ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Steven Johnson: Where good ideas come from

スティーブン ジョンソン「良いアイデアはどこで生まれる?」

Filmed:
4,960,715 views

「ひらめいた!」と感じる瞬間にアイデアが生まれると思われがちですが、スティーブ ジョンソンは歴史はまた別の事実を示していると紹介しています。ロンドンのコーヒー店に見られる「流動的ネットワーク」の話から、チャールズ ダーウィンにまつわる長期にわたるゆっくりとした予感の話、さらには人や物が相互に連携してアイデアが素早く広まるようになった今の世の中についても語っています。
- Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a few少数 minutes ago, I took取った this picture画像
0
0
3000
ほんの数分前 ここから10ブロックの所で
00:18
about 10 blocksブロック from here.
1
3000
2000
こんな写真を撮りました
00:20
This is the Grandグランド Cafeカフェ here in Oxfordオックスフォード.
2
5000
3000
オックスフォードにあるグランドカフェです
00:23
I took取った this picture画像 because this turnsターン out to be
3
8000
3000
なぜ撮ったかといえば
00:26
the first coffeehouse喫茶店 to open開いた
4
11000
2000
1650年にイングランドで
00:28
in Englandイングランド in 1650.
5
13000
2000
はじめて開業したコーヒー店だからです
00:30
That's its great claim請求 to fame名声,
6
15000
2000
すばらしく由緒ある店です
00:32
and I wanted to showショー it to you,
7
17000
2000
これをお見せしたいと思ったのは
00:34
not because I want to give you the kind種類 of Starbucksスターバックス tourツアー
8
19000
2000
歴史あるイングランドで
00:36
of historic歴史的な Englandイングランド,
9
21000
2000
スターバックスみたいなものを
00:38
but ratherむしろ because
10
23000
2000
紹介したいからではなく
00:40
the English英語 coffeehouse喫茶店 was crucial重大な
11
25000
2000
イングランドのコーヒー店が
00:42
to the development開発 and spread普及
12
27000
3000
これまで500年にわたって
00:45
of one of the great intellectual知的 flowerings花火 of the last 500 years,
13
30000
3000
知的創造の発展と普及 つまり啓蒙運動の
00:48
what we now call the Enlightenment啓発.
14
33000
3000
中心的役割を担ってきたからです
00:51
And the coffeehouse喫茶店 playedプレーした suchそのような a big大きい role役割
15
36000
2000
啓蒙運動の発生にあたって
00:53
in the birth誕生 of the Enlightenment啓発,
16
38000
2000
コーヒー店が大きな役割を果たした背景に
00:55
in part, because of what people were drinking飲酒 there.
17
40000
2000
出される飲みものが絡んでいました
00:57
Because, before the spread普及
18
42000
3000
なぜなら コーヒーや紅茶が
01:00
of coffeeコーヒー and teaお茶 throughを通して Britishイギリス人 culture文化,
19
45000
3000
英国文化に浸透するまで
01:03
what people drank飲んだ -- bothどちらも eliteエリート and mass質量 folks人々 drank飲んだ --
20
48000
3000
上流階級も 一般大衆も
01:06
day-in一日で and day-outデイアウト, from dawn夜明け until〜まで dusk夕暮れ
21
51000
2000
朝から晩まで毎日
01:08
was alcoholアルコール.
22
53000
2000
酒を飲んでいたからです
01:10
Alcoholアルコール was the daytime昼間 beverage飲料 of choice選択.
23
55000
2000
昼間から好んで酒を飲んでいました
01:12
You would drinkドリンク a little beerビール with breakfast朝ごはん and have a little wineワイン at lunchランチ,
24
57000
3000
朝食でビールを少し 昼食でワインを少し
01:15
a little ginジン -- particularly特に around 1650 --
25
60000
3000
特に1650年ごろにはジンを飲み
01:18
and top it off with a little beerビール and wineワイン at the end終わり of the day.
26
63000
2000
夜はビールとワインで仕上げました
01:20
That was the healthy健康 choice選択 -- right --
27
65000
2000
水が安全ではなかったので
01:22
because the water wasn'tなかった safe安全 to drinkドリンク.
28
67000
2000
衛生的な正しい選択でした
01:24
And so, effectively効果的に until〜まで the rise上昇 of the coffeehouse喫茶店,
29
69000
3000
つまり コーヒー店ができるまでは
01:27
you had an entire全体 population人口
30
72000
2000
市民全員が一日中
01:29
that was effectively効果的に drunk酔った all day.
31
74000
3000
酔っぱらっていたといえます
01:32
And you can imagine想像する what that would be like, right, in your own自分の life --
32
77000
2000
一日中 酒を飲んでいたら
01:34
and I know this is true真実 of some of you --
33
79000
2000
そういう方もいらっしゃるでしょうが
01:36
if you were drinking飲酒 all day,
34
81000
3000
どうなるか想像がつくでしょう
01:39
and then you switched切り替え from a depressant抑圧剤 to a stimulant刺激 in your life,
35
84000
3000
ところが たるんだ生活をカフェインで覚醒すれば
01:42
you would have better ideasアイデア.
36
87000
2000
いいアイデアが浮かぶようになります
01:44
You would be sharperよりシャープな and more alertアラート.
37
89000
2000
頭が冴えて注意深くなります
01:46
And so it's not an accident事故 that a great flowering開花 of innovation革新 happened起こった
38
91000
3000
ですから イングランドで紅茶やコーヒーを飲み始めて
01:49
as Englandイングランド switched切り替え to teaお茶 and coffeeコーヒー.
39
94000
3000
素晴らしい革新が起きたのは当然なのです
01:52
But the other thing that makes作る the coffeehouse喫茶店 important重要
40
97000
3000
コーヒー店が重要な理由は他にもあります
01:55
is the architecture建築 of the spaceスペース.
41
100000
2000
それは空間構造です
01:57
It was a spaceスペース where people would get together一緒に
42
102000
2000
さまざまな経歴の人たち
01:59
from different異なる backgrounds背景,
43
104000
2000
さまざまな分野の専門家が
02:01
different異なる fieldsフィールド of expertise専門知識, and shareシェア.
44
106000
2000
この空間を共有します
02:03
It was a spaceスペース, as Mattマット Ridleyリドリー talked話した about, where ideasアイデア could have sexセックス.
45
108000
3000
マット リドリーが言う アイデアがセックスする空間です
02:06
This was their彼らの conjugal夫婦 bedベッド, in a senseセンス --
46
111000
2000
夫婦が寝るベッドのようであり
02:08
ideasアイデア would get together一緒に there.
47
113000
2000
ここでアイデアが交じり合います
02:10
And an astonishing驚く number of innovationsイノベーション from this period期間
48
115000
3000
この時代に生まれた膨大な数の革新を紐解くと
02:13
have a coffeehouse喫茶店 somewhereどこかで in their彼らの storyストーリー.
49
118000
3000
その歴史のどこかにコーヒー店が関わっています
02:16
I've been spending支出 a lot of time thinking考え about coffeehouses喫茶店
50
121000
3000
この5年間 多くの時間を費やして
02:19
for the last five years,
51
124000
2000
コーヒー店について考えてきたのは
02:21
because I've been kind種類 of on this questクエスト
52
126000
2000
こんな疑問の答えを
02:23
to investigate調査する this question質問
53
128000
2000
探し求めているからです
02:25
of where good ideasアイデア come from.
54
130000
2000
「良いアイデアはどこで生まれるのか?」
02:27
What are the environments環境
55
132000
2000
どのような環境から
02:29
that lead to unusual珍しい levelsレベル of innovation革新,
56
134000
3000
たぐいまれな革新や
02:32
unusual珍しい levelsレベル of creativity創造性?
57
137000
3000
たぐいまれな創造が生み出されるのか?
02:35
What's the kind種類 of environmental環境 --
58
140000
2000
創造性をはぐくむ環境とか
02:37
what is the spaceスペース of creativity創造性?
59
142000
2000
空間とはどのようなものか?
02:39
And what I've done完了 is
60
144000
2000
そこで私は
02:41
I've looked見た at bothどちらも environments環境 like the coffeehouse喫茶店;
61
146000
2000
コーヒー店のような環境を調べたり
02:43
I've looked見た at mediaメディア environments環境, like the world世界 wideワイド webウェブ,
62
148000
2000
インターネットのように革新が相次ぐ
02:45
that have been extraordinarily異常に innovative革新的な;
63
150000
2000
メディア環境を調べたりしてきました
02:47
I've gone行った back to the history歴史 of the first cities都市;
64
152000
3000
その歴史が始まった地を訪れたり
02:50
I've even gone行った to biological生物学的 environments環境,
65
155000
2000
生物学的な革新が次から次に生じる
02:52
like coralコーラル reefsサンゴ礁 and rainforests熱帯雨林,
66
157000
2000
サンゴ礁や熱帯雨林といった
02:54
that involve関与する unusual珍しい levelsレベル of biological生物学的 innovation革新;
67
159000
3000
生物環境も訪れ
02:57
and what I've been looking for is shared共有 patternsパターン,
68
162000
3000
こういったあらゆる環境で
03:00
kind種類 of signature署名 behavior動作 that showsショー up
69
165000
2000
共通して見られる徴候を
03:02
again and again in all of these environments環境.
70
167000
3000
探し求めてきました
03:05
Are there recurring繰り返す patternsパターン that we can learn学ぶ from,
71
170000
3000
私たちの生活、組織、環境などに応用したときに
03:08
that we can take and kind種類 of apply適用する to our own自分の lives人生,
72
173000
2000
もっと創造的で革新的にできるような
03:10
or our own自分の organizations組織,
73
175000
2000
共通のパターンは
03:12
or our own自分の environments環境 to make them more creative創造的な and innovative革新的な?
74
177000
2000
あるのでしょうか?
03:14
And I think I've found見つけた a few少数.
75
179000
2000
いくつかありましたが
03:16
But what you have to do to make senseセンス of this
76
181000
3000
これを理解し これらの本質を真に理解するためには
03:19
and to really understandわかる these principles原則
77
184000
2000
従来の比喩や表現に見られる
03:21
is you have to do away
78
186000
2000
アイデアの創造を
03:23
with a lot of the way in whichどの our conventional従来の metaphors隠喩 and language言語
79
188000
3000
特定の概念に結びつけるような
03:26
steers操る us towards方向
80
191000
2000
多くの思い込みを
03:28
certainある conceptsコンセプト of idea-creationアイデア作成.
81
193000
2000
捨てる必要があります
03:30
We have this very richリッチ vocabulary単語
82
195000
2000
アイデアが生まれる瞬間を
03:32
to describe説明する moments瞬間 of inspirationインスピレーション.
83
197000
2000
表現する言葉は豊富にあります
03:34
We have the kind種類 of the flashフラッシュ of insight洞察力,
84
199000
3000
「閃光が走る」
03:37
the strokeストローク of insight洞察力,
85
202000
2000
「脳天を打つ」
03:39
we have epiphaniesエピファニーズ, we have "eurekaユーレカ!" moments瞬間,
86
204000
3000
「神が舞い降りる」、「ひらめいた!」
03:42
we have the lightbulb電球 moments瞬間, right?
87
207000
2000
「光が灯る」 などがありますね。
03:44
All of these conceptsコンセプト,
88
209000
2000
見て分かるように
03:46
as kind種類 of rhetorically修辞的に florid華やかな as they are,
89
211000
3000
全ての概念が大げさに誇張されていますし
03:49
shareシェア this basic基本的な assumption仮定,
90
214000
2000
いずれの概念も
03:51
whichどの is that an ideaアイディア is a singleシングル thing,
91
216000
3000
アイデアは単独で存在し
03:54
it's something that happens起こる oftenしばしば
92
219000
2000
素晴らしい光を受けた瞬間に
03:56
in a wonderful素晴らしい illuminating照らす moment瞬間.
93
221000
3000
浮かび上がることを前提にしています
03:59
But in fact事実, what I would argue主張する and what you really need to kind種類 of beginベギン with
94
224000
3000
でも実際は 個別要素のネットワークだと
04:02
is this ideaアイディア that an ideaアイディア is a networkネットワーク
95
227000
3000
申し上げたいのです
04:05
on the most最も elemental元素の levelレベル.
96
230000
2000
そう考えてもらったほうがよいのです
04:07
I mean, this is what is happeningハプニング inside内部 your brain.
97
232000
2000
頭の中ではそうなっているからです
04:09
An ideaアイディア -- a new新しい ideaアイディア -- is a new新しい networkネットワーク of neuronsニューロン
98
234000
3000
脳内で協調を取りながら伝達し合うニューロンの
04:12
firing発砲 in sync同期 with each other inside内部 your brain.
99
237000
3000
新しいネットワークが 新しいアイデアなのです
04:15
It's a new新しい configuration設定 that has never formed形成された before.
100
240000
3000
今まで構築されていなかった新しい組み合わせです
04:18
And the question質問 is: how do you get your brain into environments環境
101
243000
3000
では どんな環境に置かれた脳が
04:21
where these new新しい networksネットワーク are going to be more likelyおそらく to form?
102
246000
3000
新しいネットワークを構築しやすいのでしょう?
04:24
And it turnsターン out that, in fact事実, the kind種類 of networkネットワーク patternsパターン of the outside外側 world世界
103
249000
3000
実は 外界に見られるネットワーク構造は
04:27
mimic模倣する a lot of the networkネットワーク patternsパターン
104
252000
2000
脳内のネットワーク構造と
04:29
of the internal内部 world世界 of the human人間 brain.
105
254000
3000
似通っていることが分かっています
04:32
So the metaphor隠喩 I'd like the use
106
257000
2000
好きな逸話があります
04:34
I can take
107
259000
2000
1650年代から時代は下り
04:36
from a storyストーリー of a great ideaアイディア that's quiteかなり recent最近 --
108
261000
3000
最近の素晴らしいアイデアにまつわる
04:39
a lot more recent最近 than the 1650s.
109
264000
3000
お話です
04:43
A wonderful素晴らしい guy named名前 Timothyティモシー Presteroプレステロ,
110
268000
2000
ティモシー プレステロという素晴らしい人物が
04:45
who has a company会社 calledと呼ばれる ... an organization組織 calledと呼ばれる Design設計 That Matters重要事項.
111
270000
3000
デザイン ザット マターズという組織を運営しています
04:48
They decided決定しました to tackleタックル this really pressing押す problem問題
112
273000
3000
途上国での幼児死亡率といった悲惨で
04:53
of, you know, the terribleひどい problems問題 we have with infant幼児 mortality死亡 rates料金
113
278000
2000
猶予のない問題に取り組むため
04:55
in the developing現像 world世界.
114
280000
2000
設立された組織です
04:57
One of the things that's very frustratingイライラする about this is that we know,
115
282000
3000
こんなことで困っていました
05:00
by getting取得 modernモダン neonatal新生児 incubatorsインキュベーター
116
285000
3000
どこであっても
05:03
into any contextコンテキスト,
117
288000
2000
近代的な新生児用の保育器を使い
05:05
if we can keep premature時期尚早 babies赤ちゃん warm暖かい, basically基本的に -- it's very simple単純 --
118
290000
3000
未熟児を暖めてやることで
05:08
we can halve半分 infant幼児 mortality死亡 rates料金 in those environments環境.
119
293000
3000
その環境の幼児死亡率を半減できます
05:11
So, the technology技術 is there.
120
296000
2000
その技術はすでに存在します
05:13
These are standard標準 in all the industrialized工業化された worlds世界.
121
298000
3000
どの先進国でも一般的なものです
05:16
The problem問題 is, if you buy購入 a $40,000 incubatorインキュベータ,
122
301000
3000
問題なのは それを4万ドルで購入して
05:19
and you send送信する it off
123
304000
2000
アフリカにある中規模の村に
05:21
to a mid-sized中型 village in Africaアフリカ,
124
306000
2000
送ったとしても
05:23
it will work great for a year or two years,
125
308000
2000
1年や2年はとても役に立ちますが
05:25
and then something will go wrong違う and it will breakブレーク,
126
310000
3000
その後は どこか調子が悪くなって壊れてしまい
05:28
and it will remain残る broken壊れた forever永遠に,
127
313000
2000
壊れたまま放置されます
05:30
because you don't have a whole全体 systemシステム of spareスペア parts部品,
128
315000
3000
予備の部品の流通システムもなく
05:33
and you don't have the on-the-ground地面に expertise専門知識
129
318000
2000
4万ドルの装置を修理するような
05:35
to fix修正する this $40,000 pieceピース of equipment装置.
130
320000
2000
現地の技術者もいないからです
05:37
And so you end終わり up having持つ this problem問題 where you spend費やす all this moneyお金
131
322000
2000
お金をつぎ込んで
05:39
getting取得 aid援助 and all these advanced高度な electronicsエレクトロニクス to these countries,
132
324000
3000
援助や最新機器を送っても無駄になる
05:42
and then it ends終わり up beingであること useless役に立たない.
133
327000
2000
そんな問題に行き当たるのです
05:44
So what Presteroプレステロ and his teamチーム decided決定しました to do
134
329000
2000
プレステロたちは良く考えて
05:46
is to look around and see: what are the abundant豊富 resourcesリソース
135
331000
3000
途上国で十分に行き渡っているものは何か?
05:49
in these developing現像 world世界 contexts文脈?
136
334000
2000
という点に注目し
05:51
And what they noticed気づいた was they don't have a lot of DVRsDVRs,
137
336000
3000
ビデオも電子レンジも あまりないけれど
05:54
they don't have a lot of microwavesマイクロ波,
138
339000
2000
車を走らせるための
05:56
but they seem思われる to do a prettyかなり good jobジョブ of keeping維持 their彼らの cars on the road道路.
139
341000
3000
メンテナンスはうまく行われていると気づきました
05:59
There's a Toyotaトヨタ Forerunner先駆者
140
344000
2000
どこでもトヨタのハイラックスが
06:01
on the street通り in all these places場所.
141
346000
2000
道を走っていますから
06:03
They seem思われる to have the expertise専門知識 to keep cars workingワーキング.
142
348000
3000
車をメンテナンスする技術者ならいるようなので
06:06
So they started開始した to think,
143
351000
2000
こう考えました
06:08
"Could we buildビルドする a neonatal新生児 incubatorインキュベータ
144
353000
2000
「車の部品だけで
06:10
that's built建てられた entirely完全に out of automobile自動車 parts部品?"
145
355000
3000
新生児用の保育器を作れないだろうか?」
06:13
And this is what they ended終了しました up coming到来 with.
146
358000
2000
出来上がったものがこちら
06:15
It's calledと呼ばれる a "neonurture新生児 deviceデバイス."
147
360000
2000
改良型保育器です
06:17
From the outside外側, it looks外見 like a normal正常 little thing
148
362000
2000
西洋諸国の近代的な病院にあるような
06:19
you'dあなたは find in a modernモダン, Western西洋 hospital病院.
149
364000
2000
普通の保育器と一見同じですが
06:21
In the inside内部, it's all car parts部品.
150
366000
2000
中身はすべて車の部品です
06:23
It's got a fanファン, it's got headlightsヘッドライト for warmth暖かさ,
151
368000
2000
ファンを使い ヘッドライトを熱源にして
06:25
it's got doorドア chimesチャイム for alarm警報 --
152
370000
2000
ドアベルを警報装置にしています
06:27
it runs走る off a car battery電池.
153
372000
2000
カーバッテリーで動作します
06:29
And so all you need is the spareスペア parts部品 from your Toyotaトヨタ
154
374000
2000
トヨタ店舗から予備部品を入手できて
06:31
and the ability能力 to fix修正する a headlightヘッドライト,
155
376000
2000
ヘッドライトを修理できるなら
06:33
and you can repair修復 this thing.
156
378000
2000
この保育器を修理できます
06:35
Now, that's a great ideaアイディア, but what I'd like to say is that, in fact事実,
157
380000
3000
素晴らしいアイデアですが 私が言いたいのは この話が
06:38
this is a great metaphor隠喩 for the way that ideasアイデア happen起こる.
158
383000
2000
アイデア創出の示唆にあふれていることです
06:40
We like to think our breakthrough画期的な ideasアイデア, you know,
159
385000
2000
4万ドルの最新保育器のような
06:42
are like that $40,000, brandブランド new新しい incubatorインキュベータ,
160
387000
2000
先端技術の結晶を
06:44
state-of-the-art最先端 technology技術,
161
389000
2000
飛躍的アイデアだと思いがちですが
06:46
but more oftenしばしば than not, they're cobbled水玉 together一緒に
162
391000
2000
身近に落ちている何らかの部品でも
06:48
from whateverなんでも parts部品 that happen起こる to be around nearby近所の.
163
393000
2000
組み立てられることが多いのです
06:50
We take ideasアイデア from other people,
164
395000
2000
私たちは人からアイデアをもらいます
06:52
from people we've私たちは learned学んだ from, from people we run走る into in the coffeeコーヒー shopショップ,
165
397000
3000
コーヒー店で偶然会った人からアイデアをもらって
06:55
and we stitchステッチ them together一緒に into new新しい formsフォーム and we create作成する something new新しい.
166
400000
3000
新しい形態に縫合して 新しいアイデアを生み出します
06:58
That's really where innovation革新 happens起こる.
167
403000
3000
そうやって革新が起きるのです
07:01
And that means手段 that we have to change変化する some of our modelsモデル
168
406000
2000
つまり革新や熟考とは何かについての
07:03
of what innovation革新 and deep深い thinking考え really looks外見 like, right.
169
408000
3000
概念を一部変える必要があります
07:06
I mean, this is one visionビジョン of it.
170
411000
2000
熟考といえばこんな姿でした
07:08
Anotherもう一つ is Newtonニュートン and the apple林檎, when Newtonニュートン was at Cambridgeケンブリッジ.
171
413000
3000
こちらはケンブリッジ時代のニュートンとリンゴです
07:11
This is a statue from Oxfordオックスフォード.
172
416000
2000
像はオックスフォードにあります
07:13
You know, you're sitting座っている there thinking考え a deep深い thought,
173
418000
2000
座って熟考したり
07:15
and the apple林檎 falls落ちる from the tree, and you have the theory理論 of gravity重力.
174
420000
3000
リンゴの落下を見て 万有引力の法則に気づいたりします
07:18
In fact事実, the spacesスペース that have historically歴史的に led to innovation革新
175
423000
3000
でも 歴史的にみると革新を生み出す空間とは
07:21
tend傾向がある to look like this, right.
176
426000
2000
実はこのような姿をしています
07:23
This is Hogarth'sホガース famous有名な paintingペインティング of a kind種類 of political政治的 dinnerディナー at a tavern居酒屋,
177
428000
3000
酒場での政治的な集まりをホガースが描いたものです
07:26
but this is what the coffeeコーヒー shopsお店 looked見た like back then.
178
431000
3000
当時のコーヒー店もこのような様子でした
07:29
This is the kind種類 of chaotic混沌としました environment環境
179
434000
2000
混沌とした状況で
07:31
where ideasアイデア were likelyおそらく to come together一緒に,
180
436000
2000
アイデアが飛び交い
07:33
where people were likelyおそらく to have
181
438000
2000
さまざまな立場の人が集まって
07:35
new新しい, interesting面白い, unpredictable予測不可能な collisions衝突 -- people from different異なる backgrounds背景.
182
440000
3000
新しく 面白く 予測不能な衝突が生まれていそうです
07:38
So, if we're trying試す to buildビルドする organizations組織 that are more innovative革新的な,
183
443000
2000
より革新的な組織を作りたいなら
07:40
we have to buildビルドする spacesスペース that -- strangely妙に enough十分な -- look a little bitビット more like this.
184
445000
3000
変に思えてもこれに少し似た空間を作ったほうがいい
07:43
This is what your office事務所 should look like,
185
448000
2000
皆さんのオフィスをこうしたほうがいい
07:45
is part of my messageメッセージ here.
186
450000
2000
それが私のメッセージです
07:47
And one of the problems問題 with this is that
187
452000
2000
この分野の調査では
07:49
people are actually実際に -- when you research研究 this fieldフィールド --
188
454000
3000
自己申告があてにならないという
07:52
people are notoriously悪名高い unreliable信頼できない,
189
457000
2000
問題があります
07:54
when they actually実際に kind種類 of self-report自己申告
190
459000
2000
どこで良いアイデアを思いついたか
07:56
on where they have their彼らの own自分の good ideasアイデア,
191
461000
2000
最高のアイデアはどう生まれたかを
07:58
or their彼らの history歴史 of their彼らの bestベスト ideasアイデア.
192
463000
2000
聞くときの話です
08:00
And a few少数 years ago, a wonderful素晴らしい researcher研究者 named名前 Kevinケビン Dunbarダンバー
193
465000
3000
数年前にケビン ダンバーという偉大な研究者は
08:03
decided決定しました to go around
194
468000
2000
やり方を変えて
08:05
and basically基本的に do the Big大きい Brother approachアプローチ
195
470000
2000
監視に基づく手法で
08:07
to figuring想像する out where good ideasアイデア come from.
196
472000
2000
良いアイデアが生まれる場所を調べました
08:09
He went行った to a bunch of science科学 labsラボ around the world世界
197
474000
3000
世界中の研究所をたくさん訪れて
08:12
and videotapedビデオテープ everyoneみんな
198
477000
2000
研究者全員の挙動を
08:14
as they were doing everyすべて little bitビット of their彼らの jobジョブ.
199
479000
2000
全てビデオ撮影しました
08:16
So when they were sitting座っている in frontフロント of the microscope顕微鏡,
200
481000
2000
顕微鏡の前に座っているところや
08:18
when they were talking話す to their彼らの colleague同僚 at the water coolerクーラー, and all these things.
201
483000
2000
冷水器の脇での同僚との立ち話も
08:20
And he recorded記録された all of these conversations会話
202
485000
2000
会話を全て記録し
08:22
and tried試した to figure数字 out where the most最も important重要 ideasアイデア,
203
487000
2000
どこで一番重要なアイデアが生まれたか
08:24
where they happened起こった.
204
489000
2000
見つけ出そうとしました
08:26
And when we think about the classicクラシック image画像 of the scientist科学者 in the lab研究室,
205
491000
3000
研究室の科学者のイメージといえば
08:29
we have this image画像 -- you know, they're pouring注ぐ over the microscope顕微鏡,
206
494000
3000
顕微鏡ごしに何かを垂らして
08:32
and they see something in the tissue組織 sampleサンプル.
207
497000
2000
サンプル細胞の状態を見ながら
08:34
And "oh, eurekaユーレカ," they've彼らは got the ideaアイディア.
208
499000
3000
「ひらめいた!」と叫ぶというものですが
08:37
What happened起こった actually実際に when Dunbarダンバー kind種類 of looked見た at the tapeテープ
209
502000
3000
ダンバーが実際にテープを見てみると
08:40
is that, in fact事実, almostほぼ all of the important重要 breakthrough画期的な ideasアイデア
210
505000
3000
実は 重要な飛躍的アイデアのほとんどは
08:43
did not happen起こる alone単独で in the lab研究室, in frontフロント of the microscope顕微鏡.
211
508000
3000
研究室の顕微鏡を前に一人で思いつくのではなく
08:46
They happened起こった at the conference会議 table
212
511000
2000
毎週開かれる研究室の会議で
08:48
at the weekly毎週 lab研究室 meeting会議,
213
513000
2000
生まれていました
08:50
when everybodyみんな got together一緒に and shared共有 their彼らの kind種類 of latest最新 dataデータ and findings所見,
214
515000
3000
会議では 全員で最新データや成果を持ち寄り
08:53
oftentimesしばしば when people shared共有 the mistakes間違い they were having持つ,
215
518000
2000
たびたび 失敗、エラー、
08:55
the errorエラー, the noiseノイズ in the signal信号 they were discovering発見する.
216
520000
3000
観測信号に含まれるノイズなども持ち寄っていました
08:58
And something about that environment環境 --
217
523000
3000
私は こういった環境を
09:01
and I've started開始した calling呼び出し it the "liquid液体 networkネットワーク,"
218
526000
2000
「流動的ネットワーク」と呼んでいます
09:03
where you have lots of different異なる ideasアイデア that are together一緒に,
219
528000
3000
ここに さまざまなアイデアが集結し
09:06
different異なる backgrounds背景, different異なる interests関心,
220
531000
2000
立場や興味を異にする人たちが集まり
09:08
jostling目白押し with each other, bouncingバウンス off each other --
221
533000
2000
互いに意見を交えるのです
09:10
that environment環境 is, in fact事実,
222
535000
2000
この環境こそ
09:12
the environment環境 that leadsリード to innovation革新.
223
537000
2000
革新につながる環境です
09:14
The other problem問題 that people have
224
539000
2000
まだ別の問題もあります
09:16
is they like to condense凝縮する their彼らの stories物語 of innovation革新 down
225
541000
2000
誰もが短期間で
09:18
to kind種類 of shorter短い time framesフレーム.
226
543000
2000
革新を遂げたことにして
09:20
So they want to tell the storyストーリー of the "eurekaユーレカ!" moment瞬間.
227
545000
3000
「ひらめいた!」瞬間の物語として伝えたがります
09:23
They want to say, "There I was, I was standing立っている there
228
548000
2000
「立っていたら突然浮かんだ」
09:25
and I had it all suddenly突然 clearクリア in my head."
229
550000
2000
と言いたいのです
09:27
But in fact事実, if you go back and look at the historical歴史的 record記録,
230
552000
3000
でも実際に 過去の記録を調べてみると
09:30
it turnsターン out that a lot of important重要 ideasアイデア
231
555000
3000
重要なアイデアの多くに
09:33
have very long incubationインキュベーション periods期間 --
232
558000
3000
とても長い熟成期間があったことが判明しました
09:36
I call this the "slowスロー hunch穿刺."
233
561000
2000
「ゆっくりとした予感」と呼べるものです
09:38
We've私たちは heard聞いた a lot recently最近
234
563000
2000
最近よく
09:40
about hunch穿刺 and instinct本能
235
565000
2000
予感や直感や
09:42
and blink-like点滅のような sudden突然 moments瞬間 of clarity透明度,
236
567000
3000
一瞬のひらめきについて耳にしますが
09:45
but in fact事実, a lot of great ideasアイデア
237
570000
2000
実際には 素晴らしいアイデアは
09:47
linger残忍な on, sometimes時々 for decades数十年,
238
572000
2000
ときに何十年も
09:49
in the back of people's人々の minds.
239
574000
2000
心の奥でくすぶっています
09:51
They have a feeling感じ that there's an interesting面白い problem問題,
240
576000
2000
興味を引く問題に気づいていても
09:53
but they don't quiteかなり have the toolsツール yetまだ to discover発見する them.
241
578000
3000
それを解き明かす術が全くないのです
09:56
They spend費やす all this time workingワーキング on certainある problems問題,
242
581000
3000
ずっと何かの問題に取り組んでいても
09:59
but there's another別の thing lingering残る there
243
584000
2000
別の興味を引くものが気になるのに
10:01
that they're interested興味がある in, but they can't quiteかなり solve解決する.
244
586000
2000
決して解決できないのです
10:03
Darwinダーウィン is a great example of this.
245
588000
2000
ダーウィンはうってつけの例です
10:05
Darwinダーウィン himself彼自身, in his autobiography自伝,
246
590000
2000
彼は自伝の中で
10:07
tells伝える the storyストーリー of coming到来 up with the ideaアイディア
247
592000
2000
自然淘汰のアイデアを
10:09
for naturalナチュラル selection選択
248
594000
2000
思いついた いわゆる
10:11
as a classicクラシック "eurekaユーレカ!" moment瞬間.
249
596000
2000
「ひらめいた!」瞬間を記しています
10:13
He's in his study調査,
250
598000
2000
ダーウィンは
10:15
it's October10月 of 1838,
251
600000
2000
1838年10月の研究中に
10:17
and he's reading読書 Malthusマルサス, actually実際に, on population人口.
252
602000
2000
人口に関するマルサスの著書を読みながら
10:19
And all of a sudden突然,
253
604000
2000
まさに突然 頭の中に
10:21
the basic基本的な algorithmアルゴリズム of naturalナチュラル selection選択 kind種類 of popsポップス into his head
254
606000
3000
自然淘汰の基本アルゴリズムが浮かび
10:24
and he says言う, "Ahああ, at last, I had a theory理論 with whichどの to work."
255
609000
3000
「ついに 取り組むべき理論を見つけた」と言ったと
10:27
That's in his autobiography自伝.
256
612000
2000
自伝に書いています
10:29
About a decade10年 or two ago,
257
614000
2000
10年か20年ほど前に
10:31
a wonderful素晴らしい scholar学者 named名前 Howardハワード Gruberグルーバー went行った back
258
616000
2000
ハワード グルーバーという偉大な学者が
10:33
and looked見た at Darwin'sダーウィン notebooksノート from this period期間.
259
618000
3000
その時代のダーウィンのノートを調べ返しました
10:36
And Darwinダーウィン kept保管 these copious豊富な notebooksノート
260
621000
2000
ダーウィンが残した膨大なノートには
10:38
where he wrote書きました down everyすべて little ideaアイディア he had, everyすべて little hunch穿刺.
261
623000
3000
どんな小さなアイデアや予感も記されていました
10:41
And what Gruberグルーバー found見つけた was
262
626000
2000
グルーバーの調査によれば
10:43
that Darwinダーウィン had the full満員 theory理論 of naturalナチュラル selection選択
263
628000
3000
マルサスの著書を読んでいた1838年10月の
10:46
for months数ヶ月 and months数ヶ月 and months数ヶ月
264
631000
2000
「ひらめいた!」瞬間よりも
10:48
before he had his alleged主張された epiphany出生,
265
633000
2000
ずっと何か月も前から
10:50
reading読書 Malthusマルサス in October10月 of 1838.
266
635000
3000
自然淘汰の理論ができ上がっていたようです
10:53
There are passages通路 where you can read読む it,
267
638000
2000
それが分かる記載があるのです
10:55
and you think you're reading読書 from a Darwinダーウィン textbook教科書,
268
640000
3000
ダーウィンの言う「ひらめいた!」瞬間より前の記述から
10:58
from the period期間 before he has this epiphany出生.
269
643000
3000
彼の著書の内容をすでに読み取れるのです
11:01
And so what you realize実現する is that Darwinダーウィン, in a senseセンス,
270
646000
2000
つまり ダーウィンは
11:03
had the ideaアイディア, he had the concept概念,
271
648000
2000
アイデアや概念を手にしながら
11:05
but was unableできない of fully完全に thinking考え it yetまだ.
272
650000
3000
まだ完全には考え抜けていなかったことが分かります
11:08
And that is actually実際に how great ideasアイデア oftenしばしば happen起こる;
273
653000
3000
優れたアイデアはこのように生まれるものであって
11:11
they fadeフェード into view見る over long periods期間 of time.
274
656000
2000
少しずつ長期に及んでいるのです
11:13
Now the challengeチャレンジ for all of us is:
275
658000
2000
ここで厄介な問題があります
11:15
how do you create作成する environments環境
276
660000
2000
どうすれば アイデア創出までの
11:17
that allow許す these ideasアイデア to have this kind種類 of long half-life人生の半分, right?
277
662000
2000
長い熟成期間を辛抱できる環境を作れるか?
11:19
It's hardハード to go to your bossボス and say,
278
664000
2000
上司にこう言うのは大変です
11:21
"I have an excellent優れた ideaアイディア for our organization組織.
279
666000
2000
「有用で素晴らしいアイデアがあります
11:23
It will be useful有用 in 2020.
280
668000
3000
2020年ごろに使えるようにします
11:26
Could you just give me some time to do that?"
281
671000
2000
取り組む時間をいただけませんか?」
11:28
Now a coupleカップル of companies企業 -- like GoogleGoogle --
282
673000
2000
グーグルのようないくつかの企業では
11:30
they have innovation革新 time off, 20 percentパーセント time,
283
675000
2000
革新を生むために20%の時間を割いています
11:32
where, in a senseセンス, those are hunch-cultivatingハンチング栽培 mechanismsメカニズム in an organization組織.
284
677000
3000
予感を育むための組織的なシステムだといえます
11:35
But that's a keyキー thing.
285
680000
3000
これはとても重要なことです
11:38
And the other thing is to allow許す those hunches昼食
286
683000
2000
また 自分の予感を
11:40
to connect接続する with other people's人々の hunches昼食; that's what oftenしばしば happens起こる.
287
685000
3000
他者の予感に結合させることも重要で よくあることです
11:43
You have halfハーフ of an ideaアイディア, somebody誰か elseelse has the other halfハーフ,
288
688000
2000
半分ずつアイデアをもつ二人が
11:45
and if you're in the right environment環境,
289
690000
2000
適切な環境で出会うと
11:47
they turn順番 into something larger大きい than the sum of their彼らの parts部品.
290
692000
2000
足し算以上の結果が生まれます
11:49
So, in a senseセンス,
291
694000
2000
考えてみると
11:51
we oftenしばしば talk about the value
292
696000
2000
私たちは普段から
11:53
of protecting保護 intellectual知的 propertyプロパティ,
293
698000
2000
知的財産権保護の価値を話題にしています
11:55
you know, building建物 barricadesバリケード,
294
700000
2000
つまり防衛手段を築いたり
11:57
having持つ secretive秘密の R&D labsラボ, patenting特許 everything that we have,
295
702000
3000
研究開発を秘密にしたり 何でも特許にしたりします
12:00
so that those ideasアイデア will remain残る valuable貴重な,
296
705000
3000
アイデアを価値あるものとして残し
12:03
and people will be incentivizedインセンティブにされた to come up with more ideasアイデア,
297
708000
2000
アイデア創出を奨励し
12:05
and the culture文化 will be more innovative革新的な.
298
710000
3000
文化をもっと革新的なものにするためです
12:08
But I think there's a case場合 to be made
299
713000
2000
ただ 言っておきたいのですが
12:10
that we should spend費やす at least少なくとも as much time, if not more,
300
715000
3000
アイデアの結合をもたらす要因についても
12:13
valuing評価 the premise前提 of connecting接続する ideasアイデア
301
718000
2000
せめて同じぐらい重要視するべきです
12:15
and not just protecting保護 them.
302
720000
2000
保護の話だけではだめです
12:17
And I'll leave離れる you with this storyストーリー,
303
722000
2000
そこで こんな話があります
12:19
whichどの I think captures捕獲 a lot of these values,
304
724000
3000
示唆に富んだ 革新に関する素敵な話で
12:22
and it's just wonderful素晴らしい kind種類 of tale物語 of innovation革新
305
727000
2000
思いもよらない成り行きから
12:24
and how it happens起こる in unlikely起こりそうもない ways方法.
306
729000
3000
どのように革新が生まれるか教えてくれます
12:27
It's October10月 of 1957,
307
732000
3000
時は 1957年10月の
12:30
and Sputnikスプートニク has just launched打ち上げ,
308
735000
2000
スプートニクがまさに打ち上げられた直後
12:32
and we're in Laurel月桂樹 Marylandメリーランド州,
309
737000
2000
米国メリーランド州のローレルにある
12:34
at the applied適用された physics物理 lab研究室
310
739000
2000
ジョンズホプキンズ大学付属の
12:36
associated関連する with Johnsジョンズ Hopkinsホプキンス University大学.
311
741000
2000
応用物理研究所でのことです
12:38
And it's Monday月曜 morning,
312
743000
2000
月曜の朝
12:40
and the newsニュース has just broken壊れた about this satellite衛星
313
745000
2000
スプートニクが軌道を回っている
12:42
that's now orbiting周回する the planet惑星.
314
747000
3000
というニュースが飛び込んできました
12:45
And of courseコース, this is nerdオタク heaven天国, right?
315
750000
2000
ここは専門バカの巣窟で
12:47
There are all these physics物理 geeksオタク who are there thinking考え,
316
752000
2000
物理屋は 誰もが
12:49
"Oh my goshうんざり! This is incredible信じられない. I can't believe this has happened起こった."
317
754000
3000
「え〜!嘘だろ 信じられないよ」という気持ちでした
12:52
And two of them,
318
757000
2000
研究所にいた
12:54
two 20-something-何か researchers研究者 at the APLAPL
319
759000
2000
20代の研究者が二人
12:56
are there at the cafeteriaカフェテリア table
320
761000
2000
食堂のテーブルで
12:58
having持つ an informal非公式 conversation会話 with a bunch of their彼らの colleagues同僚.
321
763000
3000
他の多くの研究者に混じって雑談していました
13:01
And these two guys are named名前 Guierギエ and Weiffenbachワイフェンバッハ.
322
766000
3000
ガイアーとウェイフンバックの二人です
13:04
And they start開始 talking話す, and one of them says言う,
323
769000
2000
どちらかがこう言いました
13:06
"Hey, has anybody tried試した to listen for this thing?
324
771000
2000
「だれかこいつの音を聞いてみた?
13:08
There's this, you know, man-made人工 satellite衛星 up there in outerアウター spaceスペース
325
773000
3000
今 宇宙で人工衛星が飛んでいるんだ
13:11
that's obviously明らかに broadcasting放送 some kind種類 of signal信号.
326
776000
2000
当然何か信号を送っているから
13:13
We could probably多分 hear聞く it, if we tune in."
327
778000
3000
チューニングしたら聞こえるかも」
13:16
And so they ask尋ねる around to a coupleカップル of their彼らの colleagues同僚,
328
781000
2000
何人かに尋ねて回ると
13:18
and everybody'sみんな like, "No, I hadn'tなかった thought of doing that.
329
783000
2000
「思いつかなかった おもしろいね」
13:20
That's an interesting面白い ideaアイディア."
330
785000
2000
と誰もが言います
13:22
And it turnsターン out Weiffenbachワイフェンバッハ is kind種類 of an expert専門家
331
787000
3000
実は ウェイフンバックはマイクロ波受信技術の
13:25
in microwaveマイクロ波 reception受付,
332
790000
2000
専門家でしたから
13:27
and he's got a little antennaeアンテナ setセット up
333
792000
2000
研究室には増幅器が付いた
13:29
with an amplifier増幅器 in his office事務所.
334
794000
2000
小さなアンテナもありました
13:31
And so Guierギエ and Weiffenbachワイフェンバッハ go back to Weiffenbach'sワイフェンバッハ office事務所,
335
796000
2000
二人はウェイフンバックの研究室に戻り
13:33
and they start開始 kind種類 of noodlingヌードル around -- hackingハッキング, as we mightかもしれない call it now.
