ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Tony Porter: A call to men

토니 포터: 남자들에게 고함

Filmed:
3,010,230 views

TEDWomen에서 토니 포터는 모든 남자들에게 "남자처럼 행동" 말라고 요청합니다. 그의 삶에서의 경험담을 말하면서, 이런 사고방식이 어떻게 많은 남자들과 소년들에게 주입되는지와 남자들 서로에게 그리고 여자들에게 무례하게 대하고 학대하며 혹사시킬 수 있음을 보여줍니다. 그의 해결책은 'man box'에서 벗어나라는 것입니다.
- Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I grew자랐다 up in New새로운 York요크 City시티,
0
0
3000
저는 뉴욕시의 할렘과 브롱스
00:18
between중에서 Harlem할렘 and the Bronx브롱스.
1
3000
2000
사이의 지역에서 성장했습니다.
00:20
Growing자라는 up as a boy소년, we were taught가르쳤다
2
5000
2000
소년으로 성장하면서,
00:22
that men남자 had to be tough강인한, had to be strong강한,
3
7000
2000
우리는 남자란 터프하고, 강인해야 하며,
00:24
had to be courageous용기 있는, dominating지배적 인 --
4
9000
3000
배짱이 있어야 하고, 우월해야 하고,
00:27
no pain고통, no emotions감정,
5
12000
2000
분노 외에는
00:29
with the exception예외 of anger분노 --
6
14000
2000
고통과 감정을 드러내지 않으며,
00:31
and definitely명확히 no fear무서움;
7
16000
2000
두려움은 당연히 없어야만 한다고 배웠습니다.
00:33
that men남자 are in charge요금,
8
18000
2000
남자들은 지배하고,
00:35
which어느 means방법 women여자들 are not;
9
20000
2000
여자들은 그렇지 않으며,
00:37
that men남자 lead리드,
10
22000
2000
남자들은 이끌고,
00:39
and you should just follow따르다 and do what we say;
11
24000
3000
여러분은 우리가 말하는 것을 그냥 따라야만 한다고 배웠습니다.
00:42
that men남자 are superior우수한; women여자들 are inferior밑에 붙이는;
12
27000
3000
남자는 우월하고, 여자는 열등하며,
00:45
that men남자 are strong강한; women여자들 are weak약한;
13
30000
3000
남자는 강하고, 여자는 약하다고,
00:48
that women여자들 are of less적게 value,
14
33000
3000
또 여자는 하등하고
00:51
property재산 of men남자,
15
36000
2000
남자의 소유물이자
00:53
and objects사물,
16
38000
2000
관심의 대상인데,
00:55
particularly특별히 sexual성적 objects사물.
17
40000
3000
특히 성적인 대상이라고 배웠습니다.
00:58
I've later후에 come to know that to be
18
43000
3000
저는 나중에 그것이
01:01
the collective집단적 socialization사회화 of men남자,
19
46000
3000
'man box'로 더 잘 알려진
01:04
better known알려진
20
49000
2000
남성의 집단 사회화가
01:06
as the "man box상자."
21
51000
2000
된다는 것을 알게 되었습니다.
01:08
See this man box상자 has in it
22
53000
2000
이 'man box'를 보면
01:10
all the ingredients성분
23
55000
2000
남자가 되는 것이 어떤 의미인지 나타내는
01:12
of how we define밝히다 what it means방법 to be a man.
24
57000
2000
모든 요소들이 담겨 있습니다.
01:14
Now I also또한 want to say, without없이 a doubt의심,
25
59000
2000
이제, 남자가 된다는 것에 대해
01:16
there are some wonderful훌륭한, wonderful훌륭한,
26
61000
2000
정말로 아주 아주 멋진
01:18
absolutely전혀 wonderful훌륭한 things
27
63000
2000
무언가가 있다는 것을
01:20
about being존재 a man.
28
65000
2000
확실히 말하고 싶습니다.
01:22
But at the same같은 time,
29
67000
2000
하지만 동시에,
01:24
there's some stuff물건
30
69000
2000
거기에는 아주 제대로 뒤틀린
01:26
that's just straight직진 up twisted꼬인,
31
71000
2000
무언가가 존재합니다.
01:28
and we really need to begin시작하다
32
73000
2000
그리고 우리는 그것에 이의제기를 하고
01:30
to challenge도전, look at it
33
75000
2000
자세히 살펴보며,
01:32
and really get in the process방법
34
77000
2000
우리가 남자다움으로 알고 있는 것을
01:34
of deconstructing해체하다, redefining재정의,
35
79000
3000
해체하고 재정의 하는 과정에
01:37
what we come to know as manhood성인.
36
82000
3000
참여할 필요가 있습니다.
01:41
This is my two at home, Kendall켄들 and Jay어치.
37
86000
2000
보시는 것은 제 아이들인 켄달과 제이입니다.
01:43
They're 11 and 12.
38
88000
2000
이 아이들은 11살과 12살입니다.
01:45
Kendall's켄들 15 months개월 older더 오래된 than Jay어치.
39
90000
2000
켄달이 제이보다 15개월 먼저 태어났습니다.
01:47
There was a period기간 of time when my wife아내 -- her name이름 is Tammie탐미 -- and I,
40
92000
3000
제 아내인 타미와 제가
01:50
we just got real레알 busy바쁜 and whip채찍, bam, boom:
41
95000
2000
정말 정신없이 바빴던 시기가 있었습니다.
01:52
Kendall켄들 and Jay어치.
42
97000
2000
그러다 켄달과 제이가 태어났죠.
01:54
(Laughter웃음)
43
99000
2000
(웃음)
01:56
And when they were about five다섯 and six,
44
101000
2000
아이들이 각각 대여섯살,
01:58
four and five다섯,
45
103000
2000
너댓살이었을 때,
02:00
Jay어치 could come to me,
46
105000
2000
제이는 울면서
02:02
come to me crying외치는.
47
107000
2000
제게로 오곤 했습니다.
02:04
It didn't matter문제 what she was crying외치는 about,
48
109000
2000
제 딸이 무엇 때문에 우는지는 중요하지 않았습니다.
02:06
she could get on my knee무릎, she could snot콧물 my sleeve소매 up,
49
111000
2000
제이는 제 무릎에 올라와 제 소매로 콧물을 닦고,
02:08
just cry울음 소리, cry울음 소리 it out.
50
113000
2000
그냥 소리내어 울곤 했었죠.
02:10
Daddy's아빠 got you. That's all that's important중대한.
51
115000
3000
아빠가 여기 있어. 중요한 건 그것 뿐이다.
02:13
Now Kendall켄들 on the other hand --
52
118000
2000
자, 반면에 켄달은
02:15
and like I said, he's only 15 months개월 older더 오래된 than her --
53
120000
3000
-- 말했던 바와 같이, 켄달은 제이보다 15개월 먼저 태어났습니다. --
02:18
he'd그는 come to me crying외치는,
54
123000
2000
제게 와서 울 때
02:20
it's like as soon as I would hear듣다 him cry울음 소리,
55
125000
2000
마치 우는 소리가 들리지마자
02:22
a clock시계 would go off.
56
127000
2000
알람 시계가 울리는 것 같습니다.
02:24
I would give the boy소년 probably아마 about 30 seconds,
57
129000
3000
저는 켄달에게 30초 정도의 시간을 줬을 겁니다.
02:27
which어느 means방법, by the time he got to me,
58
132000
3000
이는 제 아들이 제게 왔을 때 부터
02:30
I was already이미 saying속담 things like, "Why are you crying외치는?
59
135000
2000
저는 이미 아이에게 "왜 울고 있니?
02:32
Hold보류 your head머리 up. Look at me.
60
137000
3000
고개를 들고, 아빠를 보거라.
02:35
Explain설명 to me what's wrong잘못된.
61
140000
2000
무슨 일인지 설명을 해보렴.
02:37
Tell me what's wrong잘못된. I can't understand알다 you.
62
142000
2000
무슨 일인지 말해다오. 아빠는 이해를 할 수 없구나.
02:39
Why are you crying외치는?"
63
144000
2000
왜 울고 있니?" 라고 말하고 있었다는 것 입니다.
02:41
And out of my own개인적인 frustration좌절
64
146000
2000
이런 'man box'를 규정하는
02:43
of my role역할 and responsibility책임
65
148000
2000
지도기준과 형태에 들어맞도록,
02:45
of building건물 him up as a man
66
150000
2000
아들을 남자로 만드는
02:47
to fit적당한 into these guidelines지침
67
152000
2000
제 역할과 책임에 대한
02:49
and these structures구조 that are defining정의 this man box상자,
68
154000
3000
좌절감으로 인해
02:52
I would find myself자기 saying속담 things like,
69
157000
2000
저는 이렇게 말하고 있었습니다.
02:54
"Just go in your room.
70
159000
2000
"네 방으로 가거라.
02:56
Just go on, go on in your room.
71
161000
2000
그냥 네 방으로 가렴.
02:58
Sit앉다 down,
72
163000
2000
앉아서, 추스린 다음에
03:00
get yourself당신 자신 together함께
73
165000
2000
다시 와서 말을 하거라.
03:02
and come back and talk to me
74
167000
2000
네가 이야기 할 수 있을 때 말이다."
03:04
when you can talk to me like a --" what?
75
169000
2000
무엇처럼이요?
03:06
(Audience청중: Man.)
76
171000
2000
(관중: 남자처럼이요.)
03:08
Like a man.
77
173000
2000
"남자처럼이요."
03:10
And he's five다섯 years연령 old늙은.
78
175000
2000
제 아들은 겨우 5살이었습니다.
03:12
And as I grow자라다 in life,
79
177000
2000
세월이 흐르면서,
03:14
I would say to myself자기,
80
179000
2000
저는 제 스스로에게 말했습니다.
03:16
"My God, what's wrong잘못된 with me?
81
181000
2000
"맙소사, 내가 왜 이러는거야?
03:18
What am I doing? Why would I do this?"
82
183000
3000
내가 뭘 하고 있는거지? 내가 왜 그랬지?"
03:21
And I think back.
83
186000
2000
저는 제 삶을 돌이켜 보면서,
03:23
I think back to my father아버지.
84
188000
3000
제 아버지를 생각해봅니다.
03:26
There was a time in my life
85
191000
2000
우리 가족 간에 불화가
03:28
where we had a very troubled고생 한 experience경험 in our family가족.
86
193000
3000
아주 심했던 적이 있었습니다.
03:31
My brother동료, Henry헨리, he died사망 한 tragically비극적으로
87
196000
2000
제 형 헨리는 우리 형제가 10대 때,
03:33
when we were teenagers십대.
88
198000
2000
비참하게 죽었습니다.
03:35
We lived살았던 in New새로운 York요크 City시티, as I said.
89
200000
2000
말했던 바와 같이, 우리 가족은 뉴욕시에 살았습니다.
03:37
We lived살았던 in the Bronx브롱스 at the time,
90
202000
3000
그 당시에는 브롱스에 살고 있었죠.
03:40
and the burial매장 was in a place장소 called전화 한 Long Island,
91
205000
3000
그리고 헨리는 롱아일랜드라는 곳에 묻혔는데,
03:43
it was about two hours시간 outside외부 of the city시티.
92
208000
3000
도시 외곽 2시간 거리에 있는 곳입니다.
03:46
And as we were preparing준비중 인
93
211000
2000
장지에서 집으로 돌아오려
03:48
to come back from the burial매장,
94
213000
2000
준비하고 있을 때,
03:50
the cars자동차 stopped멈춘 at the bathroom화장실
95
215000
2000
도시로 돌아가는 긴 자동차 여정에 앞서
03:52
to let folks사람들 take care케어 of themselves그들 자신
96
217000
2000
사람들이 볼일을 볼 수 있도록
03:54
before the long ride타기 back to the city시티.
97
219000
2000
화장실 앞에 차를 멈춰 세웠습니다.
03:56
And the limousine리무진 empties빈 상자 out.
98
221000
2000
그리고 모두 리무진에서 내렸습니다.
03:58
My mother어머니, my sister여자 형제, my auntie아줌마, they all get out,
99
223000
2000
저의 어머니, 여동생, 숙모, 모두 내렸지만
04:00
but my father아버지 and I stayed머물렀던 in the limousine리무진,
100
225000
3000
아버지와 저는 리무진에 남았죠.
04:03
and no sooner더 일찍 than the women여자들 got out,
101
228000
3000
그리고 여자들이 내리자마자,
04:06
he burst파열 out crying외치는.
102
231000
3000
아버지는 울음을 터트렸습니다.
04:09
He didn't want cry울음 소리 in front of me,
103
234000
2000
아버지는 제 앞에서 울고 싶어하지 않으셨습니다.
04:11
but he knew알고 있었다 he wasn't아니었다. going to make it back to the city시티,
104
236000
3000
하지만 도시로 돌아갈 때까지 버틸 수 없다는 것을 아셨고,
04:14
and it was better me than to allow허용하다 himself그 자신
105
239000
2000
그 느낌과 감정들을 여자들 앞에서 보다
04:16
to express표하다 these feelings감정 and emotions감정 in front of the women여자들.
106
241000
3000
제 앞에서 표현하는 것이 나았던 것이죠.
04:19
And this is a man
107
244000
2000
이 사람이 10분 전에
04:21
who, 10 minutes의사록 ago...전에,
108
246000
2000
불과 10대의 자기 아들을
04:23
had just put his teenage십대 son아들
109
248000
2000
땅에 묻고 온
04:25
in the ground바닥 --
110
250000
2000
남자입니다.
04:27
something I just can't even imagine상상하다.
111
252000
3000
저로서는 상상조차 할 수 없는 것이죠.
04:32
The thing that sticks막대기 with me the most가장
112
257000
2000
두고두고 마음 속에 남아 있던 것은
04:34
is that he was apologizing사과 to me
113
259000
3000
아버지가 제 앞에서 울었다는 것을
04:37
for crying외치는 in front of me,
114
262000
2000
사과하셨다는 것입니다.
04:39
and at the same같은 time, he was also또한 giving주는 me props소품,
115
264000
3000
그러면서 아버지는 저를 격려해주셨고,
04:42
lifting리프팅 me up,
116
267000
2000
울지 않도록
04:44
for not crying외치는.
117
269000
2000
힘을 북돋아주셨습니다.
04:46
I come to also또한 look at this
118
271000
3000
저는 또한 이것을
04:49
as this fear무서움 that we have as men남자,
119
274000
2000
우리가 남자로서 가지는 두려움이자
04:51
this fear무서움 that just has us paralyzed마비 된,
120
276000
2000
우리를 무력화 시키는 두려움으로서
04:53
holding보유 us hostage인질
121
278000
2000
우리를 'man box'의
04:55
to this man box상자.
122
280000
2000
인질로 잡아두는 것이라고 봅니다.
04:57
I can remember생각해 내다 speaking말하기
123
282000
2000
저는 풋볼 선수였던 12살 소년과의
04:59
to a 12-year-old예전의 boy소년, a football축구 player플레이어,
124
284000
2000
대화를 기억합니다.
05:01
and I asked물었다 him, I said,
125
286000
2000
저는 소년에게 물었죠,
05:03
"How would you feel if,
126
288000
2000
"만약에 너의 코치가 너에게
05:05
in front of all the players선수,
127
290000
2000
다른 모든 선수들이 보는 앞에서
05:07
your coach코치 told you you were playing연주하다 like a girl소녀?"
128
292000
3000
네가 여자애처럼 경기한다고 말하면 어떨 것 같니?"
05:10
Now I expected예상 한 him to say something like,
129
295000
2000
저는 그 소년이 '슬플거에요, 욱할거에요,
05:12
I'd be sad슬퍼; I'd be mad미친; I'd be angry성난, or something like that.
130
297000
2000
화가날거에요'와 같이 말할거라고 예상했었습니다.
05:14
No, the boy소년 said to me --
131
299000
2000
하지만 그렇지 않았습니다.
05:16
the boy소년 said to me,
132
301000
2000
그 소년이 말하길,
05:18
"It would destroy멸하다 me."
133
303000
3000
"그 말은 저를 파괴할거예요."
05:21
And I said to myself자기,
134
306000
3000
그리고 저는 스스로에게 말했죠.
05:24
"God, if it would destroy멸하다 him
135
309000
2000
"세상에, 여자애 같다고 하는 것이
05:26
to be called전화 한 a girl소녀,
136
311000
2000
그 소년을 파괴하는 것이라면,
05:28
what are we then teaching가르치는 him
137
313000
3000
우리는 그 소년에게 여자에 대해
05:31
about girls여자애들?"
138
316000
3000
무엇을 가르쳐야 하는 것일까요?"
05:34
(Applause박수 갈채)
139
319000
4000
(박수)
05:38
It took~했다 me back to a time
140
323000
2000
그것은 제가 12살이었던 때를
05:40
when I was about 12 years연령 old늙은.
141
325000
3000
되돌아보게 했습니다.
05:43
I grew자랐다 up in tenement아파트 buildings건물 in the inner안의 city시티.
142
328000
3000
저는 도심의 아파트에서 성장했습니다.
05:46
At this time we're living생활 in the Bronx브롱스,
143
331000
2000
이 때 우리는 브롱스에서 살고 있었습니다.
05:48
and in the building건물 next다음 것 to where I lived살았던 there was a guy named명명 된 Johnny남자.
144
333000
3000
그리고 옆집에는 쟈니라는 녀석이 살고 있었습니다.
05:51
He was about 16 years연령 old늙은,
145
336000
2000
그는 16살 정도였고,
05:53
and we were all about 12 years연령 old늙은 -- younger더 젊은 guys.
146
338000
2000
우리는 모두 12살 가량의 어린 소년들이었습니다.
05:55
And he was hanging교수형 out with all us younger더 젊은 guys.
147
340000
2000
하지만 쟈니는 자기 또래보다 어린 우리들과 어울렸습니다.
05:57
And this guy, he was up to a lot of no good.
148
342000
2000
쟈니는 질이 나쁜 녀석이었습니다.
05:59
He was the kind종류 of kid아이 who parents부모님 would have to wonder경이,
149
344000
2000
쟈니는 "16살짜리가 12살짜리들하고 뭘 하는거지?"라고
06:01
"What is this 16-year-old예전의 boy소년 doing with these 12-year-old예전의 boys소년들?"
150
346000
3000
부모들이 의문을 품을 것 같은 녀석이었습니다.
06:04
And he did spend보내 a lot of time up to no good.
151
349000
2000
쟈니는 나쁜 짓을 많이 했습니다.
06:06
He was a troubled고생 한 kid아이.
152
351000
2000
그는 문제아였어요.
06:08
His mother어머니 had died사망 한 from a heroin헤로인 overdose과용하다.
153
353000
2000
그의 어머니는 헤로인 과다 복용으로 세상을 떠났고,
06:10
He was being존재 raised높인 by his grandmother할머니.
154
355000
2000
그의 할머니가 그를 키웠습니다.
06:12
His father아버지 wasn't아니었다. on the set세트.
155
357000
2000
아버지는 정상이 아니었고
06:14
His grandmother할머니 had two jobs일자리.
156
359000
2000
그의 할머니는 두 가지 일을 했습니다.
06:16
He was home alone혼자 a lot.
157
361000
2000
그는 많은 시간을 집에서 혼자 보냈습니다.
06:18
But I've got to tell you, we young어린 guys,
158
363000
2000
하지만 한가지 알아야만 할 것이 있는데요.
06:20
we looked보았다 up to this dude친구, man.
159
365000
2000
우리 어린 소년들은 쟈니를 우러러봤다는 겁니다.
06:22
He was cool시원한. He was fine.
160
367000
3000
그는 멋지고, 매력적이었습니다.
06:25
That's what the sisters자매 said, "He was fine."
161
370000
3000
여자애들은 "걔는 멋져." 라고 말했습니다.
06:28
He was having sex섹스.
162
373000
2000
그는 섹스를 했습니다.
06:30
We all looked보았다 up to him.
163
375000
2000
우리 모두 그를 우러러 봤습니다.
06:32
So one day, I'm out in front of the house doing something --
164
377000
2000
어느 날, 저는 집 앞에서 뭔가를 하고 있었습니다.
06:34
just playing연주하다 around, doing something -- I don't know what.
165
379000
3000
그냥 뭔가를 하며 노는 것 있잖아요. 뭐였는지는 모르겠네요.
06:37
He looks외모 out his window창문; he calls전화 me upstairs높은 곳에 있는; he said, "Hey Anthony앤서니."
166
382000
2000
그가 창밖을 내다보며, 저에게 올라오라고 했죠, "야, 앤써니"
06:39
They called전화 한 me Anthony앤서니 growing성장하는 up as a kid아이.
167
384000
2000
제가 어렸을 때, 사람들은 저를 앤써니라 불렀습니다.
06:41
"Hey Anthony앤서니, come on upstairs높은 곳에 있는."
168
386000
2000
"야, 앤써니, 위로 올라와봐."
06:43
Johnny남자 call, you go.
169
388000
2000
쟈니가 부르면, 가는거죠.
06:45
So I run운영 right upstairs높은 곳에 있는.
170
390000
2000
그래서 저는 위층으로 바로 올라갔습니다.
06:47
As he opens열리다 the door, he says말한다 to me, "Do you want some?"
171
392000
3000
쟈니가 문을 열었을 때, 제게 말했습니다. "할래?"
06:50
Now I immediately바로 knew알고 있었다 what he meant의미심장 한.
172
395000
2000
저는 바로 그가 의미하는 것을 알았습니다.
06:52
Because for me growing성장하는 up at that time,
173
397000
2000
그 당시는 우리는 성장하던 때이고,
06:54
and our relationship관계 with this man box상자,
174
399000
2000
'man box'와 연관되어 있었기 때문에,
06:56
"Do you want some?" meant의미심장 한 one of two things:
175
401000
2000
"할래"는 것은 두 가지 중 하나를 의미했습니다.
06:58
sex섹스 or drugs약제 --
176
403000
2000
섹스 또는 마약이었죠.
07:00
and we weren't하지 않았다 doing drugs약제.
177
405000
2000
그리고 우리는 마약은 하지 않았습니다.
07:02
Now my box상자, my card카드,
178
407000
2000
자, 저의 박스, 카드,
07:04
my man box상자 card카드,
179
409000
2000
'man box card'는
07:06
was immediately바로 in jeopardy위험.
180
411000
2000
곧 위기에 처했습니다.
07:08
Two things: One, I never had sex섹스.
181
413000
3000
두 가지: 첫번째, 저는 섹스를 한 적이 없었습니다.
07:11
We don't talk about that as men남자.
182
416000
2000
우리는 그것에 대해서 남자처럼 말하지 않습니다.
07:13
You only tell your dearest소중한, closest가장 가까운 friend친구, sworn맹세 한 to secrecy비밀 for life,
183
418000
3000
평생 비밀을 지킬거라 맹세한 가장 친하고 가까운 친구에게만
07:16
the first time you had sex섹스.
184
421000
2000
첫경험을 말합니다.
07:18
For everybody각자 모두 else그밖에, we go around like we've우리는 been having sex섹스 since이후 we were two.
185
423000
3000
다른 사람들에게는 우리가 두 살 때부터 섹스를 한 것처럼 하고 다녔습니다.
07:21
There ain't~이 아니다. no first time.
186
426000
2000
첫경험이란 존재하지 않았죠.
07:23
(Laughter웃음)
187
428000
3000
(웃음)
07:26
The other thing I couldn't할 수 없었다 tell him is that I didn't want any.
188
431000
2000
그에게 말할 수 없던 다른 것은, 제가 그것을 원하지 않았다는 사실입니다.
07:28
That's even worse보다 나쁜. We're supposed가정의 to always be on the prowl배회.
189
433000
3000
그것은 더 안좋았습니다. 우리는 항상 기회를 노리고 있어야 했습니다.
07:31
Women여자들 are objects사물,
190
436000
2000
여자들은 물건입니다,
07:33
especially특히 sexual성적 objects사물.
191
438000
2000
특히 성적인 대상이죠.
07:35
Anyway어쨌든, so I couldn't할 수 없었다 tell him any of that.
192
440000
2000
어쨌든, 저는 그에게 어떤 것도 말 할 수 없었습니다.
07:37
So, like my mother어머니 would say, make a long story이야기 short짧은,
193
442000
2000
그래서 우리 어머니가 말했을 것처럼, 간단히 말하죠.
07:39
I just simply간단히 said to Johnny남자, "Yes."
194
444000
2000
저는 쟈니에게 "그래" 라고 간단히 말했습니다.
07:41
He told me to go in his room.
195
446000
2000
그는 저에게 그의 방으로 들어가라고 했습니다.
07:43
I go in his room. On his bed침대 is a girl소녀 from the neighborhood이웃 named명명 된 Sheila쉴라.
196
448000
3000
저는 그의 방으로 들어갔고, 그의 침대에는 쉴라라는 이웃 소녀가 있었습니다.
07:46
She's 16 years연령 old늙은.
197
451000
2000
그녀는 16살이었습니다.
07:48
She's nude나체상.
198
453000
2000
그리고 발가벗고 있었습니다.
07:50
She's what I know today오늘 to be mentally정신적으로 ill,
199
455000
2000
이제야 알게된 것이지만 그녀는 정신적인 문제가 있었습니다.
07:52
higher-functioning고기능 at times타임스 than others다른 사람.
200
457000
3000
때때로 고기능 자폐증상을 보였죠.
07:55
We had a whole완전한 choice선택 of inappropriate부적절한 names이름 for her.
201
460000
3000
우리는 그녀에게 모든 부적절한 이름들을 갖다 붙였습니다.
07:59
Anyway어쨌든, Johnny남자 had just gotten얻은 through...을 통하여 having sex섹스 with her.
202
464000
3000
어쨌든, 쟈니는 그녀와 그냥 섹스를 했습니다.
08:02
Well actually사실은, he raped강간당한 her, but he would say he had sex섹스 with her.
203
467000
3000
실제로는 그녀를 강간했지만, 그는 그녀와 섹스를 했다고 말했죠.
08:05
Because, while Sheila쉴라 never said no,
204
470000
3000
왜냐하면 쉴라는 싫다고 말한적도 없지만,
08:08
she also또한 never said yes.
205
473000
2000
좋다고 말한적도 없었기 때문입니다.
08:10
So he was offering헌금 me the opportunity기회 to do the same같은.
206
475000
2000
그는 저에게 같은 짓을 할 수 있는 기회를 줬습니다.
08:12
So when I go in the room, I close닫기 the door.
207
477000
3000
제가 방으로 들어갔을 때, 저는 문을 닫았습니다.
08:15
Folks여러분, I'm petrified석화 된.
208
480000
2000
여러분, 저는 겁에 질렸습니다.
08:17
I stand with my back to the door so Johnny남자 can't bust흉상 in the room
209
482000
2000
저는 쟈니가 문을 박차고 들어와 제가 아무것도 하지 않고 있는 것을
08:19
and see that I'm not doing anything,
210
484000
2000
보지 못하도록 문을 등지고 섰습니다,
08:21
and I stand there long enough충분히 that I could have actually사실은 done끝난 something.
211
486000
3000
그리고 뭔가 할 수 있을 만큼 충분한 시간 동안 서 있었습니다.
08:24
So now I'm no longer더 길게 trying견딜 수 없는 to figure그림 out what I'm going to do;
212
489000
2000
저는 더 이상 무엇을 할 것인가에 대해서 고민하지 않았습니다.
08:26
I'm trying견딜 수 없는 to figure그림 out how I'm going to get out of this room.
213
491000
3000
어떻게 하면 이 방을 빠져나갈 수 있을지를 고민하고 있었죠.
08:29
So in my 12 years연령 of wisdom지혜,
214
494000
2000
12살 짜리의 지혜로,
08:31
I zip지퍼 my pants바지 down,
215
496000
2000
바지의 지퍼를 내리고,
08:33
I walk산책 out into the room,
216
498000
2000
문으로 걸어나갔습니다.
08:35
and lo봐라 and behold보다 to me,
217
500000
2000
쉴라와 방 안에 있을 때,
08:37
while I was in the room with Sheila쉴라,
218
502000
2000
무슨 일이 일어났는지 보라는거였죠.
08:39
Johnny남자 was back at the window창문 calling부름 guys up.
219
504000
3000
쟈니는 창가로 다시 가서 아이들을 불렀고,
08:42
So now there's a living생활 room full완전한 of guys.
220
507000
2000
거실은 아이들로 가득 찼습니다.
08:44
It was like the waiting기다리는 room in the doctor's의사의 office사무실.
221
509000
3000
그 곳은 마치 병원의 진료 대기실 같았습니다.
08:47
And they asked물었다 me how was it,
222
512000
2000
아이들은 제게 어땠냐고 물어봤죠.
08:49
and I say to them, "It was good,"
223
514000
3000
저는 말했습니다. "좋았어."
08:52
and I zip지퍼 my pants바지 up in front of them,
224
517000
2000
저는 그들 앞에서 바지 지퍼를 올렸고,
08:54
and I head머리 for the door.
225
519000
2000
문으로 향했습니다.
08:56
Now I say this all with remorse자책감,
226
521000
2000
이제 양심의 가책을 느끼며 이 모든 것을 말합니다.
08:58
and I was feeling감각 a tremendous거대한 amount of remorse자책감 at that time,
227
523000
2000
그 때, 저는 엄청난 양심의 가책을 느꼈습니다.
09:00
but I was conflicted갈등 한, because, while I was feeling감각 remorse자책감, I was excited흥분한,
228
525000
3000
하지만 혼란스러웠던 것은, 양심의 가책을 느끼는 동안 흥분되었기 때문입니다.
09:03
because I didn't get caught잡힌.
229
528000
2000
제가 걸리지 않았기 때문입니다.
09:05
But I knew알고 있었다 I felt펠트 bad나쁜 about what was happening사고.
230
530000
2000
하지만 그때 벌어졌던 일에 대해 기분이 안좋다는 것을 알았습니다.
09:07
This fear무서움, getting점점 outside외부 the man box상자,
231
532000
3000
'man box'의 바깥으로 나온 이 두려움은
09:10
totally전적으로 enveloped감싸 인 me.
232
535000
2000
저를 완전히 감쌌습니다.
09:12
It was way more important중대한 to me,
233
537000
2000
제게는 제 자신과 'man box card'가
09:14
about me and my man box상자 card카드
234
539000
3000
쉴라와 그녀에게
09:17
than about Sheila쉴라
235
542000
2000
일어났던 일 보다
09:19
and what was happening사고 to her.
236
544000
2000
더 중요했습니다.
09:21
See collectively공동으로, we as men남자
237
546000
2000
총체적으로 보면, 남자로서 우리는
09:23
are taught가르쳤다 to have less적게 value in women여자들,
238
548000
2000
여자들에게 낮은 가치를 부여하도록,
09:25
to view전망 them as property재산 and the objects사물 of men남자.
239
550000
3000
남자들의 소유물이나 관심 대상으로 보도록 배웁니다.
09:28
We see that as an equation방정식 that equals같음 violence폭력 against반대 women여자들.
240
553000
3000
우리는 그것이 여성에 대한 폭력과 동일한 것을 확인합니다.
09:31
We as men남자, good men남자,
241
556000
2000
남자로서, 선한 남자로서,
09:33
the large majority과반수 of men남자,
242
558000
2000
대다수의 남자들은
09:35
we operate조작하다 on the foundation기초
243
560000
2000
이 모든 집단 사회화의
09:37
of this whole완전한 collective집단적 socialization사회화.
244
562000
2000
토대 위에 움직입니다.
09:39
We kind종류 of see ourselves우리 스스로 separate갈라진, but we're very much a part부품 of it.
245
564000
3000
우리는 별개라고 생각하지만, 우리는 바로 그 일부분입니다.
09:42
You see, we have to come to understand알다
246
567000
3000
여성의 평가 절하, 소유물과 성적 대상화들이 그 토대이며,
09:45
that less적게 value, property재산 and objectification객관화 is the foundation기초
247
570000
3000
그것 없이는 폭력이 이루어지지 않는다는 것을
09:48
and the violence폭력 can't happen우연히 있다 without없이 it.
248
573000
2000
우리는 이해해야만 합니다.
09:50
So we're very much a part부품 of the solution해결책
249
575000
3000
그래서 우리는 해결책이자 문제의
09:53
as well as the problem문제.
250
578000
2000
일부이기도 합니다.
09:55
The center센터 for disease질병 control제어 says말한다
251
580000
2000
질병 대책 센터는
09:57
that men's남자 violence폭력 against반대 women여자들 is at epidemic전염병 proportions크기,
252
582000
3000
여성에 대한 남성의 폭력은 전염병 수준이고,
10:00
is the number번호 one health건강 concern관심사 for women여자들
253
585000
2000
국내외를 막론하고 여성에게 있어서
10:02
in this country국가 and abroad널리.
254
587000
2000
가장 중요한 건강 문제라고 밝힙니다.
10:04
So quickly빨리, I'd like to just say,
255
589000
3000
그래서 이제 말씀드리고 싶은 것이 있습니다.
10:07
this is the love of my life, my daughter Jay어치.
256
592000
3000
이 아이는 제 삶의 사랑, 제 딸 제이입니다.
10:10
The world세계 I envision상상하다 for her --
257
595000
2000
그녀를 위해 그려보는 세상에서,
10:12
how do I want men남자 to be acting연기 and behaving행동하는?
258
597000
2000
남자들이 어떻게 행동하기를 바랄까요?
10:14
I need you on board. I need you with me.
259
599000
2000
저는 여러분이 필요합니다. 저와 함께하기를 바랍니다.
10:16
I need you working with me and me working with you
260
601000
3000
우리 아들들이 남자가 되도록
10:19
on how we raise증가 our sons자제
261
604000
2000
어떻게 키우고 가르칠 것인지에 대해
10:21
and teach가르치다 them to be men남자 --
262
606000
2000
우리가 함께 애써야 합니다.
10:23
that it's okay to not be dominating지배적 인,
263
608000
2000
우월하지 않아도 않아도 괜찮고,
10:25
that it's okay to have feelings감정 and emotions감정,
264
610000
3000
느낌과 감정을 가져도 괜찮고,
10:28
that it's okay to promote승진시키다 equality평등,
265
613000
2000
남녀평등을 권장해도 괜찮고,
10:30
that it's okay to have women여자들 who are just friends친구 and that's it,
266
615000
3000
그냥 친구로만 지내는 여자가 있어도 괜찮고,
10:33
that it's okay to be whole완전한,
267
618000
2000
이 모두를 해도 좋은 남자로 말입니다.
10:35
that my liberation해방 as a man
268
620000
3000
저의 남자로서의 해방은
10:38
is tied묶인 to your liberation해방 as a woman여자. (Applause박수 갈채)
269
623000
3000
여성으로서 여러분의 해방과 연결되어 있습니다.
10:41
I remember생각해 내다 asking질문 a nine-year-old9 살 boy소년,
270
626000
3000
저는 9살 짜리 소년에게 물어봤던 것을 기억합니다.
10:44
I asked물었다 a nine-year-old9 살 boy소년,
271
629000
3000
저는 이렇게 물어봤습니다.
10:47
"What would life be like for you,
272
632000
2000
"네가 'man box'에 매여있지 않아도 된다면
10:49
if you didn't have to adhere고착하다 to this man box상자?"
273
634000
2000
네 삶이 어떨 것 같니?"
10:51
He said to me, "I would be free비어 있는."
274
636000
2000
그 소년이 답했습니다, "자유로울거에요."
10:53
Thank you folks사람들.
275
638000
2000
감사합니다. 여러분.
10:55
(Applause박수 갈채)
276
640000
12000
(박수)
Translated by Jae Ju LEE
Reviewed by Joonpyo Sohn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tony Porter - Author, educator, activist
Tony Porter is an educator and activist who is internationally recognized for his effort to end violence against women.

Why you should listen

Tony Porter is an author, educator and activist working to advance social justice issues. As the co-founder of A CALL TO MEN, Tony is internationally recognized for his efforts to prevent violence against women while promoting a healthy, respectful manhood. Tony’s 2010 TED Talk has been named by GQ Magazine as one of the “Top 10 TED Talks Every Man Should See.”

Tony is an adviser to the National Football League, National Basketball Association, National Hockey League and Major League Baseball, providing policy consultation, working extensively with player engagement, and facilitating violence prevention and healthy manhood training.  

He is an international lecturer for the U.S. State Department, having extensive global experience to include Brazil, India and Africa, and has been a guest presenter to the United Nations Commission on the Status of Women. Tony has worked with the United States Military Academy at West Point and the United States Naval Academy at Annapolis.  

He is sought after for his in-depth understanding of the collective socialization of men, and has served as a script consultant for the Emmy Award-winning television series “Law & Order: Special Victims Unit.”

Tony is the author of Breaking Out of the Man Box and the visionary for NFL Dads: Dedicated to Daughters.  


More profile about the speaker
Tony Porter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee