ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Ashley Judd: How online abuse of women has spiraled out of control

Ashley Judd: Como o abuso online de mulheres tem crescido fora do controlo

Filmed:
1,852,457 views

Basta de discursos de ódio online, assédio sexual e ameaças de violência contra mulheres e grupos marginalizados. É hora de levar a sério a crise global de abuso online. Nesta conversa poderosa, Ashley Judd relata a sua experiência contínua de ser aterrorizada nas redes sociais pelo seu ativismo inabalável e pede aos cidadãos da Internet, à comunidade da tecnologia, às forças policiais e aos legisladores que reconheçam os danos offline do assédio online.
- Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containscontém graphicgráfico languagelíngua
and descriptionsdescrições of sexualsexual violenceviolência]
0
0
3456
[Esta palestra contém linguagem gráfica
e descrições de violência sexual]
00:15
[ViewerVisualizador de discretiondiscrição is advisedaconselhados]
1
3480
1429
[Avisa-se o espetador]
00:16
"AshleyAshley JuddJudd, stupidestúpido fuckingfodendo slutvadia."
2
4933
3000
"Ashley Judd, puta estúpida."
00:21
"You can't sueSue someonealguém
for callingligando them a cuntboceta."
3
9720
2600
"Não podes processar ninguém
por lhes chamarem puta."
00:24
"If you can't handlelidar com the InternetInternet,
fuckPorra off, whoreProstituta."
4
12920
2800
"Se não aguentas a Internet,
vai-te foder, puta."
00:29
"I wishdesejo AshleyAshley JuddJudd
would diemorrer a horriblehorrível deathmorte.
5
17120
2576
"Gostava que a Ashley Judd
tivesse uma morte horrível.
00:31
She is the absoluteabsoluto worstpior."
6
19720
2376
"Ela é absolutamente a pior."
00:34
"AshleyAshley JuddJudd, you're the reasonrazão
womenmulheres shouldn'tnão deveria votevoto."
7
22120
3200
"Ashley Judd, tu és a razão pela qual
as mulheres não deveriam votar."
00:38
"'Twisted''Twisted' is suchtal a badmau moviefilme,
8
26040
2536
" 'A Marca' é um filme tão mau,
00:40
I don't even want to rapeestupro it."
9
28600
1720
"que nem tenho vontade de a violar."
"Faças o que fizeres,
não contes à Ashley Judd.
00:44
"WhateverO que quer you do,
10
32520
1216
00:45
don't tell AshleyAshley JuddJudd.
She'llEla vai diemorrer alonesozinho with a driedseco out vaginavagina."
11
33760
3160
"Ela vai morrer sozinha
com a vagina seca."
00:50
"If I had to fuckPorra an olderMais velho womanmulher,
12
38560
2376
"Se eu tivesse que foder
uma mulher mais velha,
00:52
oh my God,
13
40960
1256
"oh meu Deus!
00:54
I would fuckPorra the shitmerda out of AshleyAshley JuddJudd,
14
42240
2176
"eu fodia a puta da Ashley Judd,
00:56
that bitchputa is hotquente afAF.
15
44440
3256
"aquela puta é demasiado boa.
00:59
The unforgivableimperdoável shitmerda I would do to her."
16
47720
2840
"As coisas imperdoáveis
que eu lhe faria."
01:04
OnlineOn-line misogynymisoginia is a globalglobal
gendergênero rightsdireitos tragedytragédia,
17
52480
6000
A misoginia online é uma tragédia
global dos direitos dos sexos,
01:11
and it is imperativeimperativo that it endstermina.
18
59160
2896
e é urgente que acabe.
01:14
(ApplauseAplausos)
19
62080
3200
(Aplausos)
01:22
Girls'Meninas and women'smulheres voicesvozes,
20
70680
1736
As vozes das raparigas e das mulheres,
01:24
and our allies'dos aliados voicesvozes
are constrainedconstrangido in waysmaneiras
21
72440
3816
e as vozes dos nossos aliados
são restringidas de maneiras
01:28
that are personallypessoalmente, economicallyeconomicamente,
22
76280
2016
que são prejudiciais
pessoal, económica,
profissional e politicamente.
01:30
professionallyprofissionalmente and politicallypoliticamente damagingprejudiciais.
23
78320
2616
01:32
And when we curbmeio-fio abuseAbuso,
24
80960
2000
E quando contivermos o abuso,
01:35
we will expandexpandir freedomliberdade.
25
83640
2080
vamos expandir a liberdade.
Eu sou fã da equipa
de basquete do Kentucky.
01:39
I am a KentuckyKentucky basketballbasquetebol fanventilador,
26
87320
1696
01:41
so on a fine MarchMarço de day last yearano,
27
89040
2056
Então, num belo dia de março
do ano passado,
01:43
I was doing one of the things I do bestmelhor:
28
91120
2576
eu estava a fazer uma das coisas
que faço melhor:
01:45
I was cheeringtorcendo for my WildcatsGatos selvagens.
29
93720
1936
Estava a vibrar pelos meus Wildcats.
01:47
The daffodilsnarcisos were bloomingflorescendo,
30
95680
1376
Os narcisos estavam a florescer,
01:49
but the refereesÁrbitros were not blowingsopro
the whistleapito when I was tellingdizendo them to.
31
97080
3456
mas os árbitros não me ouviam
quando os mandava apitar
01:52
(LaughterRiso)
32
100560
1256
(Risos)
01:53
FunnyEngraçado, they're very friendlyamigáveis
to me before the openingabertura tipgorjeta,
33
101840
2736
Engraçado, eles foram muito
amáveis comigo antes da abertura,
01:56
but they really ignoreignorar me duringdurante the gamejogos.
34
104600
2056
mas, ignoraram-me durante o jogo.
01:58
(LaughterRiso)
35
106680
1016
(Risos)
01:59
ThreeTrês of my playersjogadoras were bleedingsangramento,
so I did the nextPróximo bestmelhor thing ...
36
107720
3456
Três da minha equipa estavam a sangrar,
então fiz a segunda melhor coisa...
02:03
I tweetedtwittou.
37
111200
1216
Twittei.
02:04
[@ArkRazorbackArkRazorback dirtysujo playToque can kissbeijo
my team'sequipe freelivre throwlançar makingfazer a --
38
112440
3176
[@ArkRazorback o jogo sujo
beija o lance livre da minha equipa
@KySportsRadio @marchmadness@espn
3 jogadores a sangrar até agora.]
02:07
@KySportsRadioKySportsRadio @marchmadnessmarchmadness
@espnESPN BloodiedE sangrando 3 playersjogadoras so farlonge.]
39
115640
2936
02:10
It is routinerotina for me to be treatedtratado
in the waysmaneiras I've already describeddescrito to you.
40
118600
3656
Para mim é rotina ser tratada da
forma que eu já vos descrevi.
Acontece comigo todos os dias
02:14
It happensacontece to me everycada singlesolteiro day
41
122280
1616
nas redes sociais
como o Twitter e o Facebook.
02:15
on socialsocial mediameios de comunicação platformsplataformas
suchtal as TwitterTwitter and FacebookFacebook.
42
123920
2616
02:18
SinceDesde I joinedingressou TwitterTwitter in 2011,
43
126560
2376
Desde que me inscrevi no Twitter em 2011,
02:20
misogynymisoginia and misogynistsmisóginos
have amplyamplamente demonstrateddemonstrado
44
128960
4016
a misoginia e os misóginos
amplamente demonstraram
02:25
they will dogcachorro my everycada stepdegrau.
45
133000
1976
que vão seguir todos os meus passos.
02:27
My spiritualityespiritualidade, my faith,
46
135000
2376
A minha espiritualidade, a minha fé,
02:29
beingser a hillbillycaipira --
I can say that, you can't --
47
137400
2286
sendo do interior
— eu posso dizer isto, vocês não —
02:31
all of it is fairjusto gamejogos.
48
139710
2160
tudo isto é jogo limpo.
02:34
And I have respondedrespondeu to this
with variousvários strategiesestratégias.
49
142920
3136
E tenho respondido a isto
com várias estratégias.
02:38
I've triedtentou engagingnoivando people.
50
146080
1336
Eu tentei envolver as pessoas.
02:39
This one guy was sendingenviando me
hypersexualhipersexual, nastydesagradável stuffcoisa,
51
147440
4616
Havia um homem que me enviava
coisas hipersexuais, nojentas,
02:44
and there was a girlmenina in his avataravatar.
52
152080
2656
e tinha uma rapariga no seu avatar.
02:46
I wroteescrevi him back and said ...
53
154760
1680
Eu respondi-lhe e disse:
02:49
"Is that your daughterfilha?
54
157720
1280
"Essa é a tua filha?
02:52
I feel a lot of fearmedo
that you maypode think about
55
160000
2216
"Eu tenho muito medo
que tu possas pensar
02:54
and talk to womenmulheres this way."
56
162240
1656
"e falar com mulheres desta forma".
02:55
And he surprisedsurpreso me by sayingdizendo,
57
163920
1456
E ele surpreendeu-me dizendo:
02:57
"You know what?
You're right. I apologizepedir desculpas."
58
165400
2416
"Queres saber uma coisa?
Tens razão. Peço desculpas."
02:59
SometimesÀs vezes people
want to be heldmantido accountableresponsável.
59
167840
2440
Às vezes as pessoas
querem ser responsabilizadas.
03:03
This one guy was musingmeditando
to I don't know who
60
171360
2696
Outro homem estava a meditar,
não sei com quem,
03:06
that maybe I was the definitiondefinição of a cuntboceta.
61
174080
2040
que eu era a definição de puta.
03:08
I was marriedcasado to a ScotScot for 14 yearsanos,
62
176960
1816
Fui casada com um escocês
durante 14 anos, então disse:
03:10
so I said, "CuntBoceta meanssignifica manymuitos
differentdiferente things in differentdiferente countriespaíses --
63
178800
3576
"Puta significa coisas diferentes
em muitos países...
03:14
(LaughterRiso)
64
182400
1216
(Risos)
03:15
but I'm prettybonita sure you epitomizeepitomize
the globalglobal standardpadrão of a dickPinto."
65
183640
3096
"... mas tenho certeza que representas
o padrão global de uma pila."
03:18
(LaughterRiso)
66
186760
1216
(Risos)
03:20
(ApplauseAplausos)
67
188000
2160
(Aplausos)
03:24
I've triedtentou to risesubir aboveacima it,
I've triedtentou to get in the trenchestrincheiras,
68
192520
2976
Eu tenho tentado ficar acima disto,
ficar na linha de frente,
03:27
but mostlyna maioria das vezes I would scrollrolagem throughatravés
these socialsocial mediameios de comunicação platformsplataformas
69
195520
2936
mas na maioria das vezes
ia ver estas redes sociais
03:30
with one eyeolho partiallyparcialmente closedfechadas,
tryingtentando not to see it,
70
198480
2616
com um olho meio fechado,
tentando não ver isto,
03:33
but you can't make
a cucumberpepino out of a picklesalmoura.
71
201120
2240
mas não podemos transformar
tudo isto em algo positivo.
03:36
What is seenvisto goesvai in.
72
204280
1456
Vocês absorvem o que leem.
03:37
It's traumatictraumático.
73
205760
1200
É traumático.
03:39
And I was always secretlysecretamente hopingna esperança
in some partparte of me
74
207400
2696
E tinha sempre uma
esperança secreta dentro de mim,
03:42
that what was beingser said to me
and about me wasn'tnão foi ...
75
210120
2640
que aquilo que me estava a ser
dito sobre mim não fosse...
03:46
trueverdade.
76
214240
1200
verdade.
03:49
Because even I,
77
217040
2096
Porque até mesmo eu,
03:51
an avoweddeclarado, self-declaredauto declarados feministfeminista,
78
219160
3160
uma explícita e autodeclarada feminista,
03:55
who worshipsadora at the altaraltar of GloriaGloria --
79
223240
2080
e que venera o altar da Glória...
03:58
(LaughterRiso)
80
226000
1440
(Risos)
04:00
internalizeinternalizar the patriarchyPatriarcado.
81
228440
1680
... interiorizo o patriarcado.
04:03
This is really criticalcrítico.
82
231000
1536
Isto é realmente crítico.
04:04
PatriarchyPatriarcado is not boysRapazes and menhomens.
83
232560
2776
O patriarcado não são meninos e homens.
04:07
It is a systemsistema
in whichqual we all participateparticipar,
84
235360
2736
É um sistema
no qual todos participamos,
04:10
includingIncluindo me.
85
238120
1200
incluindo eu.
04:14
On that particularespecial day, for some reasonrazão,
86
242480
1936
Naquele dia particular,
por algum motivo,
04:16
that particularespecial tweetTweet
after the basketballbasquetebol gamejogos
87
244440
2536
aquele "tweet" em particular
depois do jogo de basquete
04:19
triggereddesencadeou something calledchamado a "cyberCyber mobmáfia."
88
247000
2576
desencadeou algo chamado
"mafia cibernética."
04:21
This vitriolicmordazes, globalglobal outpouringefusão
of the mosta maioria heinoushediondos hateódio speechdiscurso:
89
249600
6016
Este virulento, movimento global
do mais hediondo discurso de ódio:
04:27
deathmorte threatsameaças, rapeestupro threatsameaças.
90
255640
1936
ameaças de morte, ameaças de violação.
04:29
And don't you know,
91
257600
1215
E vocês não sabem,
04:30
when I was sittingsentado at home
alonesozinho in my nightgownvestido de noite,
92
258839
2337
que, quando eu estava sentada
em casa, sozinha,
04:33
I got a phonetelefone call,
and it was my belovedAmado formerantigo husbandmarido,
93
261200
2696
recebi uma chamada,
era do meu amável ex-marido,
04:35
and he said on a voicevoz mailenviar,
94
263920
1336
que deixou uma mensagem de voz,
04:37
"LovedAmei one ...
95
265280
1200
"Querida...
04:39
what is happeningacontecendo to you is not OK."
96
267800
2200
"o que te está a acontecer
não está certo."
04:43
And there was something about him
takinglevando a standficar de pé for me that night ...
97
271120
5160
E algo no facto de ele me ter
defendido naquela noite,
04:50
that allowedpermitido me
to take a standficar de pé for myselfEu mesmo.
98
278640
2056
permitiu-me a mim mesma
defender-me sozinha.
04:52
And I startedcomeçado to writeEscreva.
99
280720
1240
E comecei a escrever.
04:54
I startedcomeçado to writeEscreva about sharingcompartilhando the factfacto
100
282640
2736
Comecei a escrever
sobre partilhar o facto
que sou uma sobrevivente
de todas as formas de abuso sexual,
04:57
that I'm a survivorsobrevivente
of all formsformas of sexualsexual abuseAbuso,
101
285400
2336
04:59
includingIncluindo threetrês rapesestupros.
102
287760
1416
incluindo três violações.
05:01
And the hateódio speechdiscurso
I get in responseresposta to that --
103
289200
2256
E o discurso de ódio
que recebi em resposta
05:03
these are just some of the commentscomentários
postedpostou to newsnotícia outletstomadas.
104
291480
3400
— estes são apenas alguns
dos comentários publicados.
05:08
BeingSendo told I'm a "snitchdedo-duro" is really funDiversão.
105
296920
1920
Ser chamada de "espia" é muito engraçado.
05:13
[JayJay: She enjoyedgostei everycada secondsegundo of it!!!!!]
106
301000
2056
[Jay: Ela adorou cada segundo!!!!!]
Audiência: Oh, Jesus Cristo!
05:15
AudienceAudiência: Oh, LordSenhor JesusJesus.
107
303080
1216
05:16
AshleyAshley JuddJudd: Thank you, JesusJesus.
MayMaio your gracegraça and mercymisericórdia shinebrilho.
108
304320
3816
Ashley Judd: Obrigada, Jesus.
Que a tua graça e piedade nos iluminem.
05:20
So, I wroteescrevi this feministfeminista op-edop-ed,
it is entitledintitulado,
109
308160
2680
Então, eu escrevi este
artigo feminista, intitulado:
05:24
"ForgetEsqueça Your TeamEquipe:
110
312480
1776
"Esquece a Tua Equipa:
05:26
It Is Your OnlineOn-line GenderSexo ViolenceViolência
TowardEm direção GirlsMeninas And WomenMulheres
111
314280
2816
"É a Tua Violência de Sexos Online
Contra Raparigas e Mulheres,
05:29
That Can KissBeijo My RighteousJustos AssBunda."
112
317120
2496
"Que Pode Beijar o Meu Maravilhoso Rabo."
05:31
(LaughterRiso)
113
319640
1536
(Risos)
05:33
(ApplauseAplausos)
114
321200
2000
(Aplausos)
05:36
And I did that alonesozinho,
and I publishedPublicados it alonesozinho,
115
324465
2191
E fiz isto sozinha e publiquei sozinha,
05:38
because my chiefchefe advisorAdvisor said,
116
326680
1456
porque o meu consultor chefe disse:
05:40
"Please don't,
117
328160
1216
"Por favor não,
05:41
the rainchuva of retaliatoryretaliação garbagelixo
that is inevitableinevitável --
118
329400
2776
"a chuva de lixo retaliativo
que é inevitável
05:44
I fearmedo for you."
119
332200
1416
"— eu temo por ti."
05:45
But I trustConfiar em girlsmeninas and I trustConfiar em womenmulheres,
120
333640
2096
Mas eu confio nas meninas e nas mulheres,
05:47
and I trustConfiar em our alliesaliados.
121
335760
1576
e confio nos nossos aliados.
05:49
It was publishedPublicados, it wentfoi viralviral,
122
337360
1656
Foi publicado, tornou-se viral,
05:51
it provesprova that everycada singlesolteiro day
123
339040
2096
e prova que todos os santos dias
05:53
onlineconectados misogynymisoginia is a phenomenonfenômeno
enduredsuportou by us all,
124
341160
3496
a misoginia é um fenómeno
sustentado por todos nós,
05:56
all over the worldmundo,
125
344680
1216
em todo o mundo,
05:57
and when it is intersectionalinterseccional,
126
345920
1736
e quando é interseccional,
é pior.
05:59
it is worsepior.
127
347680
1216
06:00
SexualSexual orientationorientação, gendergênero identityidentidade,
128
348920
1936
A orientação sexual,
a identidade de sexos,
06:02
racecorrida, ethnicityetnia, religionreligião --
129
350880
1816
as etnias, a religião
06:04
you namenome it,
130
352720
1216
— entre outras coisas —
06:05
it amplifiesamplifica the violenceviolência
enduredsuportou by girlsmeninas and womenmulheres,
131
353960
2536
amplificam a violência sofrida
por raparigas e mulheres,
06:08
and for our youngermais jovem girlsmeninas, it is worsepior.
132
356520
2240
e para as meninas mais novas
é ainda pior.
06:13
It's clearlyclaramente traumatizingtraumatizantes.
133
361080
1736
É claramente traumatizante.
06:14
Our mentalmental healthsaúde,
our emotionalemocional well-beingbem-estar
134
362840
3176
A nossa saúde mental,
o bem-estar emocional,
06:18
are so gravelygravemente affectedafetado
135
366040
1456
são gravemente afetados,
06:19
because the threatameaça of violenceviolência
136
367520
1456
porque a ameaça de violência
06:21
is experiencedcom experiência
neurobiologicallyneurobiologically as violenceviolência.
137
369000
4216
é sentida neurobiologicamente
como violência.
06:25
The cortisolcortisol shootsdispara up,
the limbicsistema límbico systemsistema getsobtém fireddisparamos,
138
373240
3056
O cortisol aumenta,
o sistema límbico acelera,
06:28
we loseperder productivityprodutividade at work.
139
376320
2080
perdemos produtividade no trabalho.
06:31
And let's talk about work.
140
379920
1736
E vamos falar sobre o trabalho.
06:33
Our abilityhabilidade to work is constrainedconstrangido.
141
381680
2920
A nossa capacidade para trabalhar
é restringida.
06:37
OnlineOn-line searchespesquisas of womenmulheres applyingaplicando for jobsempregos
revealrevelar nudenu picturesAs fotos of them,
142
385200
4696
Pesquisas online de mulheres candidatas
a um emprego revelam fotos nuas,
06:41
falsefalso allegationsalegações they have STDsDoenças sexualmente transmissíveis,
143
389920
2586
alegando falsamente que elas têm DSTs,
06:44
theirdeles addressesendereços indicatingindicando
that they are availableacessível for sexsexo
144
392760
5216
o endereço indicando
que elas estão disponíveis para sexo
06:50
with realreal examplesexemplos
145
398000
1536
com exemplos reais
06:51
of people showingmostrando up
at this housecasa for said sexsexo.
146
399560
3640
de pessoas que aparecem nessa casa
para fazerem sexo.
06:56
Our abilityhabilidade to go to schoolescola is impairedprejudicado.
147
404080
4320
A nossa capacidade de ir
à escola é prejudicada.
07:01
96 percentpor cento of all postingslançamentos
148
409120
2416
96% de todas as publicações
07:03
of sexualsexual imagesimagens of our youngjovem people ...
149
411560
3120
de imagens sexuais dos nossos jovens...
07:07
girlsmeninas.
150
415560
1456
são de raparigas.
07:09
Our girlsmeninas.
151
417040
1200
As nossas meninas.
07:10
Our boysRapazes are two to threetrês
timesvezes more likelyprovável --
152
418680
3856
Os nossos rapazes são duas a três
vezes mais propensos
07:14
nonconsensuallynonconsensually --
153
422560
1360
— de forma não consensual —
07:16
to sharecompartilhar imagesimagens.
154
424560
1800
a partilhar imagens.
E quero dizer algo sobre a pornografia,
enquanto vingança.
07:19
And I want to say a wordpalavra
about revengevingança pornPorn.
155
427600
2080
07:22
PartParte of what cameveio out of this tweetTweet
156
430400
2256
Parte do que este "tweet" gerou
07:24
was my gettingobtendo connectedconectado
with alliesaliados and other activistsativistas
157
432680
2816
foi eu relacionar-me
com aliados e outros ativistas
07:27
who are fightingcombate
for a safeseguro and freelivre internetInternet.
158
435520
2600
que estão a lutar por
uma Internet livre e segura.
07:30
We startedcomeçado something
calledchamado the SpeechDiscurso ProjectProjeto;
159
438880
2536
Começámos algo chamado
"Speech Project";
07:33
curbinglimitação da abuseAbuso, expandingexpandindo freedomliberdade.
160
441440
2496
restringindo o abuso,
expandido a liberdade.
07:35
And that websitelocal na rede Internet
providesfornece a criticalcrítico forumFórum,
161
443960
2680
Esse "site" fornece um fórum crítico,
07:39
because there is no globalglobal, legallegal thing
162
447280
3800
porque não há nada global, nada legal,
07:43
to help us figurefigura this out.
163
451840
1496
para nos ajudar a entender isto.
07:45
But we do provideprovidenciar on that websitelocal na rede Internet
a standardizedpadronizado listLista of definitionsdefinições,
164
453360
3616
Mas nós fornecemos no "site"
uma lista padrão de definições,
07:49
because it's hardDifícil to attackataque
a behaviorcomportamento in the right way
165
457000
3096
porque é difícil atacar de forma
correta um comportamento
07:52
if we're not all sharingcompartilhando
a definitiondefinição of what that behaviorcomportamento is.
166
460120
3416
se nós todos não partilhamos uma
definição do que é este comportamento.
07:55
And I learnedaprendido that revengevingança pornPorn
is oftenfrequentemente dangerouslyperigosamente misappliedmal aplicado.
167
463560
4776
Eu aprendi que a pornografia por vingança
é muitas vezes perigosamente mal entendido.
08:00
It is the nonconsensualnão consensual
sharingcompartilhando of an imageimagem
168
468360
2720
É a partilha não consensual
de uma imagem
08:03
used tacticallytaticamente to shamevergonha
and humiliatehumilhar a girlmenina or womanmulher
169
471680
4456
usada intencionalmente para envergonhar
e humilhar uma rapariga ou mulher,
08:08
that attemptstentativas to pornographypornografia us.
170
476160
2616
na intenção de nos transformar
em pornografia.
08:10
Our naturalnatural sexualitysexualidade is --
171
478800
3856
A nossa sexualidade natural
08:14
I don't know about yoursSua --
prettybonita gorgeouslinda and wonderfulMaravilhoso.
172
482680
2800
— não conheço a vossa —
é deslumbrante e maravilhosa.
08:19
And my expressingexpressando it
does not pornographypornografia make.
173
487080
2440
E o facto de eu exprimir isto
não tem nada de pornografia.
08:22
(ApplauseAplausos)
174
490360
1760
(Aplausos)
08:28
So, I have all these resourcesRecursos
175
496240
1456
Eu tenho todos estes recursos
08:29
that I'm keenlyintensamente awareconsciente
so manymuitos people in the worldmundo do not.
176
497720
3320
e estou realmente ciente
que muitas pessoas no mundo não têm.
08:33
I was ablecapaz to startcomeçar
the SpeechDiscurso ProjectProjeto with colleaguescolegas.
177
501680
2960
Fui capaz de começar o
"Speech Project" com os meus colegas.
08:37
I can oftenfrequentemente get a socialsocial mediameios de comunicação
company'sa empresa attentionatenção.
178
505320
2496
Posso conseguir a atenção
das empresas de redes sociais.
08:39
I have a wonderfulMaravilhoso visitVisita
to FacebookFacebook HQHQ comingchegando up.
179
507840
2960
Tenho agendada uma maravilhosa
visita à sede do Facebook .
08:45
Hasn'tAinda não helpedajudou the idioticuma idiotice
reportingrelatórios standardspadrões yetainda ...
180
513720
3160
Ainda não ajudou os padrões
idiotas de reportar...
08:50
I actuallyna realidade paypagamento someonealguém
to scrubesfoliante my socialsocial mediameios de comunicação feedsfeeds,
181
518880
5120
Na verdade, eu pago a uma pessoa
para limpar as mensagens
das minhas redes sociais,
08:56
attemptingtentando to sparepoupar my braincérebro
182
524800
2136
para tentar poupar o meu cérebro
08:58
the dailydiariamente iterationsiterações
of the traumatrauma of hateódio speechdiscurso.
183
526960
4216
das traumáticas repetições diárias
de discursos de ódio.
E querem saber?
09:03
And guessacho what?
184
531200
1216
09:04
I get hateódio speechdiscurso for that.
185
532440
1376
Recebo discursos de ódio por isto.
09:05
"Oh, you liveviver in an echoeco chambercâmara."
186
533840
1620
"Oh, tu vives numa bolha."
09:07
Well, guessacho what?
187
535484
1252
Mas, adivinhem.
09:08
HavingTendo someonealguém postpostar a photographfotografia
of me with my mouthboca openaberto
188
536760
2696
Se alguém publicar uma foto minha,
de boca aberta,
09:11
sayingdizendo they "can't wait
to cumcum on my facecara,"
189
539480
2056
a dizer "mal posso esperar
por me vir na tua cara,"
09:13
I have a right to setconjunto that boundaryfronteira.
190
541560
1760
eu tenho o direito de impor limites.
09:15
(ApplauseAplausos)
191
543840
1760
(Aplausos)
09:21
And this distinctiondistinção
betweenentre virtualvirtual and realreal is speciousilusórias
192
549640
3096
Esta distinção entre o virtual
e o real é enganadora
09:24
because guessacho what --
193
552760
1216
porque adivinhem...
09:26
that actuallyna realidade happenedaconteceu to me
onceuma vez when I was a childcriança,
194
554000
2496
isso realmente aconteceu comigo
quando era criança,
09:28
and so that tweetTweet broughttrouxe up that traumatrauma,
195
556520
2576
e este "tweet" fez voltar esse trauma,
09:31
and I had to do work on that.
196
559120
1776
e eu tive de dar a volta por cima.
09:32
But you know what we do?
We take all of this hateódio speechdiscurso,
197
560920
3176
Mas sabem o que fazemos?
Pegamos nestes discursos de ódio,
separamo-los e codificamo-los
09:36
and we disaggregatedesagregar it,
198
564120
1880
09:38
and we codecódigo it,
199
566840
1376
09:40
and we give that datadados
200
568240
1856
e damos esses dados
09:42
so that we understandCompreendo
the intersectionalityIntersecionalidade of it:
201
570120
2696
para podermos entender
a sua interseccionalidade:
09:44
when I get pornPorn,
202
572840
1256
quando recebo pornografia,
09:46
when it's about politicalpolítico affiliationafiliação,
203
574120
1856
quando é sobre filiação política,
09:48
when it's about ageera,
when it's about all of it.
204
576000
2200
quando é sobre idade,
quando é sobre isso tudo.
09:51
We're going to winganhar this fightluta.
205
579040
1800
Nós vamos ganhar esta luta.
09:54
There are a lot of solutionssoluções --
206
582760
1680
Há muitas soluções,
09:57
thank goodnessbondade.
207
585720
1200
graças a Deus.
09:59
I'm going to offeroferta just a fewpoucos,
208
587360
2136
Eu vou apresentar apenas algumas,
10:01
and of coursecurso I challengedesafio you
to createcrio and contributecontribuir your ownpróprio.
209
589520
4640
e é óbvio, eu desafio-vos a criarem
e a darem a vossa própria contribuição.
10:07
NumberNúmero one: we have to startcomeçar
with digitaldigital mediameios de comunicação literacyalfabetização,
210
595360
3256
Número um: temos que começar
com os meios de literatura digital,
10:10
and clearlyclaramente it mustdevo have a genderedde gênero lenslente.
211
598640
3536
e é claro que isto tem que ter
lentes quanto a sexos.
10:14
KidsCrianças, schoolsescolas, caregiverscuidadores, parentsparentes:
212
602200
2496
Crianças, escolas, cuidadores, pais:
10:16
it's essentialessencial.
213
604720
1200
isto é essencial.
10:18
Two ...
214
606400
1200
Dois.
10:20
shalldeve we talk about our friendsamigos in techtecnologia?
215
608640
1920
Devíamos falar dos nossos
amigos da tecnologia?
10:23
Said with dignitydignidade and respectrespeito,
216
611640
1960
Digo isto com dignidade e respeito,
10:26
the sexismsexismo in your workplaceslocais de trabalho mustdevo endfim.
217
614280
4976
o sexismo no vosso local de trabalho
tem de acabar.
10:31
(ApplauseAplausos)
218
619280
2456
(Aplausos)
10:33
(CheersBrinde)
219
621760
1200
10:35
EDGEBORDA,
220
623760
1216
EDGE,
10:37
the globalglobal standardpadrão for gendergênero equalityigualdade,
221
625000
2856
o padrão mundial de igualdade de sexos,
10:39
is the minimummínimo standardpadrão.
222
627880
1536
é o padrão mínimo.
10:41
And guessacho what, SiliconSilício ValleyVale?
223
629440
2216
e adivinhem, Silicon Valley?
10:43
If L'OrL'oréalal in IndiaÍndia,
224
631680
1976
Se a L'Oréal na Índia,
10:45
in the PhilippinesFilipinas, in BrazilBrasil
225
633680
2176
nas Filipinas, no Brasil,
10:47
and in RussiaRússia can do it,
226
635880
1896
e na Rússia consegue fazer isto,
10:49
you can, too.
227
637800
2040
vocês também conseguem.
10:52
EnoughSuficiente excusesdesculpas.
228
640520
1640
Chega de desculpas.
(Aplausos)
10:55
Only when womenmulheres have criticalcrítico massmassa
in everycada departmentdepartamento at your companiesempresas,
229
643200
3776
Somente quando as mulheres forem
massa crítica em todos os departamentos,
10:59
includingIncluindo buildingconstrução platformsplataformas
from the groundchão up,
230
647000
2816
incluindo a construção
de plataformas de alto a baixo,
11:01
will the conversationsconversas
about prioritiesprioridades and solutionssoluções changemudança.
231
649840
4336
as conversas sobre prioridades
e soluções irão mudar.
11:06
And more love for my friendsamigos in techtecnologia:
232
654200
2056
E mais amor para os meus amigos
da tecnologia:
11:08
profiteeringlucrar com a off misogynymisoginia
in videovídeo gamesjogos mustdevo endfim.
233
656280
3920
lucrar com a misoginia nos videojogos
tem de acabar.
11:12
I'm so tiredcansado of hearingaudição you
talk to me at cocktailcoquetel partiesfestas --
234
660800
3456
Estou tão cansada de nas festas
vos ouvir falar
11:16
like you did a couplecasal
weekssemanas agoatrás in AspenAspen --
235
664280
2336
— como fizeram há umas semanas em Aspen —
11:18
about how deplorabledeplorável #GamergateGamergate was,
236
666640
2936
sobre o quão deplorável era o #Gamergate,
11:21
when you're still makingfazer
billionsbilhões of dollarsdólares off gamesjogos
237
669600
2616
quando vocês ainda ganham
milhares de milhões de dólares
11:24
that maimmutilar and dumpdespejar womenmulheres for sportesporte.
238
672240
3216
com jogos que mutilam
e liquidam mulheres por desporto.
11:27
BastaBasta! -- as the ItaliansItalianos would say.
239
675480
2536
"Basta!" — como diriam os italianos.
11:30
EnoughSuficiente.
240
678040
1256
Chega.
11:31
(ApplauseAplausos)
241
679320
2720
(Aplausos)
11:35
Our friendsamigos in lawlei enforcementexecução
have much to do,
242
683240
3496
Os nossos amigos da força policial
também têm muito a fazer,
11:38
because we'venós temos seenvisto
243
686760
1616
porque nós temos visto,
11:40
that onlineconectados violenceviolência
is an extensionextensão of in-personem pessoa violenceviolência.
244
688400
4440
que a violência online é uma
extensão da violência pessoal.
11:46
In our countrypaís,
245
694240
1736
No nosso país,
11:48
more girlsmeninas and womenmulheres have been
murderedassassinado by theirdeles intimateíntima partnersparceiros
246
696000
4000
mais raparigas e mulheres têm sido
assassinadas pelos seus companheiros
11:52
than diedmorreu on 9/11
247
700800
1776
do que morreram no 11 de setembro
11:54
and have diedmorreu sinceDesde a
in AfghanistanAfeganistão and IraqIraque combinedcombinado.
248
702600
4616
e que têm morrido no Afeganistão
e Iraque juntos.
11:59
And it's not coollegal to say that,
249
707240
2096
E não é fixe dizer isto,
12:01
but it is trueverdade.
250
709360
1200
mas é a verdade.
12:03
We careCuidado so much geopoliticallygeopoliticamente
about what menhomens are doing over there
251
711360
3896
Preocupamo-nos tanto geopoliticamente
sobre o que os homens têm lá feito
12:07
to womenmulheres over there ...
252
715280
1200
contra as mulheres lá...
12:09
In 2015,
253
717480
1440
Em 2015,
12:11
72,828 womenmulheres used intimateíntima
partnerparceiro violenceviolência servicesServiços in this countrypaís.
254
719840
6256
72 828 mulheres usaram o serviço
contra violência doméstica neste país.
12:18
That is not countingcontando the girlsmeninas
and womenmulheres and boysRapazes who needednecessário them.
255
726120
3440
Isto sem contar as raparigas, mulheres
e rapazes que precisam dele.
12:23
LawLei enforcementexecução mustdevo be empoweredhabilitado
256
731160
2360
A força policial tem que ter poder
12:26
with up-to-dateatualizado internetInternet technologytecnologia,
257
734280
2216
com tecnologias atuais da Internet,
12:28
the devicesdispositivos and an understandingcompreensão
of these platformsplataformas --
258
736520
3216
com dispositivos e entendimento
destas plataformas
12:31
how they work.
259
739760
1200
— como é que elas funcionam.
12:33
The policepolícia wanted to be helpfulútil
when AmandaAmanda HessHess calledchamado
260
741480
2736
A polícia queria ser útil quando
a Amanda Hess lhes ligou
12:36
about the deathmorte threatameaça
she was gettingobtendo on TwitterTwitter,
261
744240
2536
sobre as ameaças de morte
vindas do Twitter
12:38
but they couldn'tnão podia really when they said,
262
746800
2136
mas na verdade não podiam,
quando disseram:
12:40
"What's TwitterTwitter?"
263
748960
1200
"O que é o Twitter?"
12:44
Our legislatorslegisladores mustdevo writeEscreva
and passpassar astuteastuto legislationlegislação
264
752640
3896
Os nossos legisladores têm que escrever
e aprovar leis eficazes
12:48
that reflectsreflete today'shoje technologytecnologia
265
756560
1896
que reflitam a tecnologia de hoje
12:50
and our notionsnoções of freelivre and hateódio speechdiscurso.
266
758480
3200
e as nossas noções
de expressão livre ou de ódio.
12:54
In NewNovo YorkYork recentlyrecentemente, the lawlei
could not be appliedaplicado to a perpetratorautor
267
762280
4536
Recentemente em Nova Iorque,
a lei não podia ser aplicada ao agressor
porque os crimes tinham
que ter sido realizados
12:58
because the crimescrimes
mustdevo have been committedcomprometido --
268
766840
2176
13:01
even if it was anonymousanônimo --
269
769040
1336
— mesmo que fossem anónimos —
13:02
they mustdevo have been committedcomprometido
by telephoneTelefone, in mailenviar,
270
770400
4456
tinham que ser cometidos
por telefone, por e-mail, por telégrafo...
13:06
by telegraphtelégrafo --
271
774880
1416
13:08
(LaughterRiso)
272
776320
1480
(Risos)
13:13
The languagelíngua mustdevo be
technologicallytecnologicamente neutralneutro.
273
781000
2440
A linguagem tem que ser
tecnologicamente neutra.
13:17
So apparentlypelo visto,
274
785360
1816
Então, aparentemente,
13:19
I've got a prettybonita boldnegrito voicevoz.
275
787200
1800
tenho uma voz muito ousada.
13:21
So, let's talk about our friendsamigos ...
276
789520
1715
Vamos falar dos nossos amigos,
13:24
whitebranco menhomens.
277
792080
1200
os homens brancos.
13:27
You have a roleFunção to playToque
and a choiceescolha to make.
278
795160
2600
Vocês têm um papel a desempenhar
e uma escolha a fazer.
13:30
You can do something,
279
798640
2136
Vocês podem fazer algo,
13:32
or you can do nothing.
280
800800
1280
ou podem não fazer nada.
13:36
We're coollegal in this roomquarto,
281
804280
1256
Estamos aqui todos bem,
13:37
but when this goesvai out, everyonetodos will say,
282
805560
2000
mas depois toda a gente vai dizer:
13:39
"Oh my God, she's a reversemarcha ré racistracista."
283
807584
1720
"Meu Deus, ela é
uma racista ao contrário."
13:42
That quotecitar was said
by a whitebranco man, RobertRobert MoritzMoritz,
284
810520
3576
Esta frase foi dita por um homem branco,
Robert Moritz,
13:46
chairpersonPresidente, PricewaterhouseCoopersPricewaterhouseCoopers,
285
814120
2416
presidente da PricewaterhouseCoopers.
13:48
he askedperguntei me to includeincluir it in my talk.
286
816560
2040
Ele pediu-me para a incluir
na minha palestra.
13:52
We need to growcrescer supportApoio, suporte lineslinhas
and help groupsgrupos,
287
820960
2880
Precisamos de aumentar as nossas
linhas de apoio e grupos de ajuda,
13:56
so victimsvítimas can help eachcada other
288
824480
1960
para que as vítimas se possam entreajudar
13:59
when theirdeles livesvidas and financesfinanças
have been deraileddescarrilou.
289
827240
2816
quando a sua vida pessoal
e financeira foi afetadas.
14:02
We mustdevo as individualsindivíduos disruptperturbe
gendergênero violenceviolência as it is happeningacontecendo.
290
830080
4376
Temos de acabar com a violência
sexista, enquanto está a acontecer.
14:06
92 percentpor cento of youngjovem people
291
834480
1776
92% dos jovens, de 29 anos
testemunharam isso.
14:08
29 and undersob witnesstestemunha it.
292
836280
1800
14:10
72 percentpor cento of us have witnessedtestemunhado it.
293
838720
2480
72% de nós testemunhámos isso.
14:14
We mustdevo have the couragecoragem and urgencyurgência
294
842080
1736
Temos que ter a coragem e a urgência
14:15
to practiceprática stoppingparando it
as it is unfoldingdesdobrando.
295
843840
2680
para parar isto enquanto
ainda se está a desenrolar.
14:20
And lastlypor último,
296
848240
1200
E finalmente,
14:22
believe her.
297
850720
1200
acreditem nelas.
14:25
Believe her.
298
853600
1216
Acreditem nelas.
14:26
(ApplauseAplausos)
299
854840
2480
(Aplausos)
14:33
This is fundamentallyfundamentalmente
a problemproblema of humanhumano interactioninteração.
300
861720
3840
Isto é fundamentalmente
um problema de interação humana.
14:38
And as I believe that humanhumano interactioninteração
is at the coretestemunho of our healingcura,
301
866560
4136
E como eu acredito que a interação
humana é a essência da nossa cura,
14:42
traumatrauma not transformedtransformado
will be traumatrauma transferredtransferido.
302
870720
4000
um trauma não tratado
será um trauma transferido.
14:47
EdithEdith WhartonWharton said,
"The endfim is latentlatente in the beginningcomeçando,"
303
875600
3096
Edith Wharton disse:
"O final está latente no começo,"
14:50
so we are going to endfim this talk
replacingsubstituindo hateódio speechdiscurso with love speechdiscurso.
304
878720
4976
então vamos encerrar a palestra trocando
os discursos de ódio por discursos de amor.
14:55
Because I get lonelysolitário in this,
305
883720
1936
Porque sinto-me sozinha nisto,
14:57
but I know that we are alliesaliados.
306
885680
1840
mas sei que somos aliados.
15:00
I recentlyrecentemente learnedaprendido
307
888640
1656
Eu recentemente aprendi
15:02
about how gratitudegratidão and affirmationsafirmações
offsetdeslocamento negativenegativo interactionsinterações.
308
890320
4616
como a gratidão e a afirmação
compensam interações negativas.
São precisas cinco interações positivas
para compensar uma interação negativa,
15:06
It takes fivecinco of those
to offsetdeslocamento one negativenegativo interactioninteração,
309
894960
3456
15:10
and gratitudegratidão in particularespecial --
310
898440
1456
e gratidão, em particular,
15:11
freelivre, availableacessível globallyglobalmente
any time, anywherequalquer lugar,
311
899920
2696
livre, disponível globalmente
a qualquer altura, em qualquer lugar,
15:14
to anyonealguém in any dialectdialeto --
312
902640
2096
a qualquer um, num dialeto qualquer,
15:16
it firesincêndios the pregenualpregenual anterioranterior cingulatecingulado,
313
904760
3216
dispara o córtex paracingulado anterior,
15:20
a watershedbacia hidrográfica partparte of the braincérebro
314
908000
1816
uma divisão do cérebro
15:21
that floodsinundações it with great, good stuffcoisa.
315
909840
2616
que o inunda com coisas grandes e boas.
15:24
So I'm going to say
awesomeimpressionante stuffcoisa about myselfEu mesmo.
316
912480
2616
Então vou dizer coisas incríveis
sobre mim mesma.
15:27
I would like for you
to reflectrefletir it back to me.
317
915120
2336
E gostaria que vocês
refletissem isso de volta.
15:29
It mightpoderia soundsom something like this --
318
917480
2136
Pode soar algo como isto:
15:31
(LaughterRiso)
319
919640
1456
(Risos)
15:33
I am a powerfulpoderoso and strongForte womanmulher,
and you would say, "Yes, you are."
320
921120
4016
"Eu sou uma mulher forte e ponderosa",
e vocês dizem: "Sim, és."
15:37
AudienceAudiência: Yes, you are.
321
925160
1656
Público: Sim, és.
15:38
AshleyAshley JuddJudd: My mamaMamãe lovesO amor é me.
322
926840
1736
Ashley Judd: A minha mãe ama-me.
15:40
A: Yes, she does.
323
928600
1416
P: Sim, ela ama-te.
15:42
AJAJ: I did a great jobtrabalho with my talk.
324
930040
2056
AJ: Eu fiz um bom trabalho
com a minha palestra.
15:44
A: Yes, you did.
325
932120
1616
P: Sim, fizeste.
15:45
AJAJ: I have a right to be here.
326
933760
3136
AJ: Eu tenho o direito de estar aqui.
15:48
A: Yes, you do.
327
936920
1776
P: Sim, tens.
15:50
AJAJ: I'm really cutebonito.
328
938720
1216
AJ: Eu sou muito fofa.
15:51
(LaughterRiso)
329
939960
1256
(Risos)
15:53
A: Yes, you are.
330
941240
1456
P: Sim