ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com
TED2002

Dan Dennett: Dangerous memes

Dan Dennett om de farlige memene

Filmed:
1,954,033 views

Filosof Dan Dennett starter opp med en enkel historie om en maur og slipper deretter løs en overveldende serie av ideer som bygger opp et overbevisende argument for eksistensen av memer: begreper som bokstavelig talt lever sine egne liv.
- Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
How manymange CreationistsKreasjonister do we have in the roomrom?
0
0
3000
Hvor mange kreasjonister er det her i salen?
00:28
ProbablySannsynligvis noneingen. I think we're all DarwiniansDarwinere.
1
3000
3000
Sannsynligvis ingen. Jeg antar at vi er darwinister alle sammen.
00:31
And yetennå manymange DarwiniansDarwinere are anxiousengstelig, a little uneasyurolig --
2
6000
7000
Og likevel er mange darwinister bekymret, litt usikker,
00:38
would like to see some limitsgrenser on just how farlangt the DarwinismDarwinismen goesgår.
3
13000
5000
for de skulle gjerne sett hvor langt darwinismen kan strekkes.
00:43
It's all right.
4
18000
2000
Vel.
00:45
You know spiderwebsspiderwebs? Sure, they are productsProdukter of evolutionutvikling.
5
20000
4000
Dere kjenner til spindelvev? De er nok frembrakt av evolusjonen.
00:49
The WorldVerden WideBredt WebWeb? Not so sure.
6
24000
4000
Verdens veven? Litt mer uklart.
00:53
BeaverBever damsdammer, yes. HooverHoover DamDam, no.
7
28000
2000
Bever dammer, ja. Hoover demningen, nei.
00:55
What do they think it is that preventshindrer the productsProdukter of humanmenneskelig ingenuityoppfinnsomhet
8
30000
6000
Hva tror de det er som hindrer produktene av menneskelig oppfinnsamhet
01:01
from beingå være themselvesdem selv, fruitsfrukt of the treetre of life,
9
36000
3000
fra også å være frukter av livets tre,
01:04
and hencederav, in some senseføle, obeyingadlyde evolutionaryevolusjonær rulesregler?
10
39000
5000
og dermed, på en måte å følge de samme evolusjonære reglene?
01:10
And yetennå people are interestinglyinteressant resistantmotstandsdyktig
11
45000
4000
Ikke desto mindre interessant at mange mange yter motstand
01:14
to the ideaidé of applyingsøknad evolutionaryevolusjonær thinkingtenker to thinkingtenker -- to our thinkingtenker.
12
49000
7000
når det gjelder ideen om å anvende evolusjonær tenkning på seg selv - vår tenkning.
01:21
And so I'm going to talk a little bitbit about that,
13
56000
4000
Og derfor kommer jeg til å si en god del angående dette,
01:25
keepingholde in mindsinn that we have a lot on the programprogram here.
14
60000
4000
men vi skal også huske på at det er betydelig annet på programmet her.
01:29
So you're out in the woodsskogen, or you're out in the pasturebeite,
15
64000
4000
La oss si at dere er i skogen, eller i beitemarkene,
01:33
and you see this antmaur crawlingkryp up this bladeblad of grassgress.
16
68000
3000
og dere får øye på denne mauren som kryper opp dette gressbladet.
01:36
It climbsklatrer up to the toptopp, and it fallsfaller,
17
71000
3000
Den klatrer helt til topps, og så detter den ned,
01:39
and it climbsklatrer, and it fallsfaller, and it climbsklatrer --
18
74000
3000
og den klatrer, og detter, og klatrer --
01:42
tryingprøver to stayoppholde seg at the very toptopp of the bladeblad of grassgress.
19
77000
4000
den forsøker å holde seg på toppunktet av gressbladet.
01:46
What is this antmaur doing? What is this in aidbistand of?
20
81000
5000
Hva driver mauren egentlig med? Hva skulle det være godt for?
01:51
What goalsmål is this antmaur tryingprøver to achieveoppnå by climbingklatring this bladeblad of grassgress?
21
86000
7000
Hvilke mål prøver mauren å oppfylle ved å klatre opp gressbladet?
01:58
What's in it for the antmaur?
22
93000
2000
Hva får den igjen for det?
02:00
And the answersvar is: nothing. There's nothing in it for the antmaur.
23
95000
6000
Og svaret er ganske enkelt: ingenting. Det er ingen nytte for mauren her.
02:06
Well then, why is it doing this?
24
101000
3000
Så hvorfor gjør den dette da?
02:09
Is it just a flukefluke?
25
104000
2000
Er det en tilfeldig hendelse her?
02:11
Yeah, it's just a flukefluke. It's a lancetLancet flukefluke.
26
106000
7000
Jada, det er en tilfeldighet. Det er en Dicrocoelium.
02:18
It's a little brainhjerne wormmark.
27
113000
2000
Det er en liten mark i hjernen.
02:20
It's a parasiticparasittiske brainhjerne wormmark that has to get into the stomachmage of a sheepsau or a cowku
28
115000
5000
En parasittisk hjernemark som må komme seg inn i magen til en sau eller ku
02:25
in orderrekkefølge to continueFortsette its life cyclesyklus.
29
120000
3000
for å kunne fortsette sin livssirkel.
02:28
SalmonLaks swimsvømme upstreamoppstrøms to get to theirderes spawninggyting groundsbegrunnelse,
30
123000
5000
Laksen svømmer oppstrøms for å komme seg til gyteplassen,
02:33
and lancetLancet flukesflukes commandeerbeslaglegg a passingpassering antmaur,
31
128000
4000
og Dicrocoelium kaprer en forbipasserende maur,
02:37
crawlcrawl into its brainhjerne, and drivekjøre it up a bladeblad of grassgress like an all-terrainall-terreng vehiclekjøretøy.
32
132000
5000
kryper inn i hjernen, og driver den oppover gressbladet som en fire-hjuls trekker.
02:42
So there's nothing in it for the antmaur.
33
137000
4000
Det er altså ingen fordel for mauren.
02:46
The ant'smaur brainhjerne has been hijackedkapret by a parasiteparasitt that infectsinfiserer the brainhjerne,
34
141000
8000
Maurens hjerne har blitt kidnappet av en parasitt som har infisert hjernen,
02:54
inducinginducing suicidalsuicidal behavioroppførsel.
35
149000
3000
og forårsaker suicidal atferd.
02:58
Prettypen scaryskummelt.
36
153000
2000
Ganske skremmende.
03:00
Well, does anything like that happenskje with humanmenneskelig beingsvesener?
37
155000
4000
Skjer noe tilsvarende med mennesker?
03:05
This is all on behalfvegne of a causeårsaken other than one'sens ownegen geneticgenetisk fitnessFitness, of coursekurs.
38
160000
5000
Alt dette er på vegne av noe helt annet enn ens egen genetisk tilpassethet så klart.
03:10
Well, it maykan alreadyallerede have occurredinntraff to you
39
165000
5000
Det har kanskje allerede gått opp for dere
03:15
that IslamIslam meansmidler "surrenderovergivelse," or "submissioninnlevering of self-interestegeninteresse to the will of AllahAllah."
40
170000
10000
at Islam står for "kapitulasjon" eller "underkastelse av egeninteresse til Guds vilje."
03:25
Well, it's ideasideer -- not wormsormer -- that hijackkapre our brainshjerner.
41
180000
6000
Vel, det er ideer -- ikke mark -- som kidnapper våre hjerner.
03:31
Now, am I sayingordtak that a sizablebetydelig minorityminoritet of the world'sVerdens populationbefolkning
42
186000
5000
Vel, sier jeg at en anselig minoritet av verdens befolkningens hjerner
03:36
has had theirderes brainhjerne hijackedkapret by parasiticparasittiske ideasideer?
43
191000
6000
har blitt kidnappet av parasittære ideer?
03:43
No, it's worseverre than that.
44
198000
2000
Nei, det er verre enn som så.
03:45
MostDe fleste people have.
45
200000
4000
Det gjelder de klart flest av oss.
03:49
(LaughterLatter)
46
204000
2000
(Latter)
03:53
There are a lot of ideasideer to die for.
47
208000
2000
Det finnes mange ideer å dø for.
03:55
FreedomFrihet, if you're from NewNye HampshireHampshire.
48
210000
3000
Frihet, hvis dere er fra New Hampshire.
03:58
(LaughterLatter)
49
213000
3000
(Latter)
04:02
JusticeRettferdighet. TruthSannheten. CommunismKommunisme.
50
217000
4000
Rettferdighet. Sannhet. Kommunisme.
04:06
ManyMange people have laidavslappet down theirderes livesbor for communismkommunisme,
51
221000
3000
Mange har gitt sine liv for kommunismen,
04:09
and manymange have laidavslappet down theirderes livesbor for capitalismkapitalisme.
52
224000
3000
og mange har gitt sine liv for kapitalismen.
04:12
And manymange for CatholicismKatolisisme. And manymange for IslamIslam.
53
227000
4000
Og mange for Katolisismen. Og mange for Islam.
04:16
These are just a few of the ideasideer that are to die for.
54
231000
5000
Og disse er bare et par av ideene som man kan dø for.
04:21
They're infectioussmittsomme.
55
236000
2000
De er smittsomme.
04:24
YesterdayI går, AmoryAmory LovinsLovins spokesnakket about "infectioussmittsomme repititisrepititis."
56
239000
4000
I går snakket Amory Lovins om "smittsom repititis." ["smittsom gjentakelsesgalskap"]
04:28
It was a termbegrep of abusemisbruke, in effecteffekt.
57
243000
3000
Det dreide seg om et feilaktig begrep, faktisk.
04:31
This is unthinkingunthinking engineeringprosjektering.
58
246000
2000
Dette er tankeløs ingeniørvitenskap.
04:33
Well, mostmest of the culturalkulturell spreadspredt that goesgår on
59
248000
4000
Vi kan si at det meste av kulturspredningen som skjer
04:37
is not brilliantstrålende, newny, out-of-the-boxOut-of-the-box thinkingtenker.
60
252000
4000
er ikke glimrende, nyskapende, ukonvensjonell tenkning.
04:41
It's "infectioussmittsomme repetitisrepetitis,"
61
256000
2000
Det er smittsom repetitis.
04:43
and we mightkanskje as well try to have a theoryteori of what's going on when that happensskjer
62
258000
5000
Og vi kan like godt prøve å få en teori om det som skjer i dette tilfelle,
04:48
so that we can understandforstå the conditionsforhold of infectioninfeksjon.
63
263000
4000
slik at vi kan forstå betingelsene til infeksjonen.
04:54
HostsVerter work hardhard to spreadspredt these ideasideer to othersandre.
64
269000
7000
Vertene jobber hardt for å spre disse ideene til andre.
05:01
I myselfmeg selv am a philosopherfilosof, and one of our occupationalyrkesmessig hazardsfarer
65
276000
6000
Selv er jeg en filosof, og en av våre risiki i yrket
05:07
is that people askspørre us what the meaningbetydning of life is.
66
282000
4000
består i at folk spør oss etter meningen med livet.
05:11
And you have to have a bumperstøtfanger stickerklistremerke,
67
286000
3000
Og man jo må ha et slikt klistremerke,
05:14
you know. You have to have a statementuttalelse.
68
289000
3000
for og si det sånn, man må ha et motto.
05:17
So, this is minemin.
69
292000
2000
Vel, her kommer mitt.
05:19
The secrethemmelig of happinesslykke is: Find something more importantviktig than you are
70
294000
4000
Hemmeligheten med lykken er: finn noe som er viktigere enn deg selv
05:23
and dedicatevie your life to it.
71
298000
2000
og vi ditt liv til det.
05:25
MostDe fleste of us -- now that the "Me DecadeTiår" is well in the pastforbi --
72
300000
4000
De fleste av oss -- nå som "Jeg-tiåret" er allerede godt tilbakelagt --
05:29
now we actuallyfaktisk do this.
73
304000
2000
gjør faktisk nettopp det.
05:31
One setsett of ideasideer or anotheren annen
74
306000
3000
Et eller annet sett med ideer
05:34
have simplyganske enkelt replacederstattet our biologicalbiologisk imperativesimperativer in our ownegen livesbor.
75
309000
4000
har ganske enkelt tatt plassen til våre biologiske nødvendigheter i våre liv.
05:38
This is what our summumSummum bonumBonum is.
76
313000
3000
Dette er vårt ultimate mål.
05:41
It's not maximizingmaksimere the numberAntall of grandchildrenbarnebarn we have.
77
316000
3000
Det består ikke i å maksimere antall barnebarna.
05:44
Now, this is a profounddyp biologicalbiologisk effecteffekt.
78
319000
4000
Det er like fullt en dypt liggende biologisk effekt.
05:48
It's the subordinationunderordning of geneticgenetisk interestrenter to other interestsinteresser.
79
323000
3000
Den ligger i å underlegge sine egne genetiske interesser for andres interesser.
05:51
And no other speciesarter does anything at all like it.
80
326000
4000
Og ingen annen biologisk art gjør noe i nærheten av dette.
05:55
Well, how are we going to think about this?
81
330000
2000
Hvordan skal vi forholde oss til dette?
05:57
It is, on the one handhånd, a biologicalbiologisk effecteffekt, and a very largestor one.
82
332000
4000
Den er jo på den ene siden et biologisk fenomen, av stor betydning.
06:01
UnmistakableUmiskjennelig.
83
336000
2000
Ingen tvil her.
06:03
Now, what theoriesteorier do we want to use to look at this?
84
338000
3000
Hvilke teorier vil vi anvende for å se på fenomenet her?
06:06
Well, manymange theoriesteorier. But how could something tieslips them togethersammen?
85
341000
3000
Vel, mange teorier faktisk. Men hvordan kan de bli knyttet sammen?
06:09
The ideaidé of replicatingreplikere ideasideer;
86
344000
3000
Begrepet om reproduserende ideer;
06:12
ideasideer that replicategjenskape by passingpassering from brainhjerne to brainhjerne.