336
798000
3000
装置をいじり始めました 今でいうハッキングでしょうか
13:36
And after a coupleカップル of hours時間, they actually実際に start開始 pickingピッキング up the signal信号,
337
801000
3000
2時間ほど経つと 受信可能になりました
13:39
because the Sovietsソビエト made Sputnikスプートニク
338
804000
2000
実はソ連は 追跡しやすいように
13:41
very easy簡単 to trackトラック.
339
806000
2000
スプートニクを設計していたのです
13:43
It was right at 20 MHzMHz, so you could pickピック it up really easily簡単に,
340
808000
3000
ちょうど20メガヘルツですから 簡単に合わせられます
13:46
because they were afraid恐れ that people would think it was a hoaxでっち上げ, basically基本的に.
341
811000
2000
ソ連は嘘だといわれたくなかったので
13:48
So they made it really easy簡単 to find it.
342
813000
2000
見つけやすくしていたのです
13:50
So these two guys are sitting座っている there listening聞いている to this signal信号,
343
815000
3000
二人が座り込んで耳を傾けていると
13:53
and people start開始 kind種類 of coming到来 into the office事務所 and saying言って,
344
818000
2000
研究室に人が集まりだして
13:55
"Wowワオ, that's prettyかなり coolクール. Can I hear聞く? Wowワオ, that's great."
345
820000
3000
「いいね!聞かせて?すごいよ」なんて言われました
13:58
And before long, they think, "Well jeezジー, this is kind種類 of historic歴史的な.
346
823000
3000
そしてすぐ「歴史的瞬間だ
14:01
We mayかもしれない be the first people in the Unitedユナイテッド States to be listening聞いている to this.
347
826000
2000
聞いたのは米国で初めてだろうから
14:03
We should record記録 it."
348
828000
2000
記録しておこう」と考えて
14:05
And so they bring持参する in this big大きい, clunky不器用な analogアナログ tapeテープ recorderレコーダー
349
830000
2000
大きくかさばるアナログのテープレコーダーで
14:07
and they start開始 recording録音 these little bleep泣き声, bleeps泣き声.
350
832000
3000
ピー、ピーという小さなビープ音を録音し始めました
14:10
And they start開始 writing書き込み the kind種類 of date日付 stamp切手, time stamps切手
351
835000
3000
さらに 録音した小さなビープ音ごとに
14:13
for each little bleep泣き声 that they record記録.
352
838000
3000
日時を記載しておきました
14:16
And they they start開始 thinking考え, "Well goshうんざり, you know, we're noticing気づく
353
841000
2000
そして 「あれ?
14:18
small小さい little frequency周波数 variationsバリエーション here.
354
843000
3000
周波数がわずかに変動しているな
14:21
We could probably多分 calculate計算する the speed速度
355
846000
3000
ドップラー効果を利用して計算すれば
14:24
that the satellite衛星 is traveling旅行,
356
849000
2000
衛星の移動速度が
14:26
if we do a little basic基本的な math数学 here
357
851000
2000
わかるかもしれない」
14:28
usingを使用して the Dopplerドップラー effect効果."
358
853000
2000
と思いました
14:30
And then they playedプレーした around with it a little bitビット more,
359
855000
2000
しばらく考えを暖めると
14:32
and they talked話した to a coupleカップル of their彼らの colleagues同僚
360
857000
2000
専門分野の違う
14:34
who had other kind種類 of specialties専門.
361
859000
2000
何人かの研究者に尋ねました
14:36
And they said, "JeezJeez, you know,
362
861000
2000
こう返ってきました 「すごいね
14:38
we think we could actually実際に take a look at the slopeスロープ of the Dopplerドップラー effect効果
363
863000
2000
ドップラー効果の変化率が分かれば
14:40
to figure数字 out the pointsポイント at whichどの
364
865000
2000
衛星がアンテナに
14:42
the satellite衛星 is closest最も近い to our antennaeアンテナ
365
867000
2000
一番近い位置と
14:44
and the pointsポイント at whichどの it's farthest最も遠い away.
366
869000
2000
一番遠い位置が分かるよ
14:46
That's prettyかなり coolクール."
367
871000
2000
これはすごいよ」
14:48
And eventually最終的に, they get permission許可 --
368
873000
2000
その後 許可が下りました
14:50
this is all a little side projectプロジェクト that hadn'tなかった been officially正式に part of their彼らの jobジョブ description説明.
369
875000
3000
職務外のプロジェクトという位置づけを改め
14:53
They get permission許可 to use the new新しい, you know, UNIVACUNIVAC computerコンピューター
370
878000
3000
導入直後で最新の 部屋いっぱいの大きさの
14:56
that takes up an entire全体 roomルーム that they'd彼らは just gotten得た at the APLAPL.
371
881000
3000
UNIVACコンピュータの使用許可を得ました
14:59
They run走る some more of the numbers数字, and at the end終わり of about three or four4つの weeks,
372
884000
3000
計算を重ねながら 3、4週間かけて
15:02
turnsターン out they have mappedマップされた the exact正確 trajectory軌道
373
887000
3000
地球をまわる衛星の正確な軌道を
15:05
of this satellite衛星 around the Earth地球,
374
890000
2000
描き出すことができました
15:07
just from listening聞いている to this one little signal信号,
375
892000
2000
ある日の食事中の思いつきからスタートして
15:09
going off on this little side hunch穿刺 that they'd彼らは been inspiredインスピレーションを受けた to do
376
894000
3000
片手間の作業で かすかな信号音を聞いて
15:12
over lunchランチ one morning.
377
897000
3000
それだけの所から たどり着いたのです
15:15
A coupleカップル weeks later後で their彼らの bossボス, Frankフランク McClureマクルール,
378
900000
3000
2週間後 上司のフランク マクルアが
15:18
pulls引っ張る them into the roomルーム and says言う,
379
903000
2000
二人を呼んで尋ねました
15:20
"Hey, you guys, I have to ask尋ねる you something
380
905000
2000
「君たちがやっているプロジェクトのことで
15:22
about that projectプロジェクト you were workingワーキング on.
381
907000
2000
ちょっと聞きたいことがあるんだ
15:24
You've figured思った out an unknown未知の locationロケーション
382
909000
2000
位置が分かっている地上から
15:26
of a satellite衛星 orbiting周回する the planet惑星
383
911000
3000
地球を回っている衛星のいる位置を
15:29
from a known既知の locationロケーション on the ground接地.
384
914000
2000
計算できたんだから
15:31
Could you go the other way?
385
916000
2000
逆はどうだろうか?
15:33
Could you figure数字 out an unknown未知の locationロケーション on the ground接地,
386
918000
2000
衛星の位置が分かっているときに
15:35
if you knew知っていた the locationロケーション of the satellite衛星?"
387
920000
3000
地球上での位置を知ることができないだろうか?」
15:38
And they thought about it and they said,
388
923000
2000
考えてから答えました
15:40
"Well, I guess推測 maybe you could. Let's run走る the numbers数字 here."
389
925000
3000
「できると思いますよ ちょっと計算してみましょう」
15:43
So they went行った back, and they thought about it.
390
928000
2000
検討してから 上司のところに戻り
15:45
And they came来た back and said, "Actually実際に, it'llそれはよ be easierより簡単に."
391
930000
2000
「こちらのほうが簡単です」と伝えると
15:47
And he said, "Oh, that's great.
392
932000
2000
上司は言います 「それはいいね
15:49
Because see, I have these new新しい nuclear submarines潜水艦
393
934000
3000
新しい原子力潜水艦を
15:52
that I'm building建物.
394
937000
2000
作っているのだけど
15:54
And it's really hardハード to figure数字 out how to get your missileミサイル
395
939000
3000
太平洋の真ん中で潜水艦の位置を把握できないと
15:57
so that it will land土地 right on top of Moscowモスクワ,
396
942000
2000
モスクワ上空に向けて
15:59
if you don't know where the submarine潜水艦 is in the middle中間 of the Pacificパシフィック Ocean海洋.
397
944000
3000
正確にミサイルを発射するのはとても難しいんだ
16:02
So we're thinking考え, we could throwスロー up a bunch of satellites衛星
398
947000
3000
衛星をたくさん打ち上げて潜水艦を追跡すれば
16:05
and use it to trackトラック our submarines潜水艦
399
950000
3000
太平洋の真ん中で位置を把握できるのではないかと
16:08
and figure数字 out their彼らの locationロケーション in the middle中間 of the ocean海洋.
400
953000
2000
思っていたんだよ
16:10
Could you work on that problem問題?"
401
955000
2000
この問題に取り組んでほしい」
16:12
And that's how GPSGPS was bornうまれた.
402
957000
3000
こうしてGPSが誕生しました
16:15
30 years later後で,
403
960000
2000
30年後 ロナルド レーガンは
16:17
Ronaldロナルド Reaganレーガン actually実際に opened開かれた it up and made it an open開いた platformプラットフォーム
404
962000
3000
GPSを開放してオープンプラットフォームとしました
16:20
that anybody could kind種類 of buildビルドする upon〜に
405
965000
2000
誰もがこれを足掛かりとすることができ
16:22
and anybody could come along一緒に and buildビルドする new新しい technology技術
406
967000
3000
誰もが参加して このプラットフォームの上に
16:25
that would create作成する and innovate革新的
407
970000
2000
創造と革新につながる
16:27
on top of this open開いた platformプラットフォーム,
408
972000
2000
新しい技術を構築していけます
16:29
left it open開いた for anyone誰でも to do
409
974000
2000
まさに誰でも何でもできるように
16:31
prettyかなり much anything they wanted with it.
410
976000
2000
開放されているのです
16:33
And now, I guarantee保証 you
411
978000
2000
間違いないことがあります
16:35
certainly確かに halfハーフ of this roomルーム, if not more,
412
980000
2000
この会場の少なくとも半分は
16:37
has a deviceデバイス sitting座っている in their彼らの pocketポケット right now
413
982000
2000
ポケットに入った携帯から
16:39
that is talking話す to one of these satellites衛星 in outerアウター spaceスペース.
414
984000
3000
宇宙に浮かぶ衛星と通信しています
16:42
And I betベット you one of you, if not more,
415
987000
3000
そして 間違いなく 誰か一人は
16:45
has used said deviceデバイス and said satellite衛星 systemシステム
416
990000
3000
その携帯と衛星を使って
16:48
to locate見つけ出す a nearby近所の coffeehouse喫茶店 somewhereどこかで in the last --
417
993000
3000
近くのコーヒー店の場所を探したはずです
16:51
(Laughter笑い)
418
996000
2000
(笑)
16:53
in the last day or last week週間, right?
419
998000
3000
少なくとも 昨日か先週か
16:56
(Applause拍手)
420
1001000
3000
(拍手)
16:59
And that, I think,
421
1004000
2000
これは
17:01
is a great case場合 study調査, a great lessonレッスン
422
1006000
3000
オープンイノベーションという体系の持つ
17:04
in the powerパワー, the marvelous素晴らしい, kind種類 of unplanned計画外
423
1009000
2000
素晴らしく 思いがけない
17:06
emergent緊急の, unpredictable予測不可能な powerパワー
424
1011000
3000
創発的で 予測不可能な力について学べる
17:09
of open開いた innovative革新的な systemsシステム.
425
1014000
2000
良い事例なのです
17:11
When you buildビルドする them right, they will be led to completely完全に new新しい directions行き方
426
1016000
2000
正しく構築すれば 構築者すら予期しなかった
17:13
that the creatorsクリエイター never even dreamed夢見る of.
427
1018000
2000
全く新しい方向に導いてくれるのです
17:15
I mean, here you have these guys
428
1020000
2000
先ほどの二人の男たちは
17:17
who basically基本的に thought they were just following以下 this hunch穿刺,
429
1022000
2000
予感や湧きあがる情熱のままに
17:19
this little passion情熱 that had developed発展した,
430
1024000
2000
ただ突き進んでいるだけでしたが
17:21
then they thought they were fighting戦う the Coldコールド War戦争,
431
1026000
2000
やがて冷戦に立ち向かうこととなり
17:23
and then it turnsターン out they're just helping助ける somebody誰か
432
1028000
2000
時を経て ソイラテを飲みたい誰かの
17:25
find a soy大豆 latteラテ.
433
1030000
2000
手助けをすることになったのです
17:27
(Laughter笑い)
434
1032000
2000
(笑)
17:29
That is how innovation革新 happens起こる.
435
1034000
2000
このようにして革新は起きるのです
17:31
Chanceチャンス favors好意 the connected接続された mindマインド.
436
1036000
2000
心がつながればチャンスは訪れます
17:33
Thank you very much.
437
1038000
2000
ありがとうございました
17:35
(Applause拍手)
438
1040000
3000
(拍手)
Translated by Satoshi Tatsuhara
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Johnson - Writer
Steven Berlin Johnson examines the intersection of science, technology and personal experience.

Why you should listen

Steven Johnson is a leading light of today's interdisciplinary and collaborative approach to innovation. His writings have influenced everything from cutting-edge ideas in urban planning to the battle against 21st-century terrorism. Johnson was chosen by Prospect magazine as one of the top ten brains of the digital future, and The Wall Street Journal calls him "one of the most persuasive advocates for the role of collaboration in innovation."

Johnson's work on the history of innovation inspired the Emmy-nominated six-part series on PBS, "How We Got To Now with Steven Johnson," which aired in the fall of 2014. The book version of How We Got To Now was a finalist for the PEN/E.O. Wilson Literary Science Writing Award. His new book, Wonderland: How Play Made the Modern World, revolves around the creative power of play and delight: ideas and innovations that set into motion many momentous changes in science, technology, politics and society. 

Johnson is also the author of the bestselling Where Good Ideas Come From: The Natural History of Innovation, one of his many books celebrating progress and innovation. Others include The Invention of Air and The Ghost Map. Everything Bad Is Good For You, one of the most discussed books of 2005, argued that the increasing complexity of modern media is training us to think in more complex ways. Emergence and Future Perfect explore the power of bottom-up intelligence in both nature and contemporary society.

An innovator himself, Johnson has co-created three influential sites: the pioneering online magazine FEED, the Webby-Award-winning community site, Plastic.com, and the hyperlocal media site outside.in, which was acquired by AOL in 2011.

Johnson is a regular contributor to WIRED magazine, as well as the New York Times, The Wall Street Journal and many other periodicals. He has appeared on many high-profile television programs, including "The Charlie Rose Show," "The Daily Show with Jon Stewart" and "The NewsHour with Jim Lehrer."


More profile about the speaker
Steven Johnson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee