Vishaan Chakrabarti: How we can design timeless cities for our collective future
비샨 샤크라바티(Vishaan Chakrabarti): 우리 미래를 위한 영원한 도시를 만들 수 있을까요?
Vishaan Chakrabarti's book, "A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America," makes the case that a more urban USA would result in a more prosperous, sustainable, joyous and socially mobile nation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in cities around the world:
명소로 여행을 떠나보시죠.
of Paris and Shanghai;
of the favelas of Rio de Janeiro;
six continents in the 20th century.
6개의 번화한 도시가 만들어졌습니다.
have any of the charming characteristics
매력적인 특징을 찾아볼 수 없을까요?
on six continents in the 20th century.
6개 교외 지역으로 가볼까요?
any of the lyrical qualities
서정적인 요소를 찾을 수 없을까요?
that we cherish the most?
다른 장소들 처럼 말이죠.
I'm just being nostalgic --
그런 거라고 생각하실지 모르겠네요.
sameness besetting our planet?
뒤덮혀도 누가 신경이나 쓸까요?
most people around the world
마음이 끌리기 때문입니다.
could well determine
어떻게 디자인하는가에 따라
여부가 결정됩니다.
who live in transit-rich areas,
아파트에서 사는 사람들은
is if you love nature,
시골에서 살지 말라는 것입니다.
딱딱한 통계 자료만으로는
transit-oriented development
알 수 있다고 생각합니다.
going to attract people,
사람들을 끌어들이려면
with distinctive appeal
독특한 매력이 있어야
끌어당길 수 있죠.
an aesthetic issue, mind you.
문제가 되는 게 아닙니다.
of international consequence.
어딘가의 도시로 몰려듭니다.
are moving into a city somewhere,
about that, ask yourself:
in the same bland cities
이 획일적고 밋밋한 도시에서
제공할 수는 없을까요?
how we got here in the first place.
가장 먼저 살펴봐야 합니다.
and concrete and asphalt and drywall,
건물 벽체 등을 대량으로 생산합니다.
similar ways across the planet.
정신 없이 뿌려대죠.
to design a new street,
새로운 도로 설계를 요청받으면
높아야 하는지 알아야 하죠.
and vehicles over there,
in the 20th century
segregated landscape.
분리되는 결과가 초래되었습니다.
you know, those big ladder trucks
긴 사다리가 달린 트럭이요.
from burning buildings?
of pavement, of asphalt,
아스팔트를 투입해야만
important wheelchair.
휠체어를 생각해보죠.
a landscape of minimal slopes
지형이 요구됩니다.
there has to be an elevator or a ramp.
경사로가 반드시 있어야 합니다.
I am all for pedestrian safety,
중요성에는 공감합니다.
at the end of their lives,
휠체어 생활을 하셨어요.
that all of these well-intentioned rules,
규칙에 관한 것도 알아야 합니다.
unintended consequence
결과를 가져오기 때문이죠.
in which we used to build cities.
불법을 저지를 수도 있습니다.
of the 19th century,
19세기 말 무렵에
도시 건물을 지었습니다.
all over the world,
전 세계에 걸쳐 세워졌습니다.
10 or 12 apartments in them.
아파트 건물도 있었죠.
and a staircase that wrapped them
그걸 계단이 둘러싸고 있습니다.
that were cost-effective,
비용면에서도 효율적입니다.
on that stairwell.
a major new apartment building somewhere,
새로운 아파트를 지어야 할 때
lots and lots of elevators
long, anonymous, dreary corridors.
삭막한 복도와 연결해야 하죠.
when they're confronted with the cost
문제와 직면하게 됩니다.
over more apartments,
아파트를 확보해야 하죠.
거대한 덩어리입니다.
apartment building being built
칙칙한 건물 덩어리들이
physical sameness,
만들 뿐만 아니라
are more expensive to build,
더 많이 들기 때문에
an affordability crisis
대혼란을 일으키게 됩니다.
including places like Vancouver.
for all this sameness,
이 획일성에 작용했습니다.
all the time from their clients:
늘 이런 말을 듣습니다.
고소당하게 될까요?
have conspired together
that I think is deeply problematic.
우리 지구를 덮어버렸죠.
and culturally varied again?
되찾을 수 있을까요?
도시들을 만들 수 있을까요?
with food, for instance.
그런 움직임이 나타나고 있죠.
craft beer has taken on corporate beer.
형태를 띄는 과정을 보시면 됩니다.
still eat Wonder Bread?
드시는 분 계신가요?
you don't want processed food
가공 식품이 싫어서겠죠.
mass-produced, bleached places
and work every day?
일하려고 하는 걸까요?
of the problem in the 20th century.
많은 문제를 만들어냈습니다.
what happened is,
온 세상이 바뀌었습니다.
집중한다면 말이죠.
is exciting because it's a driverless car.
운전자가 없어서가 아니라고 생각해요.
on the roads, frankly.
혼잡해질 것으로 생각됩니다.
the autonomous vehicle is the promise --
약속에 있다고 생각해요.
강조하는 데에는
사고 탓도 있습니다.
these small, urban vehicles
이 작은 도시 교통수단으로
with pedestrians and bicycles.
도모할 수 있다는 것입니다.
to design humane streets again,
다시 설계할 수 있을 것입니다.
walkways on Fire Island.
목재 산책로 같은 거리도 가능합니다.
with the cobblestone of the 21st century,
21세기에도 만들 수 있겠죠.
kinetic energy, melts snow,
흡수해서 눈을 녹이기도 하고
사다리차 기억하시죠?
and all the asphalt that comes with them
rescue people from burning buildings?
사람을 구하면 어떨까요?
you'd be amazed to know
is already being used today
쓰인다는 걸 알면 놀라실 겁니다.
to really imagine with me.
the hovercraft wheelchair.
not only allow equal access,
평등한 접근성뿐만 아니라
the Italian hill town of the 21st century.
21세기에도 만들 수 있을 겁니다.
responsive to human need,
단 몇 가지 발명품만으로도
the way we could build our cities.
바꿀 수 있다는 것입니다.
or flying wheelchairs yet,
떠다니는 휠체어는 아직 없잖아.
with today's technology?"
해결하려면 어떻게 하지?"
comes from a very different city,
도시에서 영감을 얻었습니다.
a 21st-century open-air village
설계해달라는 요청을 받았죠.
using today's technology,
지속가능 난방을 할 수 있는 마을을
달라는 것이었어요.
with their frigid winters.
대처하기 위한 것이었죠.
시와 산문과도 같았습니다.
about evoking the local:
부각시키는 것이었죠.
the spectacular light,
the nomadic traditions
방법을 찾아야 했습니다.
of a catalogue of buildings,
개발하는 것이었습니다.
that are fairly affordable,
소규모 건물이어야 하고
materials and technology
건설 기술을 이용하되
new forms of housing,
like a theater or a museum --
문화 공간의 건물도 필요했습니다.
the work of our colleagues,
건물을 설계하고 있었습니다.
working in Mexico City;
타티아나 빌바오를 포함해서
Alejandro Aravena, working in Chile;
칠레의 알레한드로 아라베나
Balkrishna Doshi, working in India.
인도의 발크리슈나 도시 같은 이들이죠.
new forms of affordable housing,
새로운 형태의 국민주택이었습니다.
cities of difference,
도시를 만들었습니다.
that respond to local communities,
원하는 도시를 만들었고
we're researching a new model
새로운 모델을 연구하고 있었죠.
with gentrification pressures,
늘어나는 것에 대응해서
that late-19th-century model
19세기 후반의 형태를 바탕으로
in response to local needs
지역의 요구에 대응하고
to me, are nostalgia-free.
향수병을 느낄 수 없습니다.
the diverse residents
요구를 반영하면서 성장시키고
all income groups,
that we could disincentivize sprawl
그렇게 멋진 도시를 만들 수 있고
도시를 성장시킬 수 있고
cultural needs of the human spirit.
문화적 요구에도 대응할 수 있습니다.
cities of difference
건설할 수 있다고 확신합니다.
to which so many of us aspire.
도시 모자이크를 만들게 될 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Vishaan Chakrabarti - Architect, authorVishaan Chakrabarti's book, "A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America," makes the case that a more urban USA would result in a more prosperous, sustainable, joyous and socially mobile nation.
Why you should listen
As the designer for Brooklyn's Domino Sugar Refinery, the first mixed-use skyscrapers in Philadelphia's Schuylkill Yards project, a nonprofit artist space in Harlem, attainable housing in Newark and a contemporary urban bazaar in Ulaanbaatar, Mongolia, Vishaan Chakrabarti is engaged in some of the most distinctive projects redefining global urban life in the 21st century. He has also advocated for more equitable and ecological cities in New York Times op-eds such as "Penn Station Reborn" and "America's Urban Future." In his 2013 book, A Country of Cities: A Manifesto for an Urban America, he illustrates through hard data and soft cartoons why Americans would be more prosperous, sustainable, joyful and socially mobile in a more urban nation.
Chakrabarti is the founder of Practice for Architecture and Urbanism (PAU), a New York-based architecture studio dedicated to the advancement of metropolitan life. He is also a Professor of Practice at Columbia University, where he teaches architectural design and urban theory. Prior to founding PAU, he served as the director of planning for Manhattan under Mayor Michael Bloomberg after the tragic events of 9/11, during which he helped to plan the High Line, the reconstruction of the World Trade Center and the expansion of Columbia University. Born in Calcutta, Chakrabarti holds degrees from Cornell, MIT and Berkeley.
Vishaan Chakrabarti | Speaker | TED.com