs klasiskā 19. gadsimta daudzdisciplinārietis Džons Snovs,
04:23
who was a localvietējais doctorārsts in SohoSOHO in LondonLondon,
66
238000
3000
kurš bija vietējais ārsts Soho, Londonā,
04:26
who had been arguingstrīdējoties for about fourčetri or fivepieci yearsgadiem
67
241000
2000
kurš aptuveni četrus vai piecus gadus
04:28
that choleraholera was, in factfakts, a waterborneūdenim diseaseslimība,
68
243000
3000
bija strīdējies par to, ka holēra patiesībā bija ūdens izraisīta slimība
04:31
and had basicallybūtībā convincedpārliecināts nobodyneviens of this.
69
246000
3000
un būtībā nebija nevienu par to pārliecinājis.
04:34
The publicsabiedrība healthveselība authoritiesiestādes had largelylielā mērā ignoredignorēts what he had to say.
70
249000
4000
Sabiedrības veselības aizsardzības iestāžu ierēdņi lielā mērā ignorēja to, kas viņam bija sakāms.
04:38
And he'dviņš gribētu madeizgatavots the casegadījums in a numbernumurs of papersdokumenti and donepabeigts a numbernumurs of studiespētījumi,
71
253000
4000
Viņš savu taisnību bija pierādījis ar neskaitāmiem darbiem un izdarījis virkni pētījumu,
04:42
but nothing had really stuckiestrēdzis.
72
257000
2000
taču nekas neaizķērās.
04:44
And partdaļa of -- what's so interestinginteresanti about this storystāsts to me
73
259000
2000
Daļa no tā, kas man šajā stāstā šķiet interesanta,
04:46
is that in some waysceļi, it's a great casegadījums studypētījums in how culturalkultūras changemainīt happensnotiek,
74
261000
5000
ir tas, ka dažos veidos, tas ir lielisks gadījumu pētījums par to, kā noris kulturālas pārmaiņas,
04:51
how a good ideaideja eventuallybeidzot comesnāk to winuzvarēt out over much worsesliktāk ideasidejas.
75
266000
5000
kā labas idejas beigās uzvar daudz sliktākas idejas.
04:56
And SnowSniega laboredstrādāja for a long time with this great insightieskats that everybodyvisi ignoredignorēts.
76
271000
4000
Snovs ilgu laiku strādāja pie šīs lielās atziņas, ko visi ignorēja.
05:00
And then on one day, AugustAugusts 28thth of 1854,
77
275000
5000
Un tad vienā dienā 1854. gada 28. augustā,
05:05
a youngjaunieši childbērns, a five-month-oldpiecu mēnešu vecs girlmeitene whosekuru first namevārds we don't know,
78
280000
4000
jauns bērns, piecu mēnešu veca meitene, kuras vārdu mēs nezinām,
05:09
we know her only as BabyBērnu LewisLewis, somehowkaut kā contractedlīgumi choleraholera,
79
284000
4000
mēs viņu zinām tikai kā Mazo Luisu, kaut kā saķēra holēru,
05:13
camenāca down with choleraholera at 40 BroadPlašs StreetIela.
80
288000
3000
inficējās ar holēru Broudstrītā 40.
05:16
You can't really see it in this mapkarte, but this is the mapkarte
81
291000
3000
Jūs nevarat to redzēt šajā kartē, taču šī karte
05:19
that becomeskļūst the centralcentrālais focuskoncentrēties in the secondotrais halfpuse of my bookgrāmata.
82
294000
5000
kļūst par manas grāmatas otrās puses centrālo tēmu.
05:24
It's in the middlevidū of SohoSOHO, in this workingstrādā classklase neighborhoodapkārtne,
83
299000
2000
Tas ir Soho vidū, strādnieku šķiras rajons,
05:26
this little girlmeitene becomeskļūst sickslims and it turnspagriežas out that the cesspoolcesspool,
84
301000
4000
šī mazā meitene saslimst un izrādās, ka atkritumu bedre,
05:30
that they still continueTurpināt to have, despiteneraugoties uz to the NuisancesTraucēkļi ActAkts,
85
305000
3000
kas viņiem vēl joprojām bija, neskatoties uz „Traucējumu likumu”
05:33
borderedrobežojās on an extremelyārkārtīgi popularpopulārs waterūdens pumpsūknis,
86
308000
4000
robežojās ar ļoti populāru ūdens sūkni,
05:37
localvietējais wateringlaistīšana holecaurums that was well knownzināms for the bestlabākais waterūdens in all of SohoSOHO,
87
312000
4000
vietējo ūdens tecināšanas bedre, kas bija labi pazīstama visā Soho kā labākā ūdens avots,
05:41
that all the residentsiedzīvotāji from SohoSOHO and the surroundingapkārtne neighborhoodsrajoni would go to.
