ABOUT THE SPEAKER
Nicaila Matthews Okome - Podcaster, marketer
Nicaila Matthews Okome is the creator and host of "Side Hustle Pro," the first and only podcast to spotlight bold, black women entrepreneurs who have scaled from side hustle to profitable business.

Why you should listen

Launched in 2016, Nicaila Matthews Okome's podcast Side Hustle Pro has been named "the perfect entrepreneurship podcast" by Mashable, amassing more than one million downloads and a loyal social media following of more than 50,000 aspiring entrepreneurs.

Matthews Okome is also the Founder of Side Hustle Pro, LLC, a podcasting and marketing agency that shines a light on untold narratives. She works intensively with emerging podcasters to create and launch their own podcasts, grow their influence through targeted social media marketing, and build a profitable business.

Born in Jamaica and raised in the Bronx, Matthews Okome is an alumna of the University of Pennsylvania (BA) and the University of Michigan (MBA). Her professional experience spans digital marketing, ad sales and social media strategy for NPR, Google, MTV Networks and more.

More profile about the speaker
Nicaila Matthews Okome | Speaker | TED.com
The Way We Work

Nicaila Matthews Okome: This is the side hustle revolution

Nicaila Matthews Okome: Esta é a revolução das atividades paralelas

Filmed:
1,363,047 views

As gerações anteriores procuravam uma empresa para a qual trabalhar e ficavam nela durante décadas. Hoje em dia, raramente permanecemos no mesmo emprego, muito menos na mesma carreira, e não dependemos de uma única fonte de renda. As ferramentas e recursos estão disponíveis para que façamos aquilo que queremos, e cada vez mais pessoas estão dando lugar ao espírito empreendedor, mesmo que em paralelo a um emprego fixo tradicional. A marqueteira e produtora de podcast Nicaila Matthews Okome nos ajuda a entender esse cenário.
- Podcaster, marketer
Nicaila Matthews Okome is the creator and host of "Side Hustle Pro," the first and only podcast to spotlight bold, black women entrepreneurs who have scaled from side hustle to profitable business. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Não consigo imaginar alguém
que só tenha um interesse na vida
00:00
I can't think of anyone
who just has one interest in life,
0
476
2786
00:03
and that's all they want to do
for the rest of their life.
1
3286
2119
e só queira fazer aquilo
pelo resto da vida.
00:05
[The Way We Work]
2
5430
2887
[A Maneira Como Trabalhamos]
00:09
Around 15 percent of American workers
don't have traditional full-time jobs.
3
9738
4556
Cerca de 15% dos trabalhadores nos EUA
não têm emprego de tempo integral.
São trabalhadores de meio período,
por tempo determinado ou de cobertura.
00:14
They're half-time, part-time,
contract workers or temps.
4
14318
3183
00:17
The term "side hustle"
just seems to fit with this ethos
5
17525
3825
O termo "atividade paralela"
parece ser compatível com esse cenário
00:21
where people are putting together
a few different things to make a living.
6
21374
3536
em que as pessoas misturam
habilidades diferentes pra sobreviver.
00:24
The word "side hustle" has its roots
in popular African American newspapers.
7
24934
4323
A palavra "atividade paralela" tem origem
em jornais populares afro-americanos.
00:29
In the 1920s, these papers
used the word "hustle"
8
29281
3629
Na década de 1920,
esses jornais usavam o termo "atividade"
referindo-se a algum tipo de cambalacho.
00:32
to refer to some kind of scam.
9
32934
1572
00:34
By the 1950s, they were
using "side hustle"
10
34530
2904
Na década de 1950, eles usavam
o termo "atividade paralela"
00:37
to refer to legitimate work, too.
11
37458
2253
referindo-se a trabalho honesto também.
A atividade paralela é um pouco diferente
de um segundo emprego.
00:39
A side hustle is a little different
than a second job.
12
39735
2700
00:42
A second job is about necessity.
13
42459
1705
O segundo tem a ver com necessidade.
00:44
While a side hustle can certainly
bring in extra income,
14
44188
2990
Embora a atividade paralela
possa trazer dinheiro extra,
00:47
it's a little more aspirational.
15
47202
1716
tem um pouco mais a ver com paixão.
00:48
Side hustle captures a certain kind
of scrappy, entrepreneurial spirit.
16
48942
3841
A atividade paralela traz uma espécie
de espírito empreendedor informal.
00:52
I've interviewed more than
100 women of color
17
52807
2539
Já entrevistei mais de 100
mulheres negras no Side Hustle Pro
00:55
on Side Hustle Pro
18
55370
1175
que iniciaram atividades
paralelas de sucesso.
00:56
who started successful side hustles.
19
56569
1881
00:58
Nailah Ellis-Brown started
Ellis Island Tea out of her trunk.
20
58474
3183
Nailah Ellis-Brown abriu
o Ellis Island Tea na mala de seu carro.
01:01
Arsha Jones started her famous
Capital City Co Mambo Sauce
21
61681
3504
Arsha Jones abriu seu famoso
Capital City Co Mambo Sauce
01:05
with one product and a PayPal link.
22
65209
1979
com um produto e um link do PayPal.
01:07
All these women are running side hustles.
23
67212
2008
Todas elas gerenciam atividades paralelas.
01:09
What exactly does this tell us?
24
69244
2127
O que exatamente isso nos mostra?
01:11
First, that people are seeing opportunity
within their communities.
25
71395
3936
Primeiro, que as pessoas estão vendo
oportunidades em suas comunidades.
01:15
The goal here isn't necessarily
to be the next Coca-Cola or Google.
26
75355
4073
O objetivo não é necessariamente
ser a próxima Coca-Cola ou Google.
01:19
Scale is great, but there's also beauty
in a successful business
27
79452
3546
Crescer é ótimo, mas também há beleza
num negócio de sucesso
criado para um público específico.
01:23
that's built for a specific audience.
28
83022
2790
Segundo, as pessoas querem
cada vez mais ter seu próprio negócio.
01:25
Second, people are increasingly interested
in being their own boss.
29
85836
3662
01:29
Being your own boss takes discipline.
30
89522
2158
Ser seu próprio chefe exige disciplina.
01:31
Self-made millionaires tend to have
one big trait in common:
31
91704
3475
Pessoas que se tornaram milionárias
têm uma característica em comum:
01:35
they make decisions,
hold themselves accountable
32
95204
2594
tomam decisões, assumem responsabilidades
01:37
and push through
in the face of challenges.
33
97823
2472
e não desanimam diante de desafios.
01:40
A side hustle is a great way
to try out being your own boss
34
100320
3914
Uma atividade paralela é uma ótima forma
de experimentar ser seu próprio chefe
01:44
and see if you have those skills
before fully stepping out on your own.
35
104258
3692
e ver se você tem essa habilidade,
antes de sair do seu emprego comum.
01:47
Third, people are multipassionate.
36
107974
2399
Terceiro, as pessoas têm paixões diversas.
Quero ressaltar
01:50
I want to stress that not every
side hustle is started
37
110397
3433
que nem toda atividade paralela é iniciada
porque a pessoa odeia seu emprego.
01:53
because someone hates their job.
38
113854
1564
Muitas têm início simplesmente
porque as pessoas têm interesse
01:55
Many are started simply
because people are interested
39
115493
2960
01:58
in lots of different things.
40
118477
1490
em muitas coisas diferentes.
Lisa Price, que abriu a Carol's Daughter,
produtos para cabelo e beleza,
01:59
Lisa Price, who started a hair
and beauty company, Carol's Daughter,
41
119991
3286
02:03
was working in television production
when she started side-hustling.
42
123301
3222
trabalhava como produtora de TV
quando iniciou sua atividade paralela.
02:06
She says she actually loved her job.
43
126547
1848
Ele afirma que adorava seu emprego.
02:08
It was the fact that she came home
every day feeling good
44
128419
3230
Foi o fato de ela voltar para casa
todos os dias se sentindo bem
02:11
that led her to start experimenting
45
131673
1746
que a levou a começar a testar
02:13
with making fragrances
and hair oils in her kitchen.
46
133443
2643
e produzir fragrâncias e óleos
para cabelo em sua cozinha.
02:16
We're always being taught
47
136110
1218
Sempre nos dizem que precisamos saber
o que queremos ser quando crescer.
02:17
that we're supposed to know
what we want to do when we grow up.
48
137352
2996
Mas, quando se tem múltiplas paixões,
02:20
But when you're multipassionate,
49
140372
1556
você quer experimentar
essas coisas diferentes.
02:21
you want to dip and dabble
in those different things.
50
141952
2499
Isso não significa que não tenha
compromisso com seu emprego,
02:24
It doesn't mean that you're not
committed to your job,
51
144475
2726
02:27
it just means that you have
other outlets that bring you joy.
52
147225
3091
mas apenas que você tem
outras coisas que te fazem feliz.
02:30
And that brings me to the final thing
the side hustle revolution shows us:
53
150340
4285
O que me leva à última coisa
que a revolução das atividades paralelas
nos mostra: que as pessoas
querem apostar em si mesmas.
02:34
people want to make a bet on themselves.
54
154649
2413
02:37
Side hustles are appealing
because it's easier to take that chance
55
157086
3548
As atividades paralelas são atrativas
porque é mais fácil tentar
02:40
when you have some kind
of income coming in.
56
160658
2143
quando você tem outra fonte de renda.
02:42
Even if a side hustle doesn't take off,
57
162825
2207
Mesmo que uma atividade
paralela não deslanche,
02:45
it's still an investment in yourself.
58
165056
1912
ainda é um investimento em você mesmo.
02:46
Forty-one percent of millennials
who have a side hustle
59
166992
3118
Quarenta e um por cento da geração Y
que têm uma atividade paralela
02:50
say they've shared this information
with their employers.
60
170134
2682
dizem que contaram isso
aos seus empregadores.
02:52
They're not worried about
their managers reacting negatively.
61
172840
2962
Eles não temem que seus empregadores
reajam de forma negativa.
02:55
They recognize all the learning and growth
that comes with running a side hustle.
62
175826
4483
Reconhecem o aprendizado e o crescimento
que se tem ao gerenciar o próprio negócio.
03:00
Everyone is looking to feel fulfilled.
63
180333
1929
Todos querem se sentir realizados.
03:02
Thirty-eight percent of baby boomers feel
some kind of regret about their career.
64
182286
3873
Trinta e oito por cento dos "baby boomers"
são insatisfeitos com suas carreiras.
03:06
No one wants that.
65
186183
1168
Ninguém quer isso.
03:07
The truth is that there are
many different ways to find happiness
66
187375
3163
A verdade é que há diversas formas
de encontrar a felicidade no que fazemos.
03:10
through what we do.
67
190562
1154
As atividades paralelas têm a ver
com abraçar essa esperança
03:11
Side hustles are about embracing that hope
68
191740
2124
03:13
that we can be the ones
making the decisions
69
193888
2579
de que podemos ser aqueles
que tomam as rédeas
03:16
in how we spend our work lives.
70
196491
2191
da nossa própria força de trabalho.
Translated by Leonardo Silva
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicaila Matthews Okome - Podcaster, marketer
Nicaila Matthews Okome is the creator and host of "Side Hustle Pro," the first and only podcast to spotlight bold, black women entrepreneurs who have scaled from side hustle to profitable business.

Why you should listen

Launched in 2016, Nicaila Matthews Okome's podcast Side Hustle Pro has been named "the perfect entrepreneurship podcast" by Mashable, amassing more than one million downloads and a loyal social media following of more than 50,000 aspiring entrepreneurs.

Matthews Okome is also the Founder of Side Hustle Pro, LLC, a podcasting and marketing agency that shines a light on untold narratives. She works intensively with emerging podcasters to create and launch their own podcasts, grow their influence through targeted social media marketing, and build a profitable business.

Born in Jamaica and raised in the Bronx, Matthews Okome is an alumna of the University of Pennsylvania (BA) and the University of Michigan (MBA). Her professional experience spans digital marketing, ad sales and social media strategy for NPR, Google, MTV Networks and more.

More profile about the speaker
Nicaila Matthews Okome | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee