Aja Monet and phillip agnew: A love story about the power of art as organizing
Aja Monet e Phillip Agnew: Uma história de amor sobre o poder da arte como organização
Aja Monet is a Caribbean American poet, performer and educator born in Brooklyn, New York. Full biophillip agnew - Organizer, artist, cultural critic
The cofounder of Smoke Signals Studio, phillip agnew is a nationally recognized educator, strategist, trainer, speaker and cultural critic. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
like all great, young love stories.
toda história de amor intenso e jovem.
as minhas mensagens...
in the middle of the night --
committed to truth and justice --
com a verdade e a justiça;
across many worlds,
entre diversos mundos,
sung by my mother on Saturday mornings.
cantadas por minha mãe aos sábados.
sermons summoned me.
were more notes than quotes.
foram mais notas do que citações.
that first introduced me to organizing.
pela Universidade da Flórida.
named Trayvon Martin was murdered,
chamado Trayvon Martin foi assassinado,
and millions of others'.
e a de muitas pessoas.
of college kids and not-quite adults
de jovens universitários
to anger and anxiety.
nossa resposta à raiva e à ansiedade.
and it traveled around the world
pelo mundo até a Palestina, em 2015.
Pink Houses no Brooklyn, Nova Iorque.
of Brooklyn, New York.
and my brother's hand-me-down Walkman.
e do walkman que meu irmão me deu.
of metaphor magicians
de mágicos metafóricos
Nuyorican Poets Cafe Grand Slam title.
Nuyorican Poets Cafe Grand Slam.
I worked with artists
trabalhei com artistas
and the earthquake;
articulate our feelings,
nossos sentimentos,
towards changing things
me convidou para ir à Palestina.
invited me to Palestine ...
of artists and organizers,
de artistas e organizadores
in Palestinian culture,
suas músicas e histórias.
o papel da arte na política
about the role of art in politics
and unsurprisingly fell in love.
sem surpresa, nos apaixonamos.
eu, exercendo minha "mágica".
with a big backyard, in Miami.
com um grande quintal, em Miami.
before this ever happened,
desses acontecimentos,
quando vai sossegar?"
that it would ever happen
algum dia é com uma colisão.
completely off course."
me tirar do eixo".
were like any between young lovers:
foram como de todo jovem apaixonado:
I knew and understood about the world.
work with new eyes.
our interior worlds.
nosso mundo interior.
I did not want to get up out of bed
me levantar e encarar o mundo lá fora.
to numb, lull and exploit.
para alienar e explorar.
and grants soothed so many egos,
com subsídios, prêmios e elogios,
love, truth into my life,
amor e verdade para a minha vida,
and relationships
e relacionamentos
great movements.
grandes movimentos.
powerful, meaningful art,
poderosa e significativa,
and organizer friends were also lost
também estavam perdidos
that often found themselves at funerals.
que acabavam levando-nos a funerais.
uma geração tão acostumada
all too familiar
streamed daily on our Timelines?
como vemos diariamente nas redes sociais?
of our late-night discussions
não como um acessório ao movimento.
not an accessory to movement.
of radical imagination;
to laugh, love, cry, debate.
a rir, amar, chorar e debater.
decorated our walls,
decoravam nossas paredes.
our guests into our backyard,
nossos hóspedes até o quintal,
and feel right at home.
e se sentiam em casa.
para quem chegava.
for the people who walked into the space.
desconcertante e com tanta distração,
of so much distraction --
where people could come and be present,
onde pessoas viviam o presente
could find refuge.
podiam encontrar refúgio.
o Smoke Signals Studio.
feed and educate our communities;
nossas comunidades,
joy and purpose;
por conexão, alegria e propósito
are out on the front lines,
ou acabamos desesperados e depressivos.
to despair and depression.
de pensamento crítico.
deveriam ser como o jazz:
uma reunião do movimento.
for the most pressing political issues
mais urgentes nas nossas vizinhanças.
and opening doors
e abrindo portas em lugares
incarcerated at Dade Correctional,
encarcerados na Dade Correctional
the published work of one of those men,
publicado de um deles, Echo Martinez.
is a sick pen's penicillin.
é a penicilina de uma caneta doente.
dos sonhos de um prisioneiro.
in everything you've been force-fed,
de tudo que você engoliu à força,
that we all have voices,
de que todos temos voz,
even if we have to scream."
mesmo que tenhamos que gritar."
Maroon Poetry Festival
Maroon Poetry Festival
Sonia Sanchez, Emory Douglas
Sonia Sanchez, Emory Douglas
with local artists and organizers.
com artistas e organizadores locais.
to radical truth-telling.
em dizer a verdade sempre.
of the world we are organizing for.
do mundo que queremos criar.
organizadores culturais
of cultural organizers
to animate a radical future.
para dar vida ao futuro radical.
are just now realizing --
percebemos só agora:
é preciso dar a elas o desejo pelo mar;
them to long for the sea;
but great art always does.
mas a arte sempre move.
do projeto Dream Defenders',
"Freedom Papers,"
for the future of Florida
para o futuro da Flórida
came together in their poetry
se uniram em sua poesia
e o vídeo que vemos aqui.
of the Black Panther Party
of Puerto Rican poet Martín Espada
porto-riquenho Martin Espada
across age, race, gender and class
de toda idade, raça, gênero e classe
as a vision for the future of their lives.
como uma visão para o seu futuro.
has been used to exploit,
foram usados para explorar,
e desintegrar nossas comunidades,
that the personal is political
just concerned with artists' intentions,
apenas com as intenções dos artistas,
between the artist and the people.
at its most impactful:
mais impactante:
and when it erodes individualism,
e ultrapassa o individualismo,
of our black and white worlds,
do nosso mundo preto e branco,
that we are not islands,
but Wall Street and Madison Avenue,
menos Wall Street e Madison Avenue,
and every one of us to love,
and ways of our defiance,
da nossa provocação,
risen, raised selves.
de nosso ser que se ascende e cresce.
in midnight scars.
nas cicatrizes da meia-noite.
a Estrela do Norte.
that which horrified us.
aquilo que nos horrorizou.
ABOUT THE SPEAKERS
Aja Monet - Poet, educator, cultural workerAja Monet is a Caribbean American poet, performer and educator born in Brooklyn, New York.
Why you should listen
Aja Monet started actively reading and reciting poetry in the New York City youth poetry/slam community in high school with an organization called Urban Word NYC. Her poems are lyrical, wise and courageous. She received her BA in liberal arts from Sarah Lawrence College in 2009 and her MFA in creative writing from the School of the Art Institute of Chicago in 2011. While at Sarah Lawrence College, Monet was awarded the legendary Nuyorican Poet's Café Grand Slam title in 2007. She has been internationally recognized for combining her spellbound voice and vivid poetic imagery on stage. While in college, she used music and poetry to help organize urgent responses to natural disasters in New Orleans and later on in Haiti as well as local community issues. In 2015, she was invited by the Dream Defenders to be a part of a movement delegation to Palestine, and she has continued to work in collaboration with cultural workers and organizers to demonstrate radical solidarity.
In 2018, Monet’s first full collection of poetry, my mother was a freedom fighter, was nominated for an NAACP Image Award for Outstanding Literary Work. She read the title poem of her collection at the national Women’s March on Washington DC in 2017 to commemorate women of the Diaspora. In 2012, she collaborated with poet/musician Saul Williams on the book Chorus, an anthem of a new generation of poets.
Monet currently lives in Little Haiti, Miami, where she is cofounder of Smoke Signals Studio, a collective dedicated to music, art, culture and organizing. In collaboration with Community Justice Project and inspired by poet June Jordan's revolutionary blueprint, Monet facilitates "Voices: Poetry for the People," a grassroots workshop for organizers and community leaders. In 2018, the workshop created the first annual Maroon Poetry Festival in Liberty City, Miami, to honor artists and cultural workers for their commitment to radical truth-telling. A lover of art, music, and poetry, Monet has continued to collaborate with artists across all genres including musicians Vijay Iyer, Samora Pinderhughes, Gerald Clayton and visual artists Carrie Mae Weems, Mike Schreiber and countless more. She volunteers at Dade Correctional Facility teaching "Poetry for the People" with an organization called Exchange for Change.
Aja Monet | Speaker | TED.com
phillip agnew - Organizer, artist, cultural critic
The cofounder of Smoke Signals Studio, phillip agnew is a nationally recognized educator, strategist, trainer, speaker and cultural critic.
Why you should listen
phillip agnew cofounded the Dream Defenders in 2012 after the murder of Trayvon Martin and has been dubbed "one of this generation’s leading voices" and recognized by both EBONY magazine and The Root as one of the 100 most influential African Americans in the nation. He emerged as a national activist when he helped to organize students from FAMU, Florida State University and Tallahassee Community College in the creation of the Student Coalition for Justice, which was formed in response to the Martin Lee Anderson case.
agnew is the cofounder of Miami's Smoke Signals Studio -- a community based radical artistic space -- with his partner, poet Aja Monet. Smoke Signals Studio is a space where those invested in using art, sound and music as a meeting place for transformation and liberation can come to create together.
In 2018, agnew transitioned from his role as codirector of the Dream Defenders and now travels the country teaching and organizing outside of the movement bubble. He has spoken at colleges and conferences around the country and was a featured speaker at TEDWomen 2018 and SXSW in 2019. agnew is member of Alpha Phi Alpha Fraternity, Inc. and a Board Member for Planned Parenthood Action Fund.
phillip agnew | Speaker | TED.com