88
316000
4000
tā kā visi Soho un apkārtējo rajonu iedzīvotāji devās turp.
05:45
And so this little girlmeitene inadvertentlynejauši endedbeidzās up
89
320000
3000
Un tā šī meitenīte netīši
05:48
contaminatingpiesārņojošs the waterūdens in this popularpopulārs pumpsūknis,
90
323000
2000
piesārņoja ūdeni šajā populārājā sūknī,
05:50
and one of the mostlielākā daļa terrifyingbriesmīgi outbreaksuzliesmojumi in the historyvēsture of EnglandAnglija
91
325000
6000
un divas vai trīs dienas vēlāk izcēlās viens no briesmīgākajiem
05:56
eruptedizcēlās about two or threetrīs daysdienas latervēlāk.
92
331000
2000
uzliesmojumiem Anglijas vēsturē.
05:58
LiterallyBurtiski, 10 percentprocenti of the neighborhoodapkārtne diednomira in sevenseptiņi daysdienas,
93
333000
4000
Septiņu dienu laikā izmira burtiski 10 procenti no rajonu iedzīvotājiem.
06:02
and much more would have diednomira if people hadn'tnebija fledaizbēga
94
337000
2000
un noteikti apmirtu daudz vairāk, ja vien cilvēki
06:04
after the initialsākotnējais outbreakuzliesmojums kickedkicked in.
95
339000
3000
nebūtu bēguši pēc sākotnējā uzliesmojuma sākšanās.
06:07
So it was this incrediblyneticami terrifyingbriesmīgi eventnotikums.
96
342000
2000
Tātad tas bija neticami baiss notikums.
06:09
You had these scenesainas of entireviss familiesģimenes dyingmirst
97
344000
3000
Bija redzamas veselu ģimeņu miršanas ainas
06:12
over the courseprotams of 48 hoursstundas of choleraholera,
98
347000
2000
48 stundu laikā no holēras
06:14
alonevienatnē in theirviņu one-roomviena istaba apartmentsdzīvokļi, in theirviņu little flatsdzīvokļi.
99
349000
5000
vienatnē viņu vienistabas apartamentos, viņu mazajos dzīvokļos.
06:19
Just an extraordinaryārkārtas, terrifyingbriesmīgi sceneainas.
100
354000
3000
Tiešām neparasta, šausminoša aina.
06:22
SnowSniega liveddzīvoja nearnetālu there, hearddzirdējuši about the outbreakuzliesmojums,
101
357000
4000
Snovs dzīvoja netālu, padzirdējis par uzliesmojumu,
06:26
and in this amazingpārsteidzošs acttēlot of couragedrosme wentdevās directlytieši into the bellyvēders of the beastzvērs
102
361000
3000
izrādīja apbrīnojamo drosmi, dodoties tieši nezvēram rīklē,
06:29
because he thought an outbreakuzliesmojums that concentratedkoncentrēta
103
364000
3000
jo viņš saprata, ka tik koncentrēts uzliesmojums
06:32
could actuallyfaktiski potentiallypotenciāli endbeigas up convincingpārliecinošs people that,
104
367000
4000
varētu beidzot galu galā pārliecināt cilvēkus, ka
06:36
in factfakts, the realreāls menacedraudi of choleraholera was in the waterūdens supplypiegāde and not in the airgaiss.
105
371000
6000
patiesībā, reālos holēras draudus rada ūdens apgāde, nevis gaiss.
06:42
He suspectedaizdomās an outbreakuzliesmojums that concentratedkoncentrēta
106
377000
2000
Viņam bija aizdomas, ka tik koncentrēts uzliesmojums
06:44
would probablydroši vien involveiesaistīt a singleviens pointpunkts sourceavots.
107
379000
4000
droši vien varētu būt saistīts ar vienu avotu.
06:48
One singleviens thing that everybodyvisi was going to
108
383000
2000
Viena lieta, par ko visiem bija aizdomas,
06:50
because it didn't have the traditionaltradicionāls slowerlēnāk pathceļš
109
385000
3000
tāpēc, ka tai nebija tradicionālā lēnā ceļa
06:53
of infectionsinfekcijas that you mightvarētu expectsagaidīt.
110
388000
3000
infekcijām, ko jūs varētu sagaidīt.
06:56
And so he wentdevās right in there and startedsāka interviewingintervēšana people.
111
391000
3000
Un tā viņš devās tieši tur un sāka apzināt cilvēkus.
06:59
He eventuallybeidzot enlistediekļauts the help of this amazingpārsteidzošs other figureskaitlis,
112
394000
4000
Viņš beidzot saņēma palīdzību no cita apbrīnojama cilvēka,
07:03
who'skas ir kindlaipns of the other protagonistprotagonists of the bookgrāmata --
113
398000
2000
kurš grāmatā ir tāds kā otrais galvenais varonis,
07:05
this guy, HenryHenry WhiteheadWhitehead, who was a localvietējais ministerministrs,
114
400000
3000
šī puiša, Henrija Vaitheda, kurš bija vietējās ministrs,
07:08
who was not at all a man of sciencezinātne, but was incrediblyneticami sociallysociāli connectedsavienots;
115
403000
3000
kurš ne pavisam nebija zinātnieks, taču bija ar plašiem sakariem sabiedrībā;
07:11
he knewzināja everybodyvisi in the neighborhoodapkārtne.
116
406000
2000
viņš pazina visus šajā apkaimē.
07:13
And he managedpārvalda to trackdziesmu down, WhiteheadWhitehead did,
117
408000
2000
Viņam, Vaithedam, izdevās atrast
07:15
manydaudzi of the casesgadījumi of people who had drunkpiedzēries waterūdens from the pumpsūknis,
118
410000
3000
daudzus cilvēkus, kuri bija dzērušu ūdeni no sūkņa,
07:18
or who hadn'tnebija drunkpiedzēries waterūdens from the pumpsūknis.
119
413000
2000
vai kuri nebija dzēruši ūdeni no sūkņa.
07:20
And eventuallybeidzot SnowSniega madeizgatavots a mapkarte of the outbreakuzliesmojums.
120
415000
5000
Un galu galā Snovs izveidoja uzliesmojuma karti.
07:25
He foundatrasts increasinglyaizvien vairāk that people who drankdzēra from the pumpsūknis were gettingkļūst sickslims.
121
420000
3000
Viņš atrada arvien vairāk cilvēku, kuri bija dzēruši no sūkņa un kļuva slimi.
07:28
People who hadn'tnebija drunkpiedzēries from the pumpsūknis were not gettingkļūst sickslims.
122
423000
3000
Cilvēki, kuri nebija dzēruši no sūkņa, nebija slimi.
07:31
And he thought about representingpārstāvot that
123
426000
2000
Viņš domāja to parādīt, kā
07:33
as a kindlaipns of a tablegalds of statisticsstatistika of people livingdzīvo in differentatšķirīgs neighborhoodsrajoni,
124
428000
3000
sava veida galda statistiku par cilvēkiem, kas dzīvo dažādos rajonos,
07:36
people who hadn'tnebija, you know, percentagesprocenti of people who hadn'tnebija,
125
431000
2000
cilvēki, kuri nebija, ziniet, cilvēku procenti, kuri nebija,
07:38
but eventuallybeidzot he hitsist uponpēc the ideaideja
126
433000
2000
taču galu galā viņam radās ideja,
07:40
that what he neededvajadzīgs was something that you could see.
127
435000
2000
ka viņam bija nepieciešams kaut kas, ko jūs varētu redzēt.
07:42
Something that would take in a sensejēga a higher-levelaugstākā līmeņa viewskats
128
437000
2000
Kaut ko, kas uz visu varētu paskatīties vairāk no augšas,
07:44
of all this activityaktivitāte that had been happeningnotiek in the neighborhoodapkārtne.
129
439000
3000
uz visām šīm norisēm, kas bija notikušas rajonos.
07:47
And so he createdradīts this mapkarte,
130
442000
3000
Un tā nu viņš radīja šo karti,
07:50
whichkas basicallybūtībā endedbeidzās up representingpārstāvot all the deathsnāvi in the neighborhoodsrajoni
131
445000
4000
kas būtībā parādīja visus nāves gadījumus rajonos
07:54
as blackmelns barsbāri at eachkatrs addressadrese.
132
449000
3000
kā melnu līniju pie katras adreses.
07:57
And you can see in this mapkarte, the pumpsūknis right at the centercentrā of it
133
452000
3000
Kā jau jūs šajā kartē varat redzēt, sūknis atrodas tās centrā
08:00
and you can see that one of the residencesdzīvesvietas down the way
134
455000
2000
un jūs varat redzēt, ka vienā no zemāk esošajām dzīvesvietām
08:02
had about 15 people deadmiris.
135
457000
2000
bija miruši apmēram 15 cilvēki.
08:04
And the mapkarte is actuallyfaktiski a little bitmazliet biggerlielāks.
136
459000
2000
Karte ir īstenībā ir nedaudz lielāka.
08:06
As you get furthertālāk and furthertālāk away from the pumpsūknis,
137
461000
2000
Jums dodoties tālāk un tālāk prom no sūkņa,
08:08
the deathsnāvi beginsāciet to growaugt lessmazāk and lessmazāk frequentbieži.
138
463000
3000
mirušie kļūst arvien mazāk
08:11
And so you can see this something poisonousindīgs
139
466000
3000
Pat tik vien kā uzmetot aci, jūs redzat
08:14
emanatingizplūstošs out of this pumpsūknis that you could see in a glanceskatiens.
140
469000
4000
no šī sūkņa plūstam kaut ko indīgu.
08:18
And so, with the help of this mapkarte,
141
473000
2000
Tātad ar šīs kartes
08:20
and with the help of more evangelizingevaņģelizācija
142
475000
2000
un ar priviliģētāko palīdzību,
08:22
that he did over the nextnākamais fewmaz yearsgadiem
143
477000
2000
nākamo dažu gadu laikā viņš
08:24
and that WhiteheadWhitehead did, eventuallybeidzot, actuallyfaktiski,
144
479000
2000
un Vaitheds, galu galā
08:26
the authoritiesiestādes slowlylēnām startedsāka to come around.
145
481000
2000
ierēdņiem lika lēnām saprast lietas būtību.
08:28
It tookpaņēma much longerilgāk than sometimesdažreiz we like to think in this storystāsts,
146
483000
3000
Tas prasīja daudz lielāku laiku, nekā mums šajā stāstā būtu gribējies,
08:31
but by 1866, when the nextnākamais bigliels choleraholera outbreakuzliesmojums camenāca to LondonLondon,
147
486000
5000
taču līdz 1866. gadam, kad Londonā sākās nākamais lielais holēras uzliesmojums,
08:36
the authoritiesiestādes had been convincedpārliecināts -- in partdaļa because of this storystāsts,
148
491000
4000
ierēdņi bija pārliecināti, daļēji šī stāsta dēļ,
08:40
in partdaļa because of this mapkarte -- that in factfakts the waterūdens was the problemproblēma.
149
495000
4000
daļēji šīs kartes dēļ, ka patiesībā problēma bija ūdens.
08:44
And they had alreadyjau startedsāka buildingēka the sewersnotekcaurules in LondonLondon,
150
499000
2000
Viņi jau bija sākuši būvēt Londonas kanalizāciju,
08:46
and they immediatelynekavējoties wentdevās to this outbreakuzliesmojums
151
501000
2000
viņi uzreiz devās uz uzliesmojuma vietu
08:48
and they told everybodyvisi to startsākt boilingviršanas temperatūra theirviņu waterūdens.
152
503000
2000
un teica, lai visi liek ūdeni vārīties.
08:50
And that was the last time that LondonLondon has seenredzējis a choleraholera outbreakuzliesmojums sincekopš.
153
505000
5000
Un tā bija pēdējā reize, kad Londonā manīja holēras uzliesmojumu.
08:55
So, partdaļa of this storystāsts, I think -- well, it's a terrifyingbriesmīgi storystāsts,
154
510000
3000
Jā, daļēji šis stāsts, manuprāt, nu, tas ir biedējošs stāsts
08:58
it's a very darktumšs storystāsts and it's a storystāsts
155
513000
2000
tas ir ļoti tumšs stāsts, un tas ir stāsts,
09:00
that continuesturpinās on in manydaudzi of the developingattīstot citiespilsētās of the worldpasaule.
156
515000
4000
kas joprojām turpinās daudzās jaunattīstības pilsētās pasaulē.
09:04
It's alsoarī a storystāsts really that is fundamentallybūtībā optimisticoptimistisks,
157
519000
3000
Tas arī ir dziļi optimistisks stāsts,
09:07
whichkas is to say that it's possibleiespējams to solveatrisināt these problemsproblēmas
158
522000
3000
kura mācība ir, ka šādas problēmas ir iespējams atrisināt,
09:10
if we listen to reasoniemesls, if we listen to the kindlaipns of wisdomgudrība of these kindsveidi of mapskartes,
159
525000
4000
ja mēs ņemam vērā teikto, ja mēs ņemam vērā šādas veida karšu gudrību,
09:14
if we listen to people like SnowSniega and WhiteheadWhitehead,
160
529000
2000
ja mēs ņemam vērā tādus cilvēkus kā, piemēram, Snovs un Vaitheds,
09:16
if we listen to the localsvietējie iedzīvotāji who understandsaprast
161
531000
2000
ja mēs klausāmies vietējos iedzīvotājos, kas saprot,
09:18
what's going on in these kindsveidi of situationssituācijās.
162
533000
3000
kas notiek šādos gadījumos.
09:21
And what it endedbeidzās up doing is makingveidošana the ideaideja
163
536000
3000
Tas beidzās ar idejas rašanos par
09:24
of large-scaleliela mēroga metropolitanmetropole livingdzīvo a sustainableilgtspējīga one.
164
539000
4000
ilgtspējīgu dzīvi liela mēroga metropolē.
09:28
When people were looking at 10 percentprocenti of theirviņu neighborhoodsrajoni dyingmirst
165
543000
3000
Cilvēkiem noraugoties kā septiņu dienu laikā izmirst 10 procenti
09:31
in the spacetelpa of sevenseptiņi daysdienas,
166
546000
2000
no visiem rajonu iedzīvotājiem,
09:33
there was a widespreadplaši izplatīts consensusvienprātība that this couldn'tnevarēja go on,
167
548000
3000
bija liela vienprātība par to, ka tas nevar turpināties,
09:36
that people weren'tnebija meantdomāts to livedzīvot in citiespilsētās of 2.5 millionmiljons people.
168
551000
4000
ka cilvēki nebija radīti, lai dzīvotu pilsētās ar 2,5 miljoniem iedzīvotāju.
09:40
But because of what SnowSniega did, because of this mapkarte,
169
555000
2000
Taču Snova izdarītā dēļ, šīs kartes dēļ,
09:42
because of the wholeveselu seriessērija of reformsreformas
170
557000
2000
veselās virknes reformu dēļ,
09:44
that happenednotika in the wakepamosties of this mapkarte,
171
559000
2000
kas notika, rodoties šai kartei,
09:46
we now take for grantedpiešķirts that citiespilsētās have 10 millionmiljons people,
172
561000
4000
nu mēs pilsētas ar 10 miljoni cilvēku uzskatām par pašsaprotamām,
09:50
citiespilsētās like this one are in factfakts sustainableilgtspējīga things.
173
565000
2000
pilsētas kā šī faktiski ir ilgtspējīgas.
09:52
We don't worryjāuztraucas that NewJauns YorkYork CityPilsēta is going to collapsesabrukums in on itselfpati par sevi
174
567000
3000
Mēs neuztraucamies, ka Ņujorkas pilsēta gatavojas sabrukt pati no sevis,
09:55
quitediezgan the way that, you know, RomeRome did,
175
570000
2000
ziniet, gluži kā to ņēma un izdarīja Roma,
09:57
and be 10 percentprocenti of its sizeIzmērs in 100 yearsgadiem or 200 yearsgadiem.
176
572000
3000
un būtu 10 procenti no tās lieluma pēc 100 vai 200 gadiem.
10:00
And so that in a way is the ultimategalīgais legacymantojums of this mapkarte.
177
575000
3000
Tāds arī savā veidā ir šīs kartes galvenais mantojums.
10:03
It's a mapkarte of deathsnāvi that endedbeidzās up creatingradot a wholeveselu newjauns way of life,
178
578000
5000
Tā ir karte par nāves gadījumiem, kas beigās radīja pilnīgi jaunu dzīves veidu,
10:08
the life that we're enjoyingbauda here todayšodien. Thank you very much.
179
583000
3000
dzīvi, kādu mēs šeit baudām šodien. Liels paldies.
Translated by Rihards Aboltins
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee