Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault
이네스 에르코비쉬(Inés Hercovich): 성폭력 피해자가 침묵하는 이유
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
or will be sexually assaulted
take refuge in silence --
involves a close family member
to deal with and talk about.
고백은 더 어려워집니다.
침묵하는 이유는 사람들이
why I think we don't believe them.
a woman tells what happened to her,
우리를 혼란스럽게 하고
다음과 같습니다.
the Mitre Railroad tracks.
as she was on her way home.
attacked her from behind,
공격했다고 진술했다.
and that she shouldn't move.
매력적인 여성을 떠올립니다.
and it's dark and two-dimensional;
it's as if there were no people involved.
자신이 겪은 일을 고백하면
it doesn't fit in 10 or 20 seconds.
피해 증언을 들어봅시다.
of a woman I'll call "Ana."
85명 중 한명입니다.
on sexual assault.
늘 가던 펍에 갔어요.
to the same pub we always go to.
cool guy; we talked a lot.
it was time to go.
집에 데려다주겠다고 했죠.
he'd drive me home.
he liked me and touched my leg.
다리를 만졌죠.
to approach me that way,
didn't mean anything by it,
기분을 상하게 하지말자.'
he kept going straight.
그는 직진했어요.
a mistake, and I said,
to what I was feeling?'
긴장하지 말라고 했죠.
손대지 않겠다면서요.
unless I wanted it to.
아무 말도 못했어요.
in the glove compartment.
and tried to kiss me.
남자가 팔을 잡고 있었죠.
but he was holding my arms down.
the door, but it was locked.
where would I have gone?
이럴 필요없다고 타일렀어요.
who needed to do that to be with a girl,
이런 식은 아니라고요.
but not in that way.
I were his older sister.
my mouth with one hand
he unbuckled his belt.
생각이 들었어요.
strangle me, you know?
and then take me home."
the window and call for help?
도와달라고 안했지?
when she felt something bad might happen?
왜 내리지 않았지?
of story not on the news
presenting it on a stage like this --
with the story of what happened to them,
we won't be able to understand --
and suspicion will creep in.
really bad and guilty.
from the discomfort, we have an option.
on all the parts of the story
the locked doors, the isolated location.
on all the parts of the story
that she liked him, too,
피해여성의 말이나
as if she were his older sister,
하는 이유가 뭘까요?
확신을 갖기 위해서입니다.
that she really was a victim.
"피해자의 피해화"라고 부릅니다.
to believe she's innocent,
as helpless, paralyzed, mute.
상상합니다.
to avoid the discomfort.
다른 방법이 있습니다.
볼륨을 올리는 것이죠.
we didn't expect to hear,
"집에 데려달라고 했죠"
"I asked him to take me home,"
불륨을 줄여버리죠.
on the things we did expect to hear:
의심을 확신으로 만들기 위해서입니다.
were dressed, right?
but rather, judgments --
판결을 뒷받침합니다.
struggled to avoid being raped.
"피해자 탓하기"라고 부릅니다.
both to blame and to victimize,
명확히 알고 있습니다.
모르겠다더군요.
to be of any use,
if what happened to her qualified as rape.
폭력행위라고 생각했습니다.
in a kidnapping.
깨닫게 됩니다.
was something different.
about this with anyone.
고백하지 않았습니다.
she'd choose to tell her story to
우려했습니다.
as the rest of us:
질문이 발생합니다.
when it comes to things like this.
상황으로 작용합니다.
than the rape itself.
to a friend or a sister.
털어놓을 수도 있었습니다.
have been extremely difficult:
너무나 어렵습니다.
on his face or in his voice
순간적 의혹의 제스쳐가
the end of their relationship.
본인이 스스로
because deep down she knows
여기 있는 우리를 포함하여
not her family or therapists,
당시 아나가 했던 행동을
actually did in that moment.
알고있었습니다.
아나는 "싫다"고 했습니다.
that was happening were normal,
인상을 심어주었죠.
that she would turn him in later.
저항이 아니라고 말합니다.
"저항"으로 볼 수 없습니다.
in the eyes of the law.
that the victim prove her innocence --
to prove her innocence --
증거로 제시해야 합니다.
in a vigorous and continuous fight
증거가 됩니다.
talking about themselves
자신을 표현하지 않았습니다.
느끼지 않았죠.
to the will of the other.
and even a little proud
they had been at the time,
기울였는지를 말할 때는
they paid to every detail,
믿는 듯 했습니다.
some control over what was happening.
and at the lowest cost.
끝날 수 있도록말이죠.
삽입입니다.
이미지로만 생각하고
lower-class man
or a businessman
회사원은 제외한다면
on a Friday or Saturday;
the victims to be demure women
제대로 듣지 못할 것입니다.
제대로 말하지 못할 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologistInés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.
Why you should listen
Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.
Inés Hercovich | Speaker | TED.com