ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: En global kultur i kampen mot ekstremisme

Filmed:
823,833 views

Hvorfor lykkes transnasjonale ekstremistorganisasjoner der demokratiske folkebevegelser har det vanskelig for å få et fotfeste? Maajid Nawaz, en tidligere islamist ekstremist, spør etter nye gressrot-historier og en global sosial aktivisme for å spre demokrati i møte med nasjonalisme og xenofobi. En bevegende presentasjon fra TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedlurte på
0
0
2000
Har du noen gang lurt på
00:17
why extremismekstremisme seemsvirker to have been on the risestige in Muslim-majorityMuslim-flertall countriesland
1
2000
3000
hvorfor ekstremisme ser ut til å være i oppspring i land med muslim-majoritet
00:20
over the coursekurs of the last decadetiår?
2
5000
3000
gjennom de siste tiårene?
00:23
Have you ever wonderedlurte på
3
8000
2000
Har du noen gang lurt på
00:25
how suchslik a situationsituasjon can be turnedslått around?
4
10000
2000
hvordan en situasjon kan snus?
00:27
Have you ever looked at the ArabArabiske uprisingsopprør
5
12000
2000
Har du noen gang sett på arabiske opprør
00:29
and thought, "How could we have predictedspådde that?"
6
14000
2000
og tenkt: "Hvordan kunne vi ha forutsett dette?"
00:31
or "How could we have better preparedforberedt for that?"
7
16000
3000
eller: "Hvordan kunne vi ha forberedt oss bedre mot dette?"
00:34
Well my personalpersonlig storyhistorie, my personalpersonlig journeyreise,
8
19000
3000
Vel, min personlige fortelling, min personlige reise,
00:37
what bringsbringer me to the TEDTED stagescene here todayi dag,
9
22000
2000
som bringer meg til TED podiet her i dag,
00:39
is a demonstrationdemonstrasjon of exactlynøyaktig what's been happeningskjer
10
24000
2000
er en demonstrasjon på nøyaktig det som har skjedd
00:41
in Muslim-majorityMuslim-flertall countriesland
11
26000
2000
i land med muslim-majoritet
00:43
over the coursekurs of the last decadestiår, at leastminst, and beyondbortenfor.
12
28000
3000
gjennom de siste tjue årene, og vel så det.
00:46
I want to sharedele some of that storyhistorie with you,
13
31000
2000
Jeg har lyst til å dele noe av den fortellingen med deg,
00:48
but alsoogså some of my ideasideer around changeendring
14
33000
3000
men også noen av mine ideer omkring forandring
00:51
and the rolerolle of socialsosial movementsbevegelser in creatingskaper changeendring
15
36000
3000
og rollen til sosiale folkebevegelser i å skape forandring
00:54
in Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
16
39000
2000
i land med muslim-majoritet.
00:56
So let me beginbegynne
17
41000
2000
Så la meg starte
00:58
by first of all givinggi a very, very briefkort historyhistorie of time,
18
43000
3000
med først å gi en svært, svært kort historietime,
01:01
if I maykan indulgeNyt.
19
46000
2000
om jeg får lov.
01:03
In medievalfra middelalderen societiessamfunn there were defineddefinert allegianceslojalitet.
20
48000
3000
I middelalderske samfunn var det definerte troskap.
01:06
An identityidentitet was defineddefinert
21
51000
2000
En identitet var definert
01:08
primarilyprimært by religionReligion.
22
53000
2000
hovedsaklig med religion.
01:10
And then we movedflyttet on into an eraera in the 19thth centuryårhundre
23
55000
3000
Og da vi bevegde oss i en periode på 1800-tallet
01:13
with the risestige of a EuropeanEuropeiske nation-statenasjonalstaten
24
58000
3000
med oppspringet av europeiske nasjonale stater
01:16
where identitiesidentiteter and allegianceslojalitet were defineddefinert
25
61000
2000
hvor identitet og troskap ble definert
01:18
by ethnicityetnisitet.
26
63000
2000
utifra etnisitet.
01:20
So identityidentitet was primarilyprimært defineddefinert by ethnicityetnisitet,
27
65000
2000
Så identitet var hovedsaklig definert av etnisitet,
01:22
and the nation-statenasjonalstaten reflectedreflektert that.
28
67000
2000
og den nasjonale staten reflekterte dette.
01:24
In the agealder of globalizationglobalisering, we movedflyttet on.
29
69000
3000
under globaliseringsalderen, bevegde vi oss videre.
01:27
I call it the eraera of citizenshipstatsborgerskap --
30
72000
3000
Jeg kaller det statsborgeralderen -
01:30
where people could be from multi-racialMulti-rase, multi-ethnicmulti-etnisk backgroundsbakgrunn,
31
75000
3000
hvor folk kunne være multirasede, multietniske
01:33
but all be equallik as citizensinnbyggere
32
78000
2000
men alle være like som borgere
01:35
in a statestat.
33
80000
2000
i en stat.
01:37
You could be American-ItalianAmerikansk-italiensk; you could be American-IrishAmerican-irsk;
34
82000
3000
Du kunne være amerikansk-italiener; du kunne være amerikansk-irsk;
01:40
you could be British-PakistaniBritisk-pakistanske.
35
85000
2000
du kunne være britisk-pakistaner.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Men jeg tror at nå
01:44
that we're movingflytting into a newny agealder,
37
89000
2000
beveger vi oss inn i en ny alder,
01:46
and that agealder The NewNye YorkYork TimesGanger dubbedkalt recentlynylig
38
91000
2000
og denne alderen kalte New York times nylig
01:48
as "the agealder of behavioroppførsel."
39
93000
3000
for "adferdsalderen."
01:51
How I definedefinere the agealder of behavioroppførsel
40
96000
2000
Hvordan jeg definerer adferdsalderen
01:53
is a periodperiode of transnationaltransnasjonale allegianceslojalitet,
41
98000
3000
er en alder med transnasjonal troskap,
01:56
where identityidentitet is defineddefinert more so
42
101000
2000
hvor identitet er definert i større grad
01:58
by ideasideer and narrativesfortellinger.
43
103000
2000
av ideer og narrativ.
02:00
And these ideasideer and narrativesfortellinger that bumpdunke people acrosspå tvers bordersgrenser
44
105000
3000
Og disse ideene og narrativene som treffer folk mellom grensene
02:03
are increasinglyi større grad beginningbegynnelse to affectpåvirke
45
108000
2000
har i større grad begynt å påvirke
02:05
the way in whichhvilken people behaveoppfør deg.
46
110000
3000
måten folk oppfører seg på.
02:08
Now this is not all necessarilynødvendigvis good newsnyheter,
47
113000
3000
Nå er ikke dette nødvendigvis gode nyheter,
02:11
because it's alsoogså my belieftro
48
116000
2000
fordi det er også i min oppfatning
02:13
that hatredhat has goneborte globalglobal
49
118000
2000
at hat har spredt seg globalt
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
så vel som kjærlighet.
02:19
But actuallyfaktisk it's my belieftro
51
124000
2000
Men det er faktisk i min oppfatning
02:21
that the people who'vesom har been trulyvirkelig capitalizingstor forbokstav on this agealder of behavioroppførsel,
52
126000
3000
at folk som virkelig har tjent på denne adferdsalderen,
02:24
up untilfør now, up untilfør recentnylig timesganger,
53
129000
2000
frem til nå, frem til de senere tider,
02:26
up untilfør the last sixseks monthsmåneder,
54
131000
2000
frem til de siste seks månedene,
02:28
the people who have been capitalizingstor forbokstav mostmest
55
133000
2000
de som har vært mest tjent på
02:30
on the agealder of behavioroppførsel
56
135000
2000
adferdsalderen
02:32
and the transnationaltransnasjonale allegianceslojalitet,
57
137000
2000
og de transnasjonale troskap,
02:34
usingved hjelp av digitaldigitalt activismaktivisme
58
139000
2000
ved å bruke digital aktivisme
02:36
and other sortssorterer of borderlessuten kanter technologiesteknologier,
59
141000
2000
og andre typer teknologier som går over landegrenser
02:38
those who'vesom har been benefitingfordel from this
60
143000
2000
de som har nytt godt av dette
02:40
have been extremistsekstremister.
61
145000
3000
har vært ekstremister.
02:44
And that's something whichhvilken I'd like to elaborateutdype on.
62
149000
3000
Og det er noe som jeg ønsker å utdype videre.
02:47
If we look at IslamistsIslamister,
63
152000
2000
Hvis vi tar islamistene,
02:49
if we look at the phenomenonfenomen
64
154000
2000
hvis vi ser på fenomenet
02:51
of far-righthelt til høyre fascistsfascister,
65
156000
3000
om høyrevridde fascister,
02:54
one thing they'vede har been very good at,
66
159000
2000
en ting de har vært veldig flinke på,
02:56
one thing that they'vede har actuallyfaktisk been exceedingoverstiger in,
67
161000
2000
en ting som de faktisk har vært over forventing,
02:58
is communicatingkommuniserer acrosspå tvers bordersgrenser,
68
163000
2000
er å kommunisere på tvers av landegrenser,
03:00
usingved hjelp av technologiesteknologier to organizeorganisere themselvesdem selv,
69
165000
2000
ved å bruke teknologi til å organisere seg,
03:02
to propagateoverføre theirderes messagebudskap
70
167000
3000
for å spre sine budskap
03:05
and to createskape trulyvirkelig globalglobal phenomenafenomener.
71
170000
3000
og skape et virkelig globalt fenomen.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Dette burde jeg kunne,
03:10
because for 13 yearsår of my life,
73
175000
2000
fordi i 13 år av mitt liv,
03:12
I was involvedinvolvert in an extremeekstrem IslamistIslamistiske organizationorganisasjon.
74
177000
4000
var jeg involvert i en islamsk ekstremistorganisasjon.
03:16
And I was actuallyfaktisk a potentmektig forcemakt
75
181000
2000
Og jeg var en innflytelsesrik kraft
03:18
in spreadingsprer seg ideasideer acrosspå tvers bordersgrenser,
76
183000
2000
i å spre ideer på tvers av landegrenser.
03:20
and I witnessedbevitnet the risestige of IslamistIslamistiske extremismekstremisme
77
185000
3000
Og jeg bevitnet inntoget av islamsk ekstremisme
03:23
as distinctdistinkt from IslamIslam the faithtro,
78
188000
3000
som noe fjernt fra islamsk tro,
03:26
and the way in whichhvilken it influencedpåvirket my co-religionistsco-religionists
79
191000
2000
og måten den påvirket mine medtroende.
03:28
acrosspå tvers the worldverden.
80
193000
2000
over hele verden.
03:30
And my storyhistorie, my personalpersonlig storyhistorie,
81
195000
2000
Og min fortelling, min personlige fortelling,
03:32
is trulyvirkelig evidencebevis for the agealder of behavioroppførsel
82
197000
2000
er et sant bevis på den adfersalderen
03:34
that I'm attemptingforsøker to elaborateutdype upon here.
83
199000
3000
som jeg vil prøve å utdype videre på her.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladgutten,
84
202000
2000
Jeg var, forresten, - jeg er fra Essex,
03:39
bornFødt and raisedoppvokst in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
født og oppvokst i Essex i Storbritannia.
03:41
AnyoneNoen who'ssom er from EnglandEngland
86
206000
2000
Enhver som er fra England
03:43
knowsvet the reputationrykte we have from EssexEssex.
87
208000
2000
vet hvilket rykte vi fra Essex har.
03:45
But havingha been bornFødt in EssexEssex,
88
210000
2000
Men etter å ha blitt født i Essex,
03:47
at the agealder of 16,
89
212000
2000
i en alder av 16 år,
03:49
I joinedble med an organizationorganisasjon.
90
214000
2000
meldte jeg meg inn i en organisasjon.
03:51
At the agealder of 17, I was recruitingrekruttering people from CambridgeCambridge UniversityUniversitetet
91
216000
3000
I en alder av 17, rekrutterte jeg folk fra Cambridge universitetet
03:54
to this organizationorganisasjon.
92
219000
2000
til denne organisasjonen.
03:56
At the agealder of 19,
93
221000
2000
I en alder av 19
03:58
I was on the nationalnasjonal leadershipledelse of this organizationorganisasjon in the U.K.
94
223000
3000
var jeg en av de nasjonale lederne i Storbritannia.
04:01
At the agealder of 21, I was co-foundinggrunnleggerne this organizationorganisasjon in PakistanPakistan.
95
226000
3000
I en alder av 21, medstiftet jeg denne organisasjonen i Pakistan.
04:04
At the agealder of 22,
96
229000
2000
I en alder av 22,
04:06
I was co-foundinggrunnleggerne this organizationorganisasjon in DenmarkDanmark.
97
231000
2000
Medstiftet jeg denne organisasjonen i Danmark.
04:08
By the agealder of 24,
98
233000
2000
I en alder av 24,
04:10
I foundfunnet myselfmeg selv convicteddømt in prisonfengsel in EgyptEgypt,
99
235000
3000
ble jeg dømt til fengsel i Egypt,
04:13
beingå være blacklistedsvartelistet from threetre countriesland in the worldverden
100
238000
3000
ble svartelistet fra tre land i verden
04:16
for attemptingforsøker to overthrowstyrte theirderes governmentsregjeringer,
101
241000
3000
for forsøk på å kaste deres regjering,
04:19
beingå være subjectedkastet to torturetortur
102
244000
2000
ble utsatt for tortur
04:21
in EgyptianEgyptisk jailsfengsler
103
246000
2000
i egyptiske fengsler
04:23
and sentenceddømt to fivefem yearsår as a prisonerfange of consciencesamvittighet.
104
248000
3000
og dømt til fem års fengsel som samvittighetsfange.
04:26
Now that journeyreise,
105
251000
2000
Så, denne reisen,
04:28
and what tooktok me from EssexEssex all the way acrosspå tvers the worldverden --
106
253000
3000
og det som tok meg fra Essex gjennom hele verden-
04:31
by the way, we were laughingler at democraticdemokratisk activistsaktivister.
107
256000
3000
forresten, vi lo av demokratiske aktivister.
04:34
We feltfølte they were from the agealder of yesteryearfjoråret.
108
259000
2000
Vi syntes de var fra en alder fra lenge siden.
04:36
We feltfølte that they were out of dateDato.
109
261000
2000
Vi syntes at de var avleggs.
04:38
I learnedlært how to use emaile-post
110
263000
3000
Jeg lærte hvordan man bruker e-post
04:41
from the extremistekstremistgrupper organizationorganisasjon that I used.
111
266000
3000
fra ekstremistorganisasjonen jeg brukte.
04:44
I learnedlært how to effectivelyeffektivt communicatekommunisere acrosspå tvers bordersgrenser
112
269000
2000
Jeg lærte hvordan å effektivt kommunisere
04:46
withoututen beingå være detectedoppdaget.
113
271000
2000
imellom landegrenser uten å bli oppdaget.
04:48
EventuallyTil slutt I was detectedoppdaget, of coursekurs, in EgyptEgypt.
114
273000
3000
Til slutt ble jeg oppdaget, selvfølgelig var det i Egypt.
04:51
But the way in whichhvilken I learnedlært
115
276000
2000
Men måten jeg lærte
04:53
to use technologyteknologi to my advantagefordel
116
278000
2000
å bruke teknologien til min fordel
04:55
was because I was withininnenfor an extremistekstremistgrupper organizationorganisasjon
117
280000
3000
var fordi jeg var i en ekstremistorganisasjon
04:58
that was forcedtvang to think beyondbortenfor
118
283000
2000
som var tvunget til å tenke lengre
05:00
the confinesrammen of the nation-statenasjonalstaten.
119
285000
2000
enn grensene til en nasjonal stat.
05:02
The agealder of behavioroppførsel: where ideasideer and narrativesfortellinger
120
287000
2000
Adferdsalderen: hvor ideer og narrativer
05:04
were increasinglyi større grad definingdefinere behavioroppførsel
121
289000
3000
i større grad definerer adferd
05:07
and identityidentitet and allegianceslojalitet.
122
292000
2000
og identitet og troskap.
05:09
So as I said, we looked to the statusstatus quoquo
123
294000
3000
Så, som jeg sa, så vi på dagens tilstand
05:12
and ridiculedlatterliggjort it.
124
297000
2000
og latterliggjorde den.
05:14
And it's not just IslamistIslamistiske extremistsekstremister that did this.
125
299000
2000
Og det var ikke bare islamske ekstremister som gjorde dette.
05:16
But even if you look acrosspå tvers
126
301000
2000
Men selv om du ser på tvers av
05:18
the moodhumør musicmusikk in EuropeEuropa of latesent,
127
303000
2000
stemningsfylt musikk i Europa i det siste,
05:20
far-righthelt til høyre fascismfascisme is alsoogså on the risestige.
128
305000
2000
er høyreekstremister også i oppspring.
05:22
A formskjema of anti-Islamanti-Islam rhetoricretorikk
129
307000
2000
En form for anti-islamistisk
05:24
is alsoogså on the risestige
130
309000
2000
retorikk er også på vei oppover
05:26
and it's transnationaltransnasjonale.
131
311000
2000
og den er transnasjonal.
05:28
And the consequenceskonsekvenser that this is havingha
132
313000
3000
Og konsekvensene dette har
05:31
is that it's affectingpåvirker the politicalpolitisk climateklima
133
316000
3000
er at det påvirker det politiske klimaet
05:34
acrosspå tvers EuropeEuropa.
134
319000
2000
i hele Europa.
05:36
What's actuallyfaktisk happeningskjer
135
321000
2000
Det som faktisk skjer
05:38
is that what were previouslytidligere localizedlokaliserte parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
er at det som tidligere var lokalpatriotisme,
05:41
individualindividuell or groupingsgrupperinger of extremistsekstremister
137
326000
3000
individuelle eller ekstremistgrupper
05:44
who were isolatedisolert from one anotheren annen,
138
329000
2000
som var isolert fra hverandre,
05:46
have becomebli interconnectedsammenhengende in a globalizedglobalisert way
139
331000
3000
har nå blitt samkjørt på et globalt nivå
05:49
and have thusdermed becomebli, or are becomingferd med å bli, mainstreammainstream.
140
334000
3000
og har derfor blitt, eller holder på bli, populært.
05:52
Because the InternetInternett and connectionforbindelse technologiesteknologier
141
337000
3000
Fordi internett og kommunikasjonsteknologi
05:55
are connectingkobler til them acrosspå tvers the worldverden.
142
340000
3000
forbinder dem over hele verden.
05:58
If you look at the risestige of far-righthelt til høyre fascismfascisme acrosspå tvers EuropeEuropa of latesent,
143
343000
3000
Hvis du ser på økningen av høyreekstremister i Europa i det siste
06:01
you will see some things that are happeningskjer
144
346000
2000
vil du se at noen ting som skjer
06:03
that are influencingpåvirke domesticinnenlands politicspolitikk,
145
348000
2000
er at de påvirker innenrikspolitikken,
06:05
yetennå the phenomenonfenomen is transnationaltransnasjonale.
146
350000
3000
samtidig er fenomenet transnasjonalt.
06:08
In certainsikker countriesland, mosquemoskeen minaretsminareter are beingå være bannedutestengt.
147
353000
2000
I noen land, blir moskeer og minareter forbudt.
06:10
In othersandre, headscarveshodeplagg are beingå være bannedutestengt.
148
355000
2000
I andre, blir hodeplagg forbudt.
06:12
In othersandre, kosherKosher and halalHalal meatkjøtt are beingå være bannedutestengt,
149
357000
2000
I andre blir kosher og halalkjøtt forbudt,
06:14
as we speaksnakke.
150
359000
2000
akkurat nå.
06:16
And on the flipflip sideside,
151
361000
2000
Og på den andre siden,
06:18
we have transnationaltransnasjonale IslamistIslamistiske extremistsekstremister
152
363000
3000
har vi transnasjonale islamske ekstremister
06:21
doing the samesamme thing acrosspå tvers theirderes ownegen societiessamfunn.
153
366000
3000
som gjør det samme på tvers av deres samfunn.
06:24
And so they are pocketslommer of parochialismparochialism that are beingå være connectedtilkoblet
154
369000
3000
Så de er lommer av lokalpatriotisme som forbindes
06:27
in a way that makesgjør at them feel like they are mainstreammainstream.
155
372000
3000
på en måte som gjør at de føler at de er populære.
06:30
Now that never would have been possiblemulig before.
156
375000
2000
Nå ville dette aldri ha vært mulig før.
06:32
They would have feltfølte isolatedisolert,
157
377000
2000
De ville ha følt seg isolert,
06:34
untilfør these sortssorterer of technologiesteknologier camekom around
158
379000
2000
helt til denne typen teknologi kom
06:36
and connectedtilkoblet them in a way
159
381000
2000
og koplet de sammen på en måte
06:38
that madelaget them feel partdel of a largerstørre phenomenonfenomen.
160
383000
2000
som gjorde at de følte seg en del av et større fenomen.
06:40
Where does that leavepermisjon democracydemokrati aspirantsaspiranter?
161
385000
3000
Hvor blir det av de demokratiske aspirantene?
06:43
Well I believe they're gettingfår left farlangt behindbak.
162
388000
3000
Vel, jeg tror de henger veldig langt etter.
06:46
And I'll give you an exampleeksempel here at this stagescene.
163
391000
3000
Og jeg skal gi dere noen eksempler på dette her nå.
06:49
If any of you remembershusker the ChristmasChristmas Day bombbombe plotplott:
164
394000
3000
Hvis noen av dere husker 1. juledags bombeforsøket:
06:52
there's a man calledkalt AnwarAnwar al-AwlakiAl-Awlaki.
165
397000
3000
Det var en mann ved navn Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerikanske citizenborger, ethnicallyetnisk a YemeniJemen,
166
400000
2000
Som en amerikansk statsborger, etnisk jemenitt,
06:57
in hidingskjule currentlyfor tiden in YemenJemen,
167
402000
2000
som for tiden er i skjul i Jemen,
06:59
who inspiredinspirert a NigerianNigerianske,
168
404000
2000
som inspirerte en Nigerianer (Trusebomberen),
07:01
sonsønn of the headhode of Nigeria'sNigerias nationalnasjonal bankbank.
169
406000
2000
sønnen av direktøren for Nigerias Nasjonalbank.
07:03
This NigerianNigerianske studentstudent studiedstuderte in LondonLondon, trainedtrent in YemenJemen,
170
408000
3000
Denne nigerianske studenten studerte i London, trente i Jemen,
07:06
boardedbordet a flightflygning in AmsterdamAmsterdam to attackangrep AmericaAmerika.
171
411000
3000
gikk ombord på et fly i Amsterdam for å angripe USA.
07:09
In the meanwhilei mellomtiden,
172
414000
2000
I mellomtiden,
07:11
the OldGamle mentalitymentalitet with a capitalhovedstad O,
173
416000
2000
den Gamle holdningen, med stor G
07:13
was representedrepresentert by his fatherfar, the headhode of the NigerianNigerianske bankbank,
174
418000
3000
var representert av hans far, direktøren for nasjonalbanken i Nigeria,
07:16
warningadvarsel the CIACIA that his ownegen sonsønn was about to attackangrep,
175
421000
3000
advarte CIA at hans sønn skulle til å angripe,
07:19
and this warningadvarsel fellfalt on deafdøv earsører.
176
424000
2000
og denne advarselen falt for døve ører.
07:21
The OldGamle mentalitymentalitet with a capitalhovedstad O,
177
426000
3000
Den Gamle holdningen med stor G,
07:24
as representedrepresentert by the nation-statenasjonalstaten,
178
429000
2000
som representert med nasjonal stat,
07:26
not yetennå fullyfullt into the agealder of behavioroppførsel,
179
431000
2000
som ennå ikke er inne i adferdsalderen,
07:28
not recognizinggjenkjenne the powermakt of transnationaltransnasjonale socialsosial movementsbevegelser,
180
433000
3000
som ikke anerkjenner makten til transnasjonale sosiale folkebevegelser,
07:31
got left behindbak.
181
436000
2000
henger etter.
07:33
And the ChristmasChristmas Day bomberbombefly almostnesten succeededlyktes
182
438000
2000
Og 1. juledagsbomberen lyktes nesten
07:35
in attackingangripe the UnitedUnited StatesStater of AmericaAmerika.
183
440000
3000
i å angripe USA.
07:39
Again with the exampleeksempel of the farlangt right:
184
444000
3000
Igjen med høyreekstremister som eksempel:
07:42
that we find, ironicallyironisk,
185
447000
2000
ser vi, ironisk nok,
07:44
xenophobicfremmedfiendtlig nationalistsnasjonalister
186
449000
5000
xenofobe nasjonalister
07:49
are utilizingutnytte the benefitsfordeler of globalizationglobalisering.
187
454000
3000
som benytter fordelene av globalisering.
07:52
So why are they succeedinglykkes?
188
457000
2000
Så hvorfor lykkes de?
07:54
And why are democracydemokrati aspirantsaspiranter fallingfaller behindbak?
189
459000
3000
Og hvorfor henger demokratiske aspiranter etter.
07:57
Well we need to understandforstå the powermakt of the socialsosial movementsbevegelser who understandforstå this.
190
462000
3000
Vel, vi trenger å forstå makten til sosiale folkebevegelser for å forstå dette.
08:00
And a socialsosial movementbevegelse is comprisedbestår, in my viewutsikt,
191
465000
3000
Og sosiale folkebevegelser består av, i mine øyne,
08:03
it's comprisedbestår of fourfire mainhoved- characteristicskjennetegn.
192
468000
2000
består av fire hovedkarakteristikker.
08:05
It's comprisedbestår of ideasideer and narrativesfortellinger
193
470000
2000
Det består av ideer og narrativer
08:07
and symbolssymboler and leadersledere.
194
472000
2000
Og symboler og ledere.
08:09
I'll talk you throughgjennom one exampleeksempel,
195
474000
2000
Jeg vil gå igjennom ett eksempel,
08:11
and that's the exampleeksempel that everyonealle here will be awareklar over of,
196
476000
3000
og det er et eksempel alle er kjenner til,
08:14
and that's the exampleeksempel of Al-QaedaAl-Qaida.
197
479000
3000
og det er eksemplet med Al-Qaida.
08:17
If I askedspurte you to think of the ideasideer of Al-QaedaAl-Qaida,
198
482000
2000
Hvis jeg ber dere om å tenke på ideene bak Al-Qaida,
08:19
that's something that comeskommer to your mindsinn immediatelymed en gang.
199
484000
2000
så er det noe som du umiddelbart kommer på.
08:21
If I askspørre you to think of theirderes narrativesfortellinger --
200
486000
2000
Hvis jeg ber deg om deres narrativer -
08:23
the WestWest beingå være at warkrig with IslamIslam, the need to defendforsvare IslamIslam againstimot the WestWest --
201
488000
3000
Vesten som er i krig mot Islam, nødvendigheten med å forsvare Islam mot Vesten -
08:26
these narrativesfortellinger, they come to your mindsinn immediatelymed en gang.
202
491000
3000
disse narrativer, kommer i tankene umiddelbart.
08:29
IncidentallyForresten, the differenceforskjell betweenmellom ideasideer and narrativesfortellinger:
203
494000
3000
Forøvrig, forskjellen mellom ideer og narrativer:
08:32
the ideaidé is the causeårsaken that one believesmener in;
204
497000
3000
er at ideer er formålet man tror på;
08:35
and the narrativefortelling is the way to sellselge that causeårsaken --
205
500000
3000
og narrativet er måten man selger et formål
08:38
the propagandapropaganda, if you like, of the causeårsaken.
206
503000
3000
propaganda, om du vil, om formålet.
08:41
So the ideasideer and the narrativesfortellinger of Al-QaedaAl-Qaida come to your mindsinn immediatelymed en gang.
207
506000
3000
Så ideene og narrativene til Al-Qaida kommer du umiddelbart på.
08:44
If I askspørre you to think of theirderes symbolssymboler and theirderes leadersledere,
208
509000
2000
Hvis jeg ber deg om å tenke på symbolene og deres ledere,
08:46
they come to your mindsinn immediatelymed en gang.
209
511000
2000
kommer du på de umiddelbart.
08:48
One of theirderes leadersledere was killeddrept in PakistanPakistan recentlynylig.
210
513000
2000
En av deres ledere ble drept i Pakistan nå nylig.
08:50
So these symbolssymboler and these leadersledere
211
515000
2000
Så disse symbolene og disse lederene
08:52
come to your mindsinn immediatelymed en gang.
212
517000
2000
kommer du på umiddelbart.
08:54
And that's the powermakt of socialsosial movementsbevegelser.
213
519000
2000
Og det er styrken til sosiale folkebevegelser.
08:56
They're transnationaltransnasjonale, and they bondknytte bånd around these ideasideer and narrativesfortellinger
214
521000
3000
De er transnasjonale, og de samles rundt disse ideene og narrativer
08:59
and these symbolssymboler and these leadersledere.
215
524000
3000
og disse symbolene og disse lederene.
09:02
HoweverMen,
216
527000
2000
Men,
09:04
if I askspørre your mindssinn to focusfokus currentlyfor tiden on PakistanPakistan,
217
529000
3000
hvis jeg spør dere om å fokusere på Pakistan,
09:07
and I askspørre you to think
218
532000
3000
og ber dere om å komme på
09:10
of the symbolssymboler and the leadersledere for democracydemokrati
219
535000
2000
symbolene og lederene for demokrati
09:12
in PakistanPakistan todayi dag,
220
537000
2000
i Pakistan i dag,
09:14
you'llvil du be hardhard pressedtrykket
221
539000
2000
vil det bli vanskeligere
09:16
to think beyondbortenfor perhapskanskje
222
541000
2000
å tenke på andre en kanskje
09:18
the assassinationdrapet of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
drapet på Benazir Bhutto.
09:20
WhichSom meansmidler, by definitiondefinisjon,
224
545000
2000
Som betyr, per definisjon,
09:22
that particularbestemt leaderleder no longerlenger existsfinnes.
225
547000
3000
at den lederen ikke lengre eksisterer.
09:25
One of the problemsproblemer we're facingvendt is, in my viewutsikt,
226
550000
3000
En av problemene som vi står ovenfor, i mine øyne,
09:28
that there are no globalizedglobalisert,
227
553000
2000
er at det ikke er en globalisert,
09:30
youth-ledungdom, grassrootsgressrøtter socialsosial movementsbevegelser
228
555000
3000
ungdomsledet, grasrots-sosial folkebevegelse.
09:33
advocatingreklamerer for democraticdemokratisk culturekultur
229
558000
2000
som forsvarer for demokratisk kultur
09:35
acrosspå tvers Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
230
560000
2000
på tvers av samfunn med muslimsk majoritet.
09:37
There is no equivalenttilsvarende of the Al-QaedaAl-Qaida, withoututen the terrorismterrorisme,
231
562000
3000
Det finnes ingenting som tilsvarer Al-Qaida, uten terrorismen,
09:40
for democracydemokrati acrosspå tvers Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
232
565000
3000
som er for demokrati på tvers av samfunn med muslimsk majoritet.
09:43
There are no ideasideer and narrativesfortellinger and leadersledere and symbolssymboler
233
568000
3000
Det er ingen ideer og narrativer og ledere og symboler
09:46
advocatingreklamerer the democraticdemokratisk culturekultur on the groundbakke.
234
571000
3000
som forsvarer den demokratiske kulturen på bakkenivå.
09:50
So that begsber the nextneste questionspørsmål.
235
575000
3000
Så da kan man spørre seg.
09:53
Why is it that extremistekstremistgrupper organizationsorganisasjoner,
236
578000
3000
Hvorfor har det seg at en ekstremistorganisasjoner,
09:56
whetherom of the far-righthelt til høyre or of the IslamistIslamistiske extremismekstremisme --
237
581000
3000
enten de er høyre-, eller islamske ekstremister--
09:59
IslamismIslamisme meaningbetydning those who wishskulle ønske to imposeinnføre
238
584000
2000
islamisme i den forstand at de som ønsker å innføre
10:01
one versionversjon of IslamIslam over the resthvile of societysamfunn --
239
586000
2000
en type islamisme over resten av samfunnet -
10:03
why is it that they are succeedinglykkes
240
588000
2000
hvorfor har det seg at de lykkes
10:05
in organizingorganisering in a globalizedglobalisert way,
241
590000
2000
i å organisere på en globalisert måte,
10:07
whereasmens those who aspirestrebe to democraticdemokratisk culturekultur
242
592000
2000
mens de som sikter mot en demokratisk kultur
10:09
are fallingfaller behindbak?
243
594000
2000
henger etter?
10:11
And I believe that's for fourfire reasonsgrunner.
244
596000
3000
Og jeg mener det er fire grunner til dette-
10:14
I believe, numberAntall one, it's complacencyselvtilfredshet.
245
599000
3000
jeg mener, for det første, så handler det om tilfredshet.
10:17
Because those who aspirestrebe to democraticdemokratisk culturekultur
246
602000
2000
Fordi de som sikter mot en demokratisk kultur
10:19
are in powermakt,
247
604000
2000
står ved makten,
10:21
or have societiessamfunn
248
606000
2000
eller har samfunn
10:23
that are leadingledende globalizedglobalisert, powerfulkraftig societiessamfunn,
249
608000
2000
som leder globaliserte, mektige samfunn,
10:25
powerfulkraftig countriesland.
250
610000
2000
mektige land.
10:27
And that levelnivå of complacencyselvtilfredshet meansmidler
251
612000
2000
Og dette nivået av tilfredshet betyr
10:29
they don't feel the need to advocateadvokat for that culturekultur.
252
614000
3000
at de ikke føler et behov for å forsvare denne kulturen.
10:32
The secondsekund, I believe,
253
617000
2000
For det andre, mener jeg
10:34
is politicalpolitisk correctnessriktigheten.
254
619000
3000
det handler om politisk korrekthet.
10:38
That we have a hesitationnøling
255
623000
3000
At vi vegrer oss
10:41
in espousingespousing the universalityuniversalitet of democraticdemokratisk culturekultur
256
626000
3000
med å omfavne allmengyldigheten av den demokratiske kulturen,
10:44
because we are associatingknytte that --
257
629000
2000
fordi vi assosierer det å --
10:46
we associateknytte believingtro in the universalityuniversalitet of our valuesverdier --
258
631000
3000
vi assosierer det å tro på allmengyldigheten av våre verdier --
10:49
with extremistsekstremister.
259
634000
2000
med ekstremisme.
10:51
YetEnnå actuallyfaktisk, whenevernår som helst we talk about humanmenneskelig rightsrettigheter,
260
636000
2000
Men samtidig, hver gang vi snakker om menneskerettigheter,
10:53
we do say that humanmenneskelig rightsrettigheter are universaluniversell.
261
638000
3000
sier vi at menneskerettigheter er grunnleggende.
10:57
But actuallyfaktisk going out to propagateoverføre that viewutsikt
262
642000
2000
Men å faktisk gå ut og spre dette synet
10:59
is associatedassosiert with eitherenten neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
er assosiert med enten neo-konservatisme
11:02
or with IslamistIslamistiske extremismekstremisme.
264
647000
2000
eller med islamsk ekstremisme.
11:04
To go around sayingordtak that I believe
265
649000
2000
Å gå rundt og si at jeg tror
11:06
democraticdemokratisk culturekultur is the bestbeste that we'vevi har arrivedkom frem at
266
651000
3000
at den demokratiske kulturen er det beste vi har oppnådd
11:09
as a formskjema of politicalpolitisk organizingorganisering
267
654000
3000
som en styreform,
11:12
is associatedassosiert with extremismekstremisme.
268
657000
2000
er assosiert med ekstremisme.
11:14
And the thirdtredje,
269
659000
2000
Og for det tredje,
11:16
democraticdemokratisk choicevalg in Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn
270
661000
2000
har det å velge demokrati i samfunn med muslimsk majoritet
11:18
has been relegatedrykket ned to a politicalpolitisk choicevalg,
271
663000
3000
blitt henvist til et politisk valg,
11:21
meaningbetydning politicalpolitisk partiesparter
272
666000
3000
det vil si politiske parti.
11:24
in manymange of these societiessamfunn
273
669000
4000
I mange av disse samfunnene
11:28
askspørre people to votestemme for them
274
673000
2000
ber folk om å stemme på dem
11:30
as the democraticdemokratisk partyparti,
275
675000
2000
som det demokratiske partiet,
11:32
but then the other partiesparter askspørre them to votestemme for them
276
677000
2000
men så er det andre parti som ber om å stemme på dem
11:34
as the militarymilitær partyparti --
277
679000
2000
som det millitære partiet -
11:36
wantingønsker to ruleregel by militarymilitær dictatorshipdiktatur.
278
681000
2000
som ønsker et militært diktatur som styringsform.
11:38
And then you have a thirdtredje partyparti sayingordtak,
279
683000
2000
Og så har du et tredje parti som sier,
11:40
"VoteStemme for us; we'llvi vil establishetablere a theocracytheocracy."
280
685000
2000
"Stem på oss så vil vi innføre teokrati."
11:42
So democracydemokrati has becomebli merelybare one politicalpolitisk choicevalg
281
687000
3000
Så demokrati har blitt kun ett politisk valg
11:45
amongblant manymange other formsskjemaer
282
690000
2000
blant mange andre typer
11:47
of politicalpolitisk choicesvalg availabletilgjengelig in those societiessamfunn.
283
692000
3000
politiske muligheter tilgjengelig i disse samfunn.
11:50
And what happensskjer as a resultresultat of this
284
695000
2000
Og det som skjer som følger av dette
11:52
is, when those partiesparter are electedvalgt,
285
697000
2000
er, at når disse partiene velges,
11:54
and inevitablyuunngåelig they failmislykkes,
286
699000
2000
og uunngåelig mislykkes,
11:56
or inevitablyuunngåelig they make politicalpolitisk mistakesfeil,
287
701000
2000
eller uunngåelig gjør politiske feil,
11:58
democracydemokrati takes the blameskylde på
288
703000
2000
er det demokratiet som får skylden
12:00
for theirderes politicalpolitisk mistakesfeil.
289
705000
2000
for deres politiske feiltrinn.
12:02
And then people say, "We'veVi har triedprøvd democracydemokrati. It doesn't really work.
290
707000
3000
og da sier folk: "Vi har prøvd demokrati. Det fungerer egentlig ikke.
12:05
Let's bringbringe the militarymilitær back again."
291
710000
2000
La oss få militæret tilbake igjen."
12:07
And the fourthfjerde reasongrunnen til, I believe,
292
712000
2000
Og for det fjerde, mener jeg,
12:09
is what I've labeledmerket here on the slidelysbilde as the ideologyideologi of resistancemotstand.
293
714000
3000
at det jeg har merket her på lysarket som ideologien om motstandsbevegelse.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Hva jeg mener med det er at,
12:14
if the worldverden superpowersupermakt todayi dag was a communistkommunistiske,
295
719000
2000
om verdens supermakt i dag var kommunististk,
12:16
it would be much easierlettere for democracydemokrati activistsaktivister
296
721000
2000
ville det ha vært mye lettere for demokratiske aktivister
12:18
to use democracydemokrati activismaktivisme
297
723000
2000
å bruke demokratisk aktivisme
12:20
as a formskjema of resistancemotstand againstimot colonialismkolonialisme,
298
725000
2000
som en motstandsbevegelse mot kolonialisme,
12:22
than it is todayi dag with the worldverden superpowersupermakt beingå være AmericaAmerika,
299
727000
3000
enn det er i dag med supermakten som er amerika,
12:25
occupyingopptar certainsikker landsland
300
730000
2000
som okkuperer enkelte land
12:27
and alsoogså espousingespousing democraticdemokratisk idealsidealer.
301
732000
2000
og også innfører demokratiske idealer.
12:29
So roughlyomtrent these fourfire reasonsgrunner
302
734000
2000
Så stort sett disse fire grunnene
12:31
make it a lot more difficultvanskelig for democraticdemokratisk culturekultur to spreadspredt
303
736000
3000
gjør det mye vanskeligere for den demokratiske kulturen å kunne spre seg
12:34
as a civilizationalcivilizational choicevalg,
304
739000
2000
som mulighet for sivilisasjoner.
12:36
not merelybare as a politicalpolitisk choicevalg.
305
741000
3000
og ikke bare et politisk valg.
12:39
When talkingsnakker about those reasonsgrunner,
306
744000
2000
Når man snakker om disse grunnene,
12:41
let's breakgå i stykker down certainsikker preconceptionsfordommer.
307
746000
2000
la oss dele det opp i visse forestillinger.
12:43
Is it just about grievancesklager?
308
748000
2000
handler det bare om frustrasjon?
12:45
Is it just about a lackmangel på of educationutdanning?
309
750000
3000
handler det bare om mangel på utdannelse?
12:48
Well statisticallystatistisk,
310
753000
2000
Vel, statistisk sett,
12:50
the majorityflertall of those who joinbli med extremistekstremistgrupper organizationsorganisasjoner are highlyhøyt educatedutdannet.
311
755000
3000
er hoveddelen av de som melder seg inn i en ekstremistisk organisasjon høyt utdannet.
12:53
StatisticallyStatistisk, they are educatedutdannet, on averagegjennomsnitt,
312
758000
2000
Statistisk sett, har de i gjennomsnitt en utdannelse
12:55
aboveovenfor the educationutdanning levelsnivåer
313
760000
2000
som ligger over utdannelsesnivået
12:57
of WesternWestern societysamfunn.
314
762000
2000
til det vestlige samfunnet.
12:59
AnecdotallyAnecdotally, we can demonstratedemonstrere
315
764000
2000
Anekdotisk, kan vi demonstrere
13:01
that if povertyfattigdom was the only factorfaktor,
316
766000
2000
at om fattigdom var den eneste faktoren,
13:03
well BinBin LadenLaden is from one of the richestrikeste familiesfamilier in SaudiSaudi ArabiaArabia.
317
768000
3000
vel, Bin Laden er fra en av de rikeste familiene i Saudi Arabia.
13:06
His deputynestleder, AymanAyman al-ZawahiriAl-Zawahiri, was a pediatricianbarnelege --
318
771000
3000
hans nestkommanderende, Ayman al-Zawahiri, var en barnespesialist -
13:09
not an ill-educatedIll utdannet- man.
319
774000
2000
ikke en dårlig utdannet mann.
13:11
InternationalInternational aidbistand and developmentutvikling has been going on for yearsår,
320
776000
3000
Internasjonal hjelp og utvikling har pågått i årevis,
13:14
but extremismekstremisme in those societiessamfunn, in manymange of those societiessamfunn,
321
779000
2000
men ekstremisme i disse samfunnene, i mange av disse samfunnene,
13:16
has been on the risestige.
322
781000
2000
har vært i oppspring.
13:18
And what I believe is missingsavnet
323
783000
2000
Og det jeg tror mangler
13:20
is genuineekte grassrootsgressrøtter activismaktivisme
324
785000
2000
er en genuin grasrotsaktivisme
13:22
on the groundbakke,
325
787000
2000
på bakkenivå,
13:24
in additionaddisjon to internationalinternasjonal aidbistand,
326
789000
2000
i tillegg til internasjonal hjelp,
13:26
in additionaddisjon to educationutdanning, in additionaddisjon to healthHelse.
327
791000
3000
i tillegg til utdannelse, i tillegg til helsevesen.
13:29
Not exclusiveeksklusiv to these things, but in additionaddisjon to them,
328
794000
3000
Ikke bare eksklusivt til disse tingene, men i tillegg til dem,
13:32
is propagatingspre a genuineekte demandkreve for democracydemokrati on the groundbakke.
329
797000
3000
å spre en ekte etterspørsel for demokrati på bakkenivå
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
Og det er her jeg mener
13:37
neoconservatismneoconservatism had it upside-downopp-ned.
331
802000
2000
at neo-konservatismen gjør ting i omvendt rekkefølge.
13:39
NeoconservatismNeoconservatism had the philosophyfilosofi
332
804000
2000
Neo-konservatisme hadde en filosofi
13:41
that you go in with a supply-ledtilbud ledede- approachnærme seg
333
806000
3000
om at du går inn med et tilbudsbasert tilnærming
13:44
to imposeinnføre democraticdemokratisk valuesverdier from the toptopp down.
334
809000
3000
ved å pålegge demokratiske verdier fra ovenfra og ned.
13:47
WhereasMens IslamistsIslamister and far-righthelt til høyre organizationsorganisasjoner, for decadestiår,
335
812000
3000
Mens islamister og høyreekstremister, i tiår,
13:50
have been buildingbygning demandkreve for theirderes ideologyideologi on the grassrootsgressrøtter.
336
815000
3000
har bygd en etterspørsel på deres ideologi på grasrotnivå.
13:53
They'veDe har been buildingbygning civilizationalcivilizational demandkreve for theirderes valuesverdier
337
818000
2000
De har bygd en sivilisasjonell etterspørsel etter sine verdier
13:55
on the grassrootsgressrøtter,
338
820000
2000
på grasrotnivå,
13:57
and we'vevi har been seeingser those societiessamfunn slowlysakte transitionovergang
339
822000
3000
og vi har sett disse samfunnene gradvis forandres
14:00
to societiessamfunn that are increasinglyi større grad askingspør for
340
825000
3000
til samfunn som i større grad spør etter
14:03
a formskjema of IslamismIslamisme.
341
828000
2000
en type islamisme.
14:05
MassMass movementsbevegelser in PakistanPakistan
342
830000
2000
enorme folkemengder i Pakistan
14:07
have been representedrepresentert after the ArabArabiske uprisingsopprør
343
832000
2000
har vært representert etter opprøret i den arabiske verden
14:09
mainlyhovedsakelig by organizationsorganisasjoner
344
834000
2000
hovedsaklig av organisasjoner
14:11
claiminghevde for some formskjema of theocracytheocracy,
345
836000
2000
som står for en eller annen form for teokrati,
14:13
ratherheller than for a democraticdemokratisk uprisingoppstand.
346
838000
2000
og ikke for et demokratisk opprør.
14:15
Because sincesiden pre-partitionfør deling,
347
840000
2000
Fordi helt siden før oppdelingen av India,
14:17
they'vede har been buildingbygning demandkreve for theirderes ideologyideologi on the groundbakke.
348
842000
3000
har de skapt en etterspørsel for deres ideologi på bakkenivå.
14:20
And what's neededbehov for is a genuineekte transnationaltransnasjonale
349
845000
2000
Og det som trengs er en ekte transnasjonal
14:22
youth-ledungdom movementbevegelse
350
847000
2000
ungdomsledet folkebevegelse
14:24
that worksvirker to activelyaktivt advocateadvokat
351
849000
2000
som fungerer til å aktivt forsvare
14:26
for the democraticdemokratisk culturekultur --
352
851000
2000
den demokratiske kulturen -
14:28
whichhvilken is necessarilynødvendigvis more
353
853000
2000
som er nødvendigvis mer
14:30
than just electionsvalg.
354
855000
2000
enn bare valg.
14:32
But withoututen freedomfrihet of speechtale, you can't have freegratis and fairrettferdig electionsvalg.
355
857000
3000
Men uten ytringsfrihet, kan du ikke du ha frie og rettferdige valg.
14:35
WithoutUten humanmenneskelig rightsrettigheter, you don't have the protectionbeskyttelse grantedinnvilget to you to campaignkampanje.
356
860000
3000
Uten menneskerettigheter, kan du ikke være beskyttet mens du driver valgkamp.
14:38
WithoutUten freedomfrihet of belieftro,
357
863000
2000
Uten tankefrihet,
14:40
you don't have the right to joinbli med organizationsorganisasjoner.
358
865000
2000
har du ikke retten til å slutte deg til organisasjoner.
14:42
So what's neededbehov for is those organizationsorganisasjoner on the groundbakke
359
867000
2000
Så det som trengs er disse organisasjonene på bakkenivå
14:44
advocatingreklamerer for the democraticdemokratisk culturekultur itselfseg selv
360
869000
5000
som forsvarer for den demokratiske kulturen i seg selv
14:49
to createskape the demandkreve on the groundbakke for this culturekultur.
361
874000
3000
og skaper en etterspørsel på bakkenivå for denne kulturen.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Hva det vil gjøre
14:55
is avoidunngå the problemproblem I was talkingsnakker about earlierTidligere,
363
880000
3000
er å unngå problemet jeg snakket om tidligere,
14:58
where currentlyfor tiden we have politicalpolitisk partiesparter presentingpresentere democracydemokrati
364
883000
3000
hvor vi for øyeblikket har politiske partier som representerer demokrati
15:01
as merelybare a politicalpolitisk choicevalg in those societiessamfunn
365
886000
3000
som kun et politisk valg i disse samunnene
15:04
alongsidesammen med other choicesvalg
366
889000
2000
ved siden av andre valg
15:06
suchslik as militarymilitær ruleregel and theocracytheocracy.
367
891000
2000
sånn som militærdiktatur og teokrati.
15:08
WhereasMens if we startstart buildingbygning this demandkreve on the groundbakke on a civilizationalcivilizational levelnivå,
368
893000
3000
Hvis vi skulle begynne å skape en etterspørsel på bakkenivå
15:11
ratherheller than merelybare on a politicalpolitisk levelnivå,
369
896000
2000
på et sivilisasjonistisk nivå enn kun på et politisk nivå,
15:13
a levelnivå aboveovenfor politicspolitikk --
370
898000
3000
et nivå ovenfor politikk -
15:16
movementsbevegelser that are not politicalpolitisk partiesparter,
371
901000
2000
folkebevegelser som ikke er politiske partier,
15:18
but are ratherheller creatingskaper this civilizationalcivilizational demandkreve
372
903000
2000
men heller skape en sivilisajonell etterspørsel
15:20
for this democraticdemokratisk culturekultur.
373
905000
2000
på denne demokratiske kulturen.
15:22
What we'llvi vil have in the endslutt
374
907000
2000
Det vi vil ende opp med
15:24
is this idealideell that you see on the slidelysbilde here --
375
909000
2000
er det idealet som dere ser på dette lysbildet -
15:26
the idealideell that people should votestemme in an existingeksisterende democracydemokrati,
376
911000
4000
idealet om at folk skal kunne velge i et eksisterende demokrati,
15:30
not for a democracydemokrati.
377
915000
2000
ikke for et demokrati.
15:32
But to get to that stagescene,
378
917000
2000
Men for å komme seg dit,
15:34
where democracydemokrati buildsbygger the fabricstoff of societysamfunn
379
919000
3000
hvor demokrati bygger samfunnets strukturer
15:37
and the politicalpolitisk choicesvalg withininnenfor that fabricstoff,
380
922000
2000
og politiske valg innenfor disse strukturene,
15:39
but are certainlysikkert not theocraticteokratisk and militarymilitær dictatorshipdiktatur --
381
924000
5000
er høyre eller venstrevridd, men som definitivt ikke er et teokratisk eller militærdiktatur-
15:44
i.e. you're votingstemmegivning in a democracydemokrati,
382
929000
2000
Det vil si at du stemmer i et demokrati,
15:46
in an existingeksisterende democracydemokrati,
383
931000
2000
i et eksisterende demokrati,
15:48
and that democracydemokrati is not merelybare one of the choicesvalg at the ballotstemmeseddel boxeske.
384
933000
3000
og at demokrati ikke bare er ett av valgene
15:51
To get to that stagescene,
385
936000
2000
man har ved valgurnene. For å komme på dette nivået
15:53
we genuinelygenuint need to startstart buildingbygning demandkreve
386
938000
3000
trenger vi oppriktig å begynne å skape en etterspørsel
15:56
in those societiessamfunn on the groundbakke.
387
941000
3000
til disse samfunnene på bakkenivå.
16:01
Now to concludekonkludere, how does that happenskje?
388
946000
3000
Så for å avrunde, hvordan vil dette skje?
16:04
Well, EgyptEgypt is a good startingstarter pointpunkt.
389
949000
2000
Vel, Egypt er et godt utgangspunkt.
16:06
The ArabArabiske uprisingsopprør have demonstrateddemonstrert that this is alreadyallerede beginningbegynnelse.
390
951000
3000
Opprørene i de arabiske landene har vist at dette allerede holder på.
16:09
But what happenedskjedde in the ArabArabiske uprisingsopprør and what happenedskjedde in EgyptEgypt
391
954000
3000
Men det som skjedde i de arabiske opprørene og det som skjedde i Egypt
16:12
was particularlysærlig catharticrensende for me.
392
957000
3000
var veldig rensende for meg.
16:15
What happenedskjedde there was a politicalpolitisk coalitionkoalisjon
393
960000
3000
Det som skjedde var en politisk koalisjon
16:18
gatheredsamlet togethersammen for a politicalpolitisk goalmål,
394
963000
2000
som samlet seg for å nå et politisk mål,
16:20
and that was to removefjerne the leaderleder.
395
965000
2000
og det var å fjerne lederen.
16:22
We need to movebevege seg one stepskritt beyondbortenfor that now.
396
967000
2000
Vi må bevege oss et steg videre nå
16:24
We need to see how we can help those societiessamfunn
397
969000
2000
Vi trenger å se på hvordan vi kan hjelpe disse samfunnene
16:26
movebevege seg from politicalpolitisk coalitionskoalisjoner,
398
971000
2000
til å bevege seg fra politiske koalisjoner,
16:28
looselyløst basedbasert politicalpolitisk coalitionskoalisjoner,
399
973000
2000
løst baserte politiske koalisjoner,
16:30
to civilizationalcivilizational coalitionskoalisjoner
400
975000
2000
til sivile koalisjoner.
16:32
that are workingarbeider for the idealsidealer and narrativesfortellinger
401
977000
2000
som står for idealene og narrativene
16:34
of the democraticdemokratisk culturekultur on the groundbakke.
402
979000
2000
til den demokratiske kulturen på bakkenivå.
16:36
Because it's not enoughnok to removefjerne a leaderleder
403
981000
2000
Fordi det er ikke nok å bare fjerne en leder
16:38
or rulerlinjalen or dictatordiktator.
404
983000
2000
eller en hersker eller diktator.
16:40
That doesn't guaranteegaranti that what comeskommer nextneste
405
985000
2000
Det er ingen garanti på at det som skjer etterpå
16:42
will be a societysamfunn builtbygget on democraticdemokratisk valuesverdier.
406
987000
4000
er et samfunn bygd på demokratiske verdier.
16:46
But generallysom regel, the trendstrender that startstart in EgyptEgypt
407
991000
2000
Men generelt, så har trender som begynner i Egypt
16:48
have historicallyhistorisk spreadspredt acrosspå tvers the MENAMENA regionregion,
408
993000
2000
har historisk sett spredt seg over MENA regionen,
16:50
the MiddleMidten EastØst and NorthNord AfricaAfrika regionregion.
409
995000
2000
midtøsten og nord-Afrika regionen.
16:52
So when ArabArabiske socialismsosialisme startedstartet in EgyptEgypt, it spreadspredt acrosspå tvers the regionregion.
410
997000
3000
Så da arabisk sosialisme begynte i Egypt, spredte det seg over hele regionen.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamisme startedstartet in the regionregion,
411
1000000
3000
På 80- og 90-tallet da Islamisme begynte i regionen,
16:58
it spreadspredt acrosspå tvers the MENAMENA regionregion as a wholehel.
412
1003000
3000
spredte det seg over MENA-regionen som helhet.
17:01
And the aspirationaspirasjon that we have at the momentøyeblikk --
413
1006000
2000
Og de ønskene som vi har for øyeblikket -
17:03
as youngung ArabsArabere are provingbeviser todayi dag
414
1008000
2000
som unge arabere beviser i dag
17:05
and instantlyøyeblikkelig rebrandingomleggingen themselvesdem selv
415
1010000
2000
og umiddelbart omprofilerer seg selv
17:07
as beingå være preparedforberedt to die for more than just terrorismterrorisme --
416
1012000
3000
som å være forberedt på å dø for mer enn kun terrorisme -
17:10
is that there is a chancesjanse
417
1015000
3000
så er det en mulighet
17:13
that democraticdemokratisk culturekultur can startstart in the regionregion
418
1018000
2000
at den demokratiske kulturen kan begynne i regionen
17:15
and spreadspredt acrosspå tvers to the resthvile of the countriesland that are surroundingrundt that.
419
1020000
2000
og spre igjennom resten av landende som omgir det.
17:17
But that will requirekrever
420
1022000
2000
Men det vil kreve
17:19
helpinghjelpe these societiessamfunn transitionovergang
421
1024000
2000
at vi hjelper disse samfunnene i å forandre seg
17:21
from havingha merelybare politicalpolitisk coalitionskoalisjoner
422
1026000
2000
fra å ha kun politiske koalisjoner
17:23
to buildingbygning genuinelygenuint grassroots-basedgrasrot-basert socialsosial movementsbevegelser
423
1028000
3000
til å bygge en ekte grasrot-baserte sosiale folkebevegelser.
17:26
that advocateadvokat for the democraticdemokratisk culturekultur.
424
1031000
2000
som forsvarer den demokratiske kulturen.
17:28
And we'vevi har madelaget a startstart for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Og vi har begynte med dette i Pakistan
17:31
with a movementbevegelse calledkalt KhudiKhudi,
426
1036000
2000
med en folkebevegelse kalt [khoudi ?]
17:33
where we are workingarbeider on the groundbakke to encourageoppmuntre the youthungdom
427
1038000
3000
der vi jobber på bakkenivå for å oppmuntre ungdommen
17:36
to createskape genuineekte buy-inbuy-in for the democraticdemokratisk culturekultur.
428
1041000
3000
til å lage ekte deltagelse for den demokratiske kulturen.
17:39
And it's with that thought that I'll endslutt.
429
1044000
2000
Og det med den tanken jeg vil avslutte.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Min tid er ute, så takk for deres tid.
17:43
(ApplauseApplaus)
431
1048000
3000
(Applaus)
Translated by Kim Stiberg
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee