Inés Hercovich: Why women stay silent after sexual assault
Inés Hercovich: Pourquoi les femmes gardent le silence après une agression sexuelle
Inés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
5 000 femmes ici aujourd'hui.
or will be sexually assaulted
ou seront agressées sexuellement
take refuge in silence --
trouvent refuge dans le silence --
involves a close family member
implique un membre de la famille proche
to deal with and talk about.
à gérer ou à évoquer.
why I think we don't believe them.
je crois que nous ne les croyons pas.
a woman tells what happened to her,
raconte ce qui lui est arrivé,
que nous ne pouvons pas imaginer,
attendions pas à entendre,
une histoire comme celle-ci :
the Mitre Railroad tracks.
as she was on her way home.
alors qu'elle rentrait chez elle.
attacked her from behind,
l'a attaquée par derrière,
and that she shouldn't move.
et qu'elle ne devrait pas bouger.
ou lisons une telle histoire,
issu de la classe populaire.
and it's dark and two-dimensional;
elle est sombre et en deux dimensions ;
it's as if there were no people involved.
comme si personne n'était impliqué.
it doesn't fit in 10 or 20 seconds.
cela ne tient pas en 10 ou 20 secondes.
of a woman I'll call "Ana."
d'une femme que j'appellerai Ana.
que j'ai interviewées
on sexual assault.
sur les agressions sexuelles.
to the same pub we always go to.
au bar où nous allons toujours.
cool guy; we talked a lot.
super sympa ; nous avons beaucoup parlé.
it was time to go.
qu'il était l'heure de partir.
he'd drive me home.
il me raccompagnerait chez moi.
he liked me and touched my leg.
et il a touché ma jambe.
to approach me that way,
toute la soirée.
être si paranoïaque.
didn't mean anything by it,
mais que cela n'était rien
he kept going straight.
il a continué tout droit.
a mistake, and I said,
fait une erreur et j'ai dit :
to what I was feeling?'
à ce que je ressentais.
à côté de l'autoroute,
qu'il m'appréciait
unless I wanted it to.
si je ne le voulais pas.
in the glove compartment.
une arme dans la boîte à gants.
and tried to kiss me.
et a essayé de m'embrasser.
but he was holding my arms down.
mais il retenait mes bras.
the door, but it was locked.
d'ouvrir la porte, elle était verrouillée.
where would I have gone?
où serais-je allée ?
who needed to do that to be with a girl,
le genre de mec
pour être avec une fille
but not in that way.
mais pas comme ça.
I were his older sister.
j'étais sa grande sœur.
my mouth with one hand
he unbuckled his belt.
il a défait sa ceinture.
strangle me, you know?
me tuer, m'étrangler.
and then take me home."
puis de me ramener chez moi. »
en écoutant cette histoire ?
ont dû se former dans votre esprit.
the window and call for help?
ouvert la fenêtre et appelé au secours ?
when she felt something bad might happen?
sortie de la voiture
que quelque chose allait arriver ?
de la ramener chez elle ?
of story not on the news
pas aux informations
presenting it on a stage like this --
présentant cela sur une scène,
de quelqu'un que nous connaissons,
with the story of what happened to them,
avec l'histoire de ce qui lui est arrivé,
we won't be able to understand --
que nous ne pourrons pas comprendre
and suspicion will creep in.
et suspicions s'insinueront.
really bad and guilty.
très mal et coupable.
from the discomfort, we have an option.
nous avons une option.
on all the parts of the story
des parties de l'histoire
the locked doors, the isolated location.
les portes fermées, le lieu isolé.
on all the parts of the story
de toutes les parties de l'histoire
that she liked him, too,
qu'elle l'apprécie aussi,
as if she were his older sister,
comme si elle était sa grande sœur
de la ramener chez elle.
that she really was a victim.
qu'elle était vraiment une victime.
la « victimisation de la victime ».
to believe she's innocent,
car pour la croire innocente,
as helpless, paralyzed, mute.
impuissante, paralysée, muette.
to avoid the discomfort.
d'éviter l'inconfort.
we didn't expect to hear,
pas à entendre :
"I asked him to take me home,"
de me ramener chez moi »,
on the things we did expect to hear:
que nous nous attendions à entendre :
pour nous accrocher aux doutes
were dressed, right?
et elle étaient habillées ?
but rather, judgments --
des questions mais des jugements,
struggled to avoid being raped.
pour éviter d'être violée.
both to blame and to victimize,
à la fois à blâmer et à victimiser,
et les contrevenants.
quand Ana est venue me voir,
to be of any use,
if what happened to her qualified as rape.
pouvait être qualifié de viol.
à un vol à main armée :
d'un garçon gentil
in a kidnapping.
et finissent en kidnapping.
was something different.
qu'un viol était autre chose.
about this with anyone.
de cela à qui que ce soit.
she'd choose to tell her story to
elle choisirait de raconter son histoire
as the rest of us:
when it comes to things like this.
toujours quand il s'agit de telles choses.
than the rape itself.
que le viol en lui-même.
to a friend or a sister.
à une amie ou une sœur.
have been extremely difficult:
extrêmement difficile :
on his face or in his voice
sur son visage ou dans sa voix
the end of their relationship.
la fin de leur relation.
because deep down she knows
car, au fond d'elle, elle sait
not her family or therapists,
ni sa famille ni les thérapeutes,
actually did in that moment.
a fait à ce moment-là.
Ana a dit : « Non ».
que son « non » n'aidait pas,
exacerber sa violence
that was happening were normal,
tout ce qu'il se passait était normal
that she would turn him in later.
qu'elle le dénoncerait plus tard.
et je vous pose la question à tous :
ou presque, cela ne l'est pas.
in the eyes of the law.
« résister » aux yeux de la loi.
that the victim prove her innocence --
que la victime prouve son innocence --
to prove her innocence --
doit prouver son innocence --
in a vigorous and continuous fight
à un combat vigoureux et continu
que dans la plupart des affaires,
de beaucoup de femmes.
talking about themselves
aucune d'entre elles parler d'elles
réduites à un objet,
to the will of the other.
and even a little proud
voire un peu fières,
they had been at the time,
they paid to every detail,
some control over what was happening.
d'exercer un quelconque contrôle
dans ces situations,
à l'agresseur de finir vite
and at the lowest cost.
que possible et à moindre coût.
le plus éloigné possible
et les mots doux.
ce qu'il est rarement,
lower-class man
dépravé de classe populaire,
or a businessman
on a Friday or Saturday;
le vendredi ou le samedi ;
the victims to be demure women
soient des femmes discrètes
ayant confiance en elles,
incapables de parler.
ABOUT THE SPEAKER
Inés Hercovich - Sociologist, social psychologistInés Hercovich is a pioneer in the study of sexual violence against women.
Why you should listen
Inés Hercovich is a sociologist and social psychologist who for decades has researched subjects related to the discrimination of women. She is a pioneer in the study of sexual violence against women, and in 1990 she founded the first crisis service for victims of sexual assault. Apart from her work, Hercovich is also a sculptor, and in recent years, a world traveler.
Inés Hercovich | Speaker | TED.com