Leila Takayama: What's it like to be a robot?
레일라 타카야마(Leila Takayama): 로봇이 되면 어떤 기분일까요?
Leila Takayama conducts research on human-robot interaction. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to make a first impression,
단 한 번 밖에 없죠.
as well as if you're a person.
하여도 마찬가지입니다.
one of these robots
called Willow Garage in 2008.
곳에서였습니다.
my host walked me into the building
건물 안으로 들어가던 중에
about robots that day
with these possible robot futures,
로봇에 대해 연구하다보면
a lot more about ourselves
더 알게 될 거라고 생각합니다.
expectations for this little dude.
기대를 걸고 있었다는 것입니다.
to navigate the physical world,
차지하고 있을 뿐만 아니라
to navigate my social world --
한다는 것이었습니다.
to get from point A to point B,
B 지점으로 가려는데
not a very efficient thing to do.
that I was a person, not a chair,
사람이라는 걸 알아챘다면
to get out of its way
would have been more efficient
to notice that I was a human
than things like chairs and walls do.
보일 거라는 걸 알았다면 말이죠.
as being from outer space
공상과학소설의 존재로 생각합니다.
and from science fiction,
that robots are here today,
amongst us right now.
일하고 있다고 말씀드리고 싶습니다.
and they cut the grass
if I actually had time to do these tasks,
do it better than I would, too.
he uses the box, it cleans it,
그걸 치워줍니다.
고양이에게도 더 나은 삶을 제공하죠.
his life better as well as mine.
it's a robot lawnmower,
of other robots hiding in plain sight
많은 로봇들을 사용하지만
like, "dishwasher," right?
평범한 이름으로 부릅니다.
더는 로봇으로 불리지 않습니다.
serve a purpose in our lives.
at me calling this a robot,
오히려 당황할지도 몰라요.
66 degrees Fahrenheit,
유지하는 목표가 있고
it acts on the physical world.
물리적 세계에서 작동합니다.
모습은 아니더라도
look like Rosie the Robot,
that's really useful in my life
대신해주고 있죠.
올리고 내리고 하지 않아도 됩니다.
up and down myself.
live and work amongst us now,
living amongst us
이러한 시스템들뿐만 아니라
a robot operator, too.
마찬가지일 겁니다.
느낌일 겁니다.
from point A to point B,
동력 조향 장치가 있을 거고
and maybe even adaptive cruise control.
장치도 달려 있을지 모릅니다.
a fully autonomous car,
더 안전하게 운전할 수 있게 해주죠.
like they're invisible-in-use, right?
you're going from one place to another.
이동할 뿐이라고 느끼게 되죠.
조작하는 것이 어렵지 않게 느껴집니다.
that you have to deal with and operate
많은 시간을 들였고
learning how to drive
extensions of ourselves.
느껴지기 때문일 겁니다.
in that tight little garage space,
어디로 들어가야 하는지 잘 알죠.
운전 경험이 없을 경우에는
that maybe you haven't driven before,
시간이 좀 필요합니다.
to get used to your new robot body.
who operate other types of robots,
사람들에게도 마찬가지입니다
a few stories about that.
들려드리고 싶은데요.
of remote collaboration.
I had a coworker named Dallas,
댈러스라는 동료가 있었는데요.
in our company in California.
댈러스의 집은 인디애나주였어요.
on the table in most of our meetings,
기계 상자 속의 목소리로 존재했죠.
except that, you know,
and we didn't like what he was saying,
그의 말이 듣기 싫을 때
after that meeting
다시 미팅을 진행한다면
in the hallway afterwards
거기엔 댈러스가 없으니까요.
여기저기 널려 있는데요
robot body parts laying around,
그걸 모아서 뭔가를 만들었고
put together this thing,
like Skype on a stick on wheels,
연결해 놓는다거나
장난감으로 재탄생했습니다.
one of the most powerful tools
필요한 도구로서
for remote collaboration.
것일지도 모르겠습니다.
Dallas' email question,
이메일에 답하지 않는다면
and ask me the question again --
대답을 요구할 거예요.
무례한 행동이니까요.
That's kind of rude.
for these one-on-one communications,
탁월할 뿐만 아니라
at the company all-hands meeting.
활용할 수 있습니다.
and committed to your project
보여주는 건 중요합니다.
큰 도움이 될 수 있죠.
of months and then years,
우리 회사뿐만 아니라
but at others, too.
된다는 것을 알 수 있었습니다.
with these systems
받는다는 것입니다.
like you're just there.
우리의 몸이 되는 거죠.
to give these things personal space.
개인으로 대하기 사작합니다.
로봇 주위에 사람들이 모이겠죠.
if you were there in person.
there's breakdowns and it's not.
There must be a camera over there,"
카메라가 여기 있을텐데" 하면서
좀 키워야겠어."라고 합니다.
I'm going to turn up your volume,"
walk up to you and say,
얼굴을 좀 높여야겠어"
I'm going to turn up your face."
these new social norms
이용하는 데 필요한
만들게 되었습니다.
feeling like it's your body,
일부라고 느끼는 시점부터
"Oh, my robot is kind of short."
같아"라는 식으로 느끼게 됩니다.
he was six-foot tall --
댈러스는 180cm거든요.
to cocktail parties and things like that,
칵테일 파티 같은 곳에 데려갔죠
which is close to my height.
제 키랑 비슷하죠.
really looking at me.
at this sea of shoulders,
to be on the shorter end of the spectrum."
세상이 어떤지 한번 느껴봐."
a lot of empathy for that experience,
저 같은 사람을 더 잘 이해하게 됐죠.
이전처럼 제 옆에 서서 이야기하지 않고
as he was talking to me,
이야기하게 됐어요.
and talk to me eye to eye,
to look at this in the laboratory
이 부분을 살펴보기로 했습니다.
things like robot height would make.
어떤 변화가 나타나는지 봤죠.
used a shorter robot,
used a taller robot
로봇을 사용했어요.
that the exact same person
and says the exact same things as someone,
설득력을 갖고 믿을만한 인물로
and perceived as being more credible
the way that Cliff Nass would put this
with these new technologies
가지고 있음에도 불구하고
that we have very old brains.
한다는 것이었죠.
at the same speed that tech is
기술 발전과는 다르잖아요.
따라잡아야 하고
이해하려 노력해야 하는 것이죠.
are running around.
기계가 아닙니다, 그렇죠?
not machines, right?
into things like just height of a machine,
여러가지 부분에 의미를 둡니다.
to the person using the system.
사용하는 사람과 결부시키죠.
is really important
이 점이 굉장히 중요하다고 생각합니다.
재발명하는 것이 아니라
how we extend ourselves, right?
그 방법을 찾는 것입니다.
in ways that are sort of surprising.
우리는 놀라게 되죠.
because the robots don't have arms,
당구 게임을 할 수는 없지만
who are playing pool
야유를 퍼부을 수는 있죠.
for team bonding,
어느 정도 필요하죠.
at operating these systems
새로운 게임을 만들 수도 있을 겁니다.
like make up new games,
로봇 축구를 한다든지 말이죠.
in the middle of the night,
operating these systems.
어려움을 겪습니다.
who logged into the robot
있는데도 전혀 알아채지 못했어요.
90 degrees to the left.
around the office,
엄청나게 당황하기도 했고요.
getting super embarrassed,
또 소리가 너무 컸어요.
his volume was way too high.
제게 말하더군요.
in the image is telling me,
was we don't want it to be so disruptive.
불편을 주고 싶지 않다는 거였죠.
avoidance to the system.
추가했습니다.
that could see the obstacles,
try to say, run into a chair,
향해 돌진하라고 명령을 내리면
it would just plan a path around,
우회로를 찾아가는 겁니다.
using that system, obviously,
부딪히는 횟수가 줄어든 것은 사실이지만
to get through our obstacle course,
더 많은 시간이 걸렸어요.
this important human dimension --
문제가 원인이었습니다.
called locus of control,
공간 개념이 있는데 요.
a strong internal locus of control,
갖고 있는 사람들은
of their own destiny --
통제하고 싶어 합니다.
to an autonomous system --
움직이고 싶어 하죠.
fight the autonomy;
I'm going to hit that chair."
들이받게 할 거야"
from having that autonomous assistance,
도움을 받는 것을 성가시게 여깁니다.
중요한 연구 항목이죠.
autonomous, say, cars, right?
자동차를 만드는 중이니까요.
to grapple with that loss of control?
어떻게 대처할 것인가에 관한 문제죠.
depending on human dimensions.
as if we're just one monolithic thing.
접근할 수 있는 대상이 아니니까요.
moment to moment,
시스템을 만들기 위해서는
the human dimensions,
고려를 해봐야 합니다.
also comes a sense of responsibility.
using one of these systems,
would look like.
that's very familiar to people,
장점이 되는 반면
like it's a video game.
비디오 게임으로 느껴질 수 있거든요.
멘로 공원에서 한 무리의 아이들이
over at Stanford play with the system
로봇을 조종한 적이 있었는데요.
around our office in Menlo Park,
이 남자를 맞추면 20점이야!"
20 points for that one."
목표를 쫓아 가더라고요.
chase them down the hallway.
"얘들아 저 사람들은 진짜야.
and feel pain if you hit them."
피를 흘리고 아파할 거야."
"알았어요." 라고 헀지만
they would be like,
한 번 때려주고 싶게 생겼거든."
he just looks like he needs to get hit."
like "Ender's Game," right?
as people designing these interfaces
디자이너로서 우리의 책임은
실제로 어떤 결과가 따르는지 알게 하고
to their actions
these increasingly autonomous things.
자동화 기기들을 다루게 될 테니까요.
훌륭한 예시가 하나 있는데요.
possible robotic future,
that we can extend ourselves
that we extend ourselves
멋지다고 생각합니다.
표현하는 것도 중요하다고 생각해요.
being able to express our humanity
shorter, taller, faster, slower,
for the robots themselves.
감정이입을 할 수 있겠죠.
트윈봇(Tweenbot)이라고 하죠.
깃발이 달려있어요.
to this intersection in Manhattan,"
교차로에 가고 싶어"
forward, that's it.
전진만 할 줄 압니다.
it doesn't know how to see the world,
바깥 세상도 보지 못해요.
upon the kindness of strangers.
도와준다는 점입니다.
to the other side of Manhattan --
반대편까지 가는데 성공했습니다.
and point it in the right direction.
방향을 제대로 잡게 도와줬거든요.
만들려고 합니다
this human-robot world
and collaborate with one another,
and just do things on our own.
다만 우리 할 일을 하면 되는 거죠.
디자이너의 도움이 필요합니다.
like the artists and the designers,
같은 사람들의 도움이 필요해요
anthropologists --
that Stu Card says we should do,
창조하길 원한다면 말이죠.
that we actually want to live in.
함께하는 다양한 미래를 향해서
robotic futures together,
learning a lot more about ourselves.
더 많이 배울 수 있을 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Leila Takayama - Social scientistLeila Takayama conducts research on human-robot interaction.
Why you should listen
Leila Takayama is an acting associate professor of Psychology at the University of California, Santa Cruz, where she founded and leads the Re-Embodied Cognition Lab. Her lab examines how people make sense of, interact with, and relate to new technologies. Prior to academia, she was a researcher at GoogleX and Willow Garage, where she developed a taste for working alongside engineers, designers, animators, and more. Her interdisciplinary research continues in her current work on what happens when people interact with robots and through robots.
Takayama is a World Economic Forum Global Futures Council Member and Young Global Leader. In 2015, she was presented the IEEE Robotics & Automation Society Early Career Award. In 2012, she was named a TR35 winner and one of the 100 most creative people in business by Fast Company. She completed her PhD in Communication at Stanford University in 2008, advised by Professor Clifford Nass. She also holds a PhD minor in Psychology from Stanford, a master's degree in Communication from Stanford, and bachelor's of arts degrees in Psychology and Cognitive Science from UC Berkeley (2003). During her graduate studies, she was a research assistant in the User Interface Research (UIR) group at Palo Alto Research Center (PARC).
Photo: Melissa DeWitt
Leila Takayama | Speaker | TED.com