Deb Willis and Hank Willis Thomas: A mother and son united by love and art
데보라 윌리스, 행크 휠리스 토마스(Deborah Willis, Hank Willis Thomas): 사랑과 예술로 맺어진 어머니와 아들
Double-click the English transcript below to play the video.
I See Myself In You,"
라고 하죠.
the symbiotic relationship
through our life and work.
함께 발전해 왔으니 말입니다.
in my mother's footsteps
찾지 못해서일지 모릅니다.
저에게 알려주셨는데
it's a way of doing,
행동의 방법이며
and it's a way of seeing.
when they make photographs.
and finding love.
그리고 사랑을 찾죠.
in my family and friends
as a way of telling a story about life,
삶에 대한 이야기를 말하는 방법으로써
to become a family in North Philadelphia.
그게 무엇을 의미하는지에 대해 말입니다.
searching for pictures
사진을 찾는데 보냈어요.
about black love, black joy
흑인의 사랑, 흑인의 기쁨과
the action of love overrules as a verb.
생각하는 게 정말 중요합니다.
if the love of looking is genetic,
유전인지 궁금했습니다.
since before I can even remember.
사진을 사랑했으니까요.
after my mother and her mother --
제 어머니의 어머니를 따라
were my first love.
for calling me a "ham"
'햄'이라고 부르게 되시겠지만요.
to my grandmother's house,
숨겼던 것이 기억나요.
and who are they to me,
"저한테 이들은 누구죠?",
when that picture was taken?
세상이 흑백이었나요?"
before I was born?"
in black and white.
in North Philadelphia,
전 미용실에서 자랐고
looking at "Ebony Magazine,"
"에보니 잡지"에서 본
that were often not in the daily news,
그건 매일신문에 자주 나오지 않았어요.
to be energetic for me,
가족 앨범을 원했고
in the Philadelphia Public Library
책한 권을 발견했어요.
by Roy DeCarava and Langston Hughes.
"The Sweet Flypaper of life" 라는
as a seven-year-old,
제목이였다고 생각해요.
as a seven-year-old,
that Roy DeCarava made
아름다운 이미지를 봤고
that I could tell a story about life.
방법들을 살펴봤어요.
that basically changed my life.
기본적으로 제 삶을 바꾼 행동이라는 거죠.
told me that every photographer,
모든 사진가
trying to answer one question,
하나의 질문에 답하기 위해 노력 중이라고
질문이었을지도 모릅니다.
see how beautiful we are,
우리가 얼마나 아름다운지 보지않고
see our community the way I do?"
돕게 하기 위해 무엇을 할 수 있을까?"
that I was taking up a good man's space.
있다고 한 교수가 있었어요.
of becoming a photographer.
제 꿈을 억누르려고 노력했어요.
in a class full of male photographers.
나를 수치스럽게 하려고 노력했죠.
and out of order as a woman,
여자로서 문란하다고 말했어요.
that all you could and would do
너의 자리를 차지할 때
could have had your seat in this class.
아기를 갖는 거라고 계속해서 말했죠.
into that experience.
충격을 받았어요.
and I was determined to prove to him
전 그에게 증명하기로 결심했어요.
for a seat in that class.
합당하다는 걸요.
"Why did I need to prove it to him?"
"왜 내가 그걸 그에게 증명해야 했지?"말이죠.
and I knew I needed to prove to myself
자신에게 증명할 필요가 있다는 걸 알았죠.
a difference in photography.
is going to stop me from making images.
이미지를 만드는 것 멈추게 할 수 없어요.
I got pregnant.
임신을 했죠.
that he used against me
성차별어를 떨쳐버리고
and made photographs daily,
매일 사진을 찍었죠.
as I prepared for graduate school.
저의 임신한 배를 찍었어요.
that black photographers were missing
흑인 사진작가들은 사라지고 있다고
for ways to tell a story.
방법들을 찾고 있었어요.
"A Choice of Weapons,"
"무기의 선택"을 발견했죠.
만드는 것을 시작했고
that I made of my pregnant belly,
눈에 띄지않게 두었어요.
to create a new piece,
저에게 영감을 주었어요,
taking a place from a good man,"
자리를 차지한다"라고 하는 것
and reversed it and said,
그걸 반대로 바꿔서 말했죠.
바로 너지"
would turn the kitchen into a darkroom.
저희 엄마는 부엌을 암실로 바꿨을 거예요.
just pictures that she took
of and by people that we didn't know,
사람들의 사진들이 벽에 있었어요
of men and women that we knew,
사람들의 사진은 있었죠.
from what I learned in school,
배운 것과 꽤 분명했어요.
to figure out what she was up to,
오랜 시간이 걸렸어요.
she published this book,
그녀가 이 책을 출간 했다는 걸요.
A Bio-Bibliography."
1840-1940: 전기-참고문헌"
생각하기에 믿기 어려웠어요.
were making photographs.
사진을 찍고 있었다는 게요.
before the end of slavery,
2-30년의 시간에
배우고 있었고
하는지 배워야 했고
of science and technology,
서 있어야 했어요
just to make a single photograph.
단지 사진 한장을 찍기위해서 말이에요.
to do that if not love?
사랑이 아니면 뭐겠어요?
"Black Photographers, 1940-1988,"
"흑인 사진작가들, 1940-1988"
and another book, and another book,
그리고 또 다른 책은 또 다른 책을
and another book, and another book,
또 다른 책, 그리고 또 다른 책
and another book, and another book,
또 다른 책, 그리고 또 다른 책
and another book, and another.
그리고 또 다른 책, 그리고 또 다른 책
편집하고 출간했어요.
on every continent,
전시회를 관장했어요.
but all inspired by the curiosity
모든 호기심에서 영감을 받았어요.
from North Philadelphia.
작은 흑인 여자아이의 호기심에서 말이죠.
black photographers had stories to tell,
흑인작가들은 얘기할 이야기가 있었고
like Augustus Washington,
맥길 가족의 아름다운 은판사진을 찍은
in the early 1840s and '50s.
black photographers,
그들의 이야기는 달랐어요.
about black life during slavery,
다른 이야기를 가졌어요.
and telling stories about community.
지역사회에대해 얘기하는 것이죠.
연결시켜야 할지 몰랐어요.
needed to know this story.
알 필요가 있다는 걸 알았죠.
my mother's first student.
첫 번째 학생이었어요.
puppet strings --
should make my own pictures
생각했어요.
and the now and then.
그리고 지금 그리고 그때에 대해
how I could use photography
있을까 생각했어요.
outside of the frame of the camera
카메라 프레임 밖에서
얘기하기 위해서 말이죠.
of the actual image maker
이미지 메이커의 손에 있어요.
what's being cut out.
우리하기에 달렸어요.
as a jumping-off point
사용할수 있다고 생각했어요.
출발점으로서 말이에요.
about how I could use historical images
어떻게 사용할 수 있을지 생각해봤어요.
반복되는 투쟁을 위해
for human rights and equal rights
방법들은 생각해요.
one piece has affected me the most.
한 가지가 가장 저에게 영향을 미칩니다.
by Ernest Withers,
기반을 합니다.
멤피시 주 환경미화원의 행진에서
to affirm their humanity.
that said "I am a man,"
펫말을 들고 있어죠.
because the phrase I grew up with
제가 자랄때 문구는
it was "I am the man,"
"I am the man" 이였기 때문이죠.
collective statement during segregation
이 일이 어떻게 바꿨는지 놀랐어요.
after integration.
생각해보고 싶었어요.
in as many ways as I could think of,
글을 리믹스하기로 결정했죠.
as a timeline of American history,
맨 윗줄을 떠올리고
떠올리는 걸 좋아해요.
You the man. What a man.
You the man. What a man.
in the English language is, "I am."
두 단어인 "나는" 입니다.
능력을 가지고 있습니다.
ABOUT THE SPEAKERS
Deborah Willis - Curator, photographerDeborah Willis is a photographer and writer in search of beauty.
Why you should listen
As an author and curator, Deborah Willis's pioneering research has focused on cultural histories envisioning the black body, women and gender. She is a celebrated photographer, acclaimed historian of photography, MacArthur and Guggenheim Fellow, and University Professor and Chair of the Department of Photography & Imaging at the Tisch School of the Arts at New York University.
Willis received the NAACP Image Award in 2014 for her co-authored book Envisioning Emancipation: Black Americans and the End of Slavery (with Barbara Krauthamer) and in 2015 for the documentary Through a Lens Darkly, inspired by her book Reflections in Black: A History of Black Photographers 1840 to the Present.
Deborah Willis | Speaker | TED.com
Hank Willis Thomas - Artist
Hank Willis Thomas is a conceptual artist working primarily with themes related to identity, history and popular culture.
Why you should listen
Hank Willis Thomas's work has been exhibited throughout the U.S. and abroad including, the International Center of Photography, Guggenheim Museum Bilbao, Musée du quai Branly, and the Cleveland Museum of Art. His work is in numerous public collections including the Museum of Modern Art New York, the Solomon R. Guggenheim Museum, the Whitney Museum of American Art, the Brooklyn Museum, the High Museum of Art and the National Gallery of Art in Washington DC, among others.
Thomas's collaborative projects include Question Bridge: Black Males, In Search Of The Truth (The Truth Booth), and For Freedoms. For Freedoms was recently awarded the 2017 ICP Infinity Award for New Media and Online Platform. Thomas is also the recipient of the 2017 Soros Equality Fellowship and the 2017 AIMIA | AGO Photography Prize. Current exhibitions include Prospect 4: The Lotus in Spite of the Swamp in New Orleans and All Things Being Equal at Zeitz Museum of Contemporary Art Africa. In 2017, Thomas also unveiled his permanent public artwork "Love Over Rules" in San Francisco and "All Power to All People" in Opa Locka, Florida. Thomas is a member of the Public Design Commission for the City of New York. He received a BFA in Photography and Africana studies from New York University and an MFA/MA in Photography and Visual Criticism from the California College of Arts. He has also received honorary doctorates from the Maryland Institute of Art and the Institute for Doctoral Studies in the Visual Arts. He lives and works in New York City.
Hank Willis Thomas | Speaker | TED.com