87
347000
5000
ideer som reproduserer seg fra hjerne til hjerne.
06:17
RichardRichard DawkinsDawkins, whomhvem you'llvil du be hearinghørsel laterseinere in the day, inventedoppfunnet the termbegrep "memesmemes,"
88
352000
5000
Richard Dawkins, som dere vil høre mer av senere i dag, oppfant begrepet "memer,"
06:22
and put forwardframover the first really clearklar and vividlevende versionversjon of this ideaidé
89
357000
5000
og presenterte den første presise og levende versjonen av denne ideen
06:27
in his bookbok "The SelfishEgoistisk GeneGene."
90
362000
2000
i boka hans "The Selfish Gene.", ["Det egoistiske genet"]
06:29
Now here am I talkingsnakker about his ideaidé.
91
364000
3000
Og her snakker jeg om nettopp ideen hans.
06:32
Well, you see, it's not his. Yes -- he startedstartet it.
92
367000
6000
Som dere skjønner, nå er det ikke hans ide. Joda -- han begynte den.
06:38
But it's everybody'salles ideaidé now.
93
373000
3000
Men den er blitt alles ide nå.
06:41
And he's not responsibleansvarlig for what I say about memesmemes.
94
376000
4000
Og han er ikke ansvarlig for det jeg sier om memer.
06:45
I'm responsibleansvarlig for what I say about memesmemes.
95
380000
4000
Jeg er ansvarlig for hva jeg sier om memer.
06:50
ActuallyFaktisk, I think we're all responsibleansvarlig
96
385000
3000
Faktisk mener jeg at vi alle samme er ansvarlige
06:53
for not just the intendedtiltenkt effectseffekter of our ideasideer,
97
388000
6000
ikke bare for de tilsiktede effektene av våre ideer,
06:59
but for theirderes likelysannsynlig misusesmisbruk.
98
394000
3000
men også for de sannsynlige feilaktige anvendelsene.
07:03
So it is importantviktig, I think, to RichardRichard, and to me,
99
398000
4000
Så det er viktig for både meg og Richard,
07:07
that these ideasideer not be abusedmisbrukt and misusedmisbrukt.
100
402000
4000
at disse ideene ikke blir misbrukt og feilbrukt.
07:11
They're very easylett to misusemisbruk. That's why they're dangerousfarlig.
101
406000
3000
De kan veldig lett brukes feil. Derfor er de farlige.
07:14
And it's just about a full-timefulltid jobjobb
102
409000
3000
Og det er intet mindre enn en fulltids beskjeftigelse
07:17
tryingprøver to preventforhindre people who are scaredredd of these ideasideer
103
412000
3000
å forsøke å hindre folk som er redde for disse ideene
07:20
from caricaturingcaricaturing them and then runningløping off to one direDire purposehensikt or anotheren annen.
104
415000
8000
fra å karikere dem og deretter å stikke av til en eller annen uhumsk plan.
07:28
So we have to keep pluggingkoble away,
105
423000
3000
Så vi må slite oss videre og
07:31
tryingprøver to correctriktig the misapprehensionsmisforståelsene
106
426000
2000
prøve å rette opp villfarelser
07:33
so that only the benigngodartet and usefulnyttig variantsvarianter of our ideasideer continueFortsette to spreadspredt.
107
428000
8000
slik at kun de godartede og nyttige variantene av våre ideer vil fortsette å spres.
07:41
But it is a problemproblem.
108
436000
2000
Men det er et problem her.
07:45
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bitbit of this and cutkutte opp out,
109
440000
5000
Vi har ikke mye tid nå, og jeg skal gå over et lite utsnitt her og utelate resten,
07:50
because there's a lot of other things that are going to be said.
110
445000
3000
fordi det er så mange andre ting som må bli nevnt.
07:53
So let me just pointpunkt out: memesmemes are like virusesvirus.
111
448000
5000
La meg derfor bare peke på følgende: Memer er som viruser.
07:58
That's what RichardRichard said, back in '93.
112
453000
2000
Det er dette Richard sa tilbake i 1993.
08:00
And you mightkanskje think, "Well, how can that be?
113
455000
2000
Og dere vil kanskje tenke, "Hm, hvordan er nå det mulig?
08:02
I mean, a virusvirus is -- you know, it's stuffting! What's a memememe madelaget of?"
114
457000
7000
Et virus finnes jo -- ikke sant, det er materie! Hva er et meme laget av?"
08:09
YesterdayI går, NegroponteNegroponte was talkingsnakker about viralviral telecommunicationstelekommunikasjon
115
464000
5000
I går snakket Negroponte om viral telekommunikasjon
08:14
but -- what's a virusvirus?
116
469000
1000
men -- hva er et virus?
08:15
A virusvirus is a stringstring of nucleicnukleinsyre acidsyre with attitudeholdning.
117
470000
4000
Et virus er en streng av nukleinsyre med "personlighet"
08:19
(LaughterLatter)
118
474000
1000
(Latter)
08:20
That is, there is something about it
119
475000
2000
Det vil si at det er noe spesielt med det
08:22
that tendspleier to make it replicategjenskape better than the competitionkonkurranse does.
120
477000
4000
som får det til å reprodusere seg bedre enn konkurrrentene gjør.
08:26
And that's what a memememe is. It's an informationinformasjon packetpakke with attitudeholdning.
121
481000
4000
Og det er dette som er et meme; en informasjonspakke med personlighet.
08:30
What's a memememe madelaget of? What are bitsbits madelaget of, MomMor?
122
485000
6000
Hva er et meme laget av? Hva er bits laget av, mamma?
08:36
Not siliconsilisium.
123
491000
2000
Ikke silisium.
08:38
They're madelaget of informationinformasjon, and can be carriedgjennomført in any physicalfysisk mediummedium.
124
493000
4000
De består av informasjon, og kan bli transportert ved hjelp av et fysisk medium.
08:42
What's a wordord madelaget of?
125
497000
2000
Hva er det et ord består av?
08:44
SometimesNoen ganger when people say, "Do memesmemes existeksistere?"
126
499000
5000
Noen ganger når folk sier, "Finnes egentlig memer?"
08:49
I say, "Well, do wordsord existeksistere? Are they in your ontologyontologi?"
127
504000
4000
da sier jeg, "Vel, finnes egentlig ord? Er de en del av din ontologi ("virkelighet")?
08:53
If they are, wordsord are memesmemes that can be pronounceduttales.
128
508000
5000
Dersom de finnes, så vil ord være memer som kan uttales.
08:58
Then there's all the other memesmemes that can't be pronounceduttales.
129
513000
3000
I tillegg kommer alle de andre memene som ikke kan uttales.
09:01
There are differentannerledes speciesarter of memesmemes.
130
516000
3000
Det finnes forskjellige typer memer.
09:09
RememberHuske the ShakersShakers? GiftGave to be simpleenkel?
131
524000
4000
Husker dere Shaker'ne? Som ga seg til enkelheten?
09:13
SimpleEnkel, beautifulvakker furnituremøbler?
132
528000
3000
Enkelt og vakkert inventar?
09:16
And, of coursekurs, they're basicallyi utgangspunktet extinctutryddet now.
133
531000
3000
Og selvsagt er de nå ganske så utdødd.
09:19
And one of the reasonsgrunner is that amongblant the creedtrosbekjennelse of Shaker-domShaker-dom
134
534000
6000
Og en av grunnene for dette er at en av Shaker-hetens trosbekjennelse
09:25
is that one should be celibatesølibat.
135
540000
2000
er å leve i sølibat.
09:27
Not just the priestsprester. EverybodyAlle.
136
542000
2000
Ikke bare prestene, nei alle sammen.
09:29
Well, it's not so surprisingoverrask that they'vede har goneborte extinctutryddet. (LaughterLatter)
137
544000
8000
Så derfor skulle det ikke overraske oss at de har dødd ut. (Latter)
09:37
But in factfaktum that's not why they wentgikk extinctutryddet.
138
552000
3000
Men det er faktisk ikke grunnen til utslettelsen.
09:42
They survivedoverlevde as long as they did
139
557000
3000
De overlevde så lenge som de gjorde
09:45
at a time when the socialsosial safetysikkerhet netsgarn weren'tvar ikke there.
140
560000
2000
på en tid da det sosiale sikkerhetsnettet ikke fantes.
09:47
And there were lots of widowsenker and orphansforeldreløse,
141
562000
3000
Og da det fantes mange enker og foreldreløse barn,
09:50
people like that, who neededbehov for a fosterfremme home.
142
565000
3000
folk som trengte et fosterhjem.
09:53
And so they had a readyklar supplyforsyning of convertskonverterer.
143
568000
3000
Og på denne måten hadde de god tilgang til konvertitter.
09:56
And they could keep it going.
144
571000
2000
Slik kunne de holde det gående.
09:58
And, in principleprinsipp, it could'vekunne har goneborte on foreverfor alltid,
145
573000
2000
I prinsippet kunne det jo fortsatt slik i det uendelige.
10:00
with perfectperfekt celibacysølibat on the partdel of the hostsverter.
146
575000
3000
Med perfekt sølibat på vertens side.
10:03
The ideaidé beingå være passedbestått on throughgjennom proselytizingproselytizing,
147
578000
5000
Der de kunne gi ideene videre gjennom omvendelse,
10:08
insteadi stedet of throughgjennom the genegen linelinje.
148
583000
3000
i steden for den genetiske linjen.
10:13
So the ideasideer can livebo on in spiteTil tross of the factfaktum
149
588000
4000
Slik kan ideene leve videre selv om de ikke
10:17
that they're not beingå være passedbestått on geneticallygenetisk.
150
592000
3000
videreføres genetisk.
10:20
A memememe can flourishblomstre in spiteTil tross of havingha a negativenegativ impactinnvirkning on geneticgenetisk fitnessFitness.
151
595000
4000
Et meme kan blomstre på tross av den negative innflytelsen på genetisk tilpassethet.
10:24
After all, the memememe for Shaker-domShaker-dom was essentiallyi bunn og grunn a sterilizingsterilisering parasiteparasitt.
152
599000
8000
Alt i alt var jo meme for Shaker-het i bunn og grunn en steriliserende parasitt.
10:33
There are other parasitesparasitter that do this -- whichhvilken rendergjengi the hostvert sterilesteril.
153
608000
6000
Det finnes andre parasitter som gjør dette -- som gjør verten steril.
10:40
It's partdel of theirderes planplan.
154
615000
2000
Det er en del av deres plan.
10:42
They don't have to have mindssinn to have a planplan.
155
617000
4000
Og de trenger ikke engang å ha en "hjerne" for å ha planer.
10:47
I'm just going to drawtegne your attentionoppmerksomhet to just one
156
622000
5000
Jeg skal bare lede oppmerksomheten til en
10:52
of the manymange implicationsimplikasjoner of the memeticmemetic perspectiveperspektiv, whichhvilken I recommendanbefale.
157
627000
8000
av de mange implikasjoner til det memetiske perspektivet, som jeg foreslår.
11:01
I've not time to go into more of it.
158
636000
2000
Jeg får ikke tid til å ta opp flere ting.
11:03
In JaredJared Diamond'sDiamonds wonderfulherlig bookbok, "GunsVåpen, GermsBakterier and SteelStål,"
159
638000
4000
I Jared Diamond's flotte bok, "Guns, Germs and Steel," [Skytevåpen, basiller og stål]
11:07
he talkssamtaler about how it was germsbakterier, more than gunsvåpen and steelstål,
160
642000
6000
snakker han om hvordan det var smittestoffer, heller enn skytevåpen og stål,
11:13
that conquerederobret the newny hemispherehalvkule -- the WesternWestern hemispherehalvkule --
161
648000
5000
som erobret den nye verdensdelen -- den vestlige hemisfæren --
11:18
that conquerederobret the resthvile of the worldverden.
162
653000
2000
som erobret resten av verden.
11:20
When EuropeanEuropeiske explorersoppdagelses and travelersreisende spreadspredt out,
163
655000
7000
Når europeiske utforskere og reisende spredde seg
11:27
they broughtbrakte med seg with them the germsbakterier
164
662000
2000
tok de med seg smittestoffer
11:29
that they had becomebli essentiallyi bunn og grunn immuneimmun to,
165
664000
3000
som de i all hovedsak hadde blitt immune mot selv,
11:32
that they had learnedlært how to toleratetolerere over
166
667000
3000
som de hadde lært å tolerere
11:35
hundredshundrevis and hundredshundrevis of yearsår, thousandstusener of yearsår,
167
670000
3000
i hundrevis av år, tusenvis av år,
11:38
of livingliving with domesticatedtamme animalsdyr who were the sourceskilder of those pathogenspatogener.
168
673000
4000
ved å leve sammen med domestifiserte dyr som hadde vært kilden til disse sykdomsstoffene.
11:43
And they just wipedtørket out -- these pathogenspatogener just wipedtørket out the nativeinnfødt people,
169
678000
5000
Og de ble rett og slett utslettet -- disse patogenene utslettet de innfødte,
11:48
who had no immunityimmunitet to them at all.
170
683000
3000
som selv ikke hadde noen form for immunitet.
11:51
And we're doing it again.
171
686000
3000
Og vi gjør dette igjen.
11:55
We're doing it this time with toxicgiftig ideasideer.
172
690000
4000
Vi gjør det denne gangen med giftige ideer.
12:00
YesterdayI går, a numberAntall of people -- NicholasNicholas NegroponteNegroponte and othersandre --
173
695000
4000
I går snakket en god del -- Nicholas Negroponte og andre --
12:04
spokesnakket about all the wonderfulherlig things
174
699000
2000
de snakket om fabelaktige ting
12:06
that are happeningskjer when our ideasideer get spreadspredt out,
175
701000
3000
som skjer når våre ideer sprer seg,
12:09
thanksTakk to all the newny technologyteknologi all over the worldverden.
176
704000
2000
takket være all denne nye teknologien i hele verden
12:11
And I agreebli enige. It is largelyi stor grad wonderfulherlig. LargelyI stor grad wonderfulherlig.
177
706000
6000
Og jeg er enig. Det er stort sett fantastisk. Stort sett fantastisk.
12:17
But amongblant all those ideasideer that inevitablyuunngåelig flowstrømme out into the wholehel worldverden
178
712000
8000
Men blant alle disse ideene som uungåelig strømmer utover hele verden
12:25
thanksTakk to our technologyteknologi, are a lot of toxicgiftig ideasideer.
179
720000
5000
takket være teknologien vår, finnes det en masse giftige ideer.
12:30
Now, this has been realizedrealisert for some time.
180
725000
3000
Nå har jo dette vært kjent allerede en god stund.
12:33
SayyidSayyid QutbQtub is one of the foundinggrunnleggelsen fathersfedre of fanaticalfanatisk IslamIslam,
181
728000
6000
Sayyid Qutb er en av grunnleggerne av fanatisk Islam,
12:39
one of the ideologuesideologer that inspiredinspirert OsamaOsama binbin LadenLaden.
182
734000
5000
en av ideologiene som inspirerte Osama bin Laden.
12:44
"One has only to glanceblikk at its presstrykk filmsfilmer, fashionmote showsviser, beautyskjønnhet contestskonkurranser,
183
739000
5000
"Man trenger bare å kaste et blikk på filmer, moteshow, skjønnhetskonkurranser,
12:49
ballroomsBallsalene, winevin barsbarer and broadcastingkringkasting stationsstasjoner." MemesMemes.
184
744000
6000
ballsaler, vinbarer og radiostasjoner." Memer.
12:55
These memesmemes are spreadingsprer seg around the worldverden
185
750000
4000
Slike memer spres over hele verden
12:59
and they are wipingtørke out wholehel cultureskulturer.
186
754000
5000
og de utsletter hele kulturer.
13:04
They are wipingtørke out languagesspråk.
187
759000
2000
De utsletter språk.
13:06
They are wipingtørke out traditionstradisjoner and practicespraksis.
188
761000
5000
De sletter tradisjoner og handlingsmønstre.
13:11
And it's not our faultfeil, anymorelenger than it's our faultfeil when our germsbakterier laylegge wastekaste bort
189
766000
8000
Og det er ikke vår feil, like lite som det er vår feil når våre smittestoffer ødelegger
13:19
to people that haven'thar ikke developedutviklet the immunityimmunitet.
190
774000
3000
folkeslag som ikke har utviklet immunitet.
13:22
We have an immunityimmunitet to all of the junkskrot that liesligger around the edgeskanter of our culturekultur.
191
777000
6000
Vi har en immunitet mot alt søppelet som ligger rundt omkring ved kulturens utkanter.
13:28
We're a freegratis societysamfunn, so we let pornographypornografi and all these things -- we shrugskuldertrekning them off.
192
783000
6000
Vi er et fritt samfunn, derfor tillater vi pornografi og alle slike ting -- vi trekker på skuldrene.
13:34
They're like a mildmild coldkald.
193
789000
2000
De er som som en mild forkjølelelse.
13:36
They're not a bigstor dealavtale for us.
194
791000
2000
De er ikke særlig farlig for oss.
13:38
But we should recognizegjenkjenne that for manymange people in the worldverden,
195
793000
4000
Men vi burde anerkjenne at for mange folk i verden
13:42
they are a bigstor dealavtale.
196
797000
4000
betyr det en hel del.
13:46
And we should be very alertvarsling to this.
197
801000
3000
Og vi burde være veldig våken i forhold til dette,
13:49
As we spreadspredt our educationutdanning and our technologyteknologi,
198
804000
3000
mens vi sprer vår utdanning og vår teknologi,
13:52
one of the things that we are doing is we're the vectorsvektorer of memesmemes
199
807000
8000
en av tingene vi gjør er å være vektorer for memer
14:00
that are correctlyriktig viewedSett by the hostsverter of manymange other memesmemes
200
815000
6000
som er helt riktig sett fra andre verter med mange andre memer
14:06
as a direDire threattrussel to theirderes favoritefavoritt memesmemes --
201
821000
3000
som en skummel trussel for deres egne foretrukkete memer --
14:09
the memesmemes that they are preparedforberedt to die for.
202
824000
3000
memer som de er beredt til å dø for.
14:12
Well now, how are we going to tell the good memesmemes from the baddårlig memesmemes?
203
827000
4000
Vel, hvordan kan vi nå skille de gode fra de dårlige memene?
14:16
That is not the jobjobb of the sciencevitenskap of memeticsmemetikk.
204
831000
5000
Slikt er ikke jobben til den memetiske vitenskapen.
14:21
MemeticsMemetikk is morallymoralsk neutralnøytral. And so it should be.
205
836000
6000
Memetikk er moralsk nøytralt. Og slik skal det faktisk være.
14:27
This is not the placeplass for hatehat and angersinne.
206
842000
4000
Dette er ikke stedet for hat og sinne.
14:31
If you've had a friendvenn who'ssom er dieddøde of AIDSAIDS, then you hatehat HIVHIV.
207
846000
5000
Dersom du hadde en venn som døde av AIDS, ville du hatet HIV.
14:36
But the way to dealavtale with that is to do sciencevitenskap,
208
851000
4000
Men måten å takle dette på er å bedrive vitenskap,
14:40
and understandforstå how it spreadssprer seg and why in a morallymoralsk neutralnøytral perspectiveperspektiv.
209
855000
7000
og forstå hvordan den sprer seg og hvorfor, i et moralsk nøytralt perspektiv.
14:47
Get the factsfakta.
210
862000
2000
Skaff fakta.
14:49
Work out the implicationsimplikasjoner.
211
864000
4000
Finn ut konsekvensene.
14:53
There's plentyrikelig of roomrom for moralmoralsk passionlidenskap onceen gang we'vevi har got the factsfakta
212
868000
4000
Det vil være masse rom for moralsk engasjement når en først har fått fakta
14:57
and can figurefigur out the bestbeste thing to do.
213
872000
2000
og man kan finne fram til det beste en kan gjøre.
14:59
And, as with germsbakterier, the tricktriks is not to try to annihilateutslette them.
214
874000
5000
Og, akkurat som med basillene, trickset er ikke å tilintetgjøre dem.
15:04
You will never annihilateutslette the germsbakterier.
215
879000
3000
Dere vil aldri tilintetgjøre basiller.
15:07
What you can do, howeverderimot, is fosterfremme publicoffentlig healthHelse measuresmålinger and the like
216
882000
6000
Det dere derimot kan gjøre, er å begunstige folkehelsetiltak og liknende
15:13
that will encourageoppmuntre the evolutionutvikling of avirulenceavirulence.
217
888000
5000
som vil oppmuntre evolusjonen av avirulens.
15:19
That will encourageoppmuntre the spreadspredt of relativelyrelativt benigngodartet mutationsmutasjonene
218
894000
7000
Det vil støtte opp under spredningen av relativt godartede mutasjoner
15:26
of the mostmest toxicgiftig varietiesvarianter.
219
901000
3000
innenfor de mest giftige slag.
15:29
That's all the time I have,
220
904000
3000
Dette var den tiden jeg hadde,
15:32
so thank you very much for your attentionoppmerksomhet.
221
907000
3000
jeg vil derfor takke så mye for oppmerksomheten.
Translated by Olav Andreas Marschall
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Dennett - Philosopher, cognitive scientist
Dan Dennett thinks that human consciousness and free will are the result of physical processes.

Why you should listen

One of our most important living philosophers, Dan Dennett is best known for his provocative and controversial arguments that human consciousness and free will are the result of physical processes in the brain. He argues that the brain's computational circuitry fools us into thinking we know more than we do, and that what we call consciousness — isn't. His 2003 book "Freedom Evolves" explores how our brains evolved to give us -- and only us -- the kind of freedom that matters, while 2006's "Breaking the Spell" examines belief through the lens of biology.

This mind-shifting perspective on the mind itself has distinguished Dennett's career as a philosopher and cognitive scientist. And while the philosophy community has never quite known what to make of Dennett (he defies easy categorization, and refuses to affiliate himself with accepted schools of thought), his computational approach to understanding the brain has made him, as Edge's John Brockman writes, “the philosopher of choice of the AI community.”

“It's tempting to say that Dennett has never met a robot he didn't like, and that what he likes most about them is that they are philosophical experiments,” Harry Blume wrote in the Atlantic Monthly in 1998. “To the question of whether machines can attain high-order intelligence, Dennett makes this provocative answer: ‘The best reason for believing that robots might some day become conscious is that we human beings are conscious, and we are a sort of robot ourselves.'"

In recent years, Dennett has become outspoken in his atheism, and his 2006 book Breaking the Spell calls for religion to be studied through the scientific lens of evolutionary biology. Dennett regards religion as a natural -- rather than supernatural -- phenomenon, and urges schools to break the taboo against empirical examination of religion. He argues that religion's influence over human behavior is precisely what makes gaining a rational understanding of it so necessary: “If we don't understand religion, we're going to miss our chance to improve the world in the 21st century.”

Dennett's landmark books include The Mind's I, co-edited with Douglas Hofstaedter, Consciousness Explained, and Darwin's Dangerous Idea. Read an excerpt from his 2013 book, Intuition Pumps, in the Guardian >>

More profile about the speaker
Dan Dennett | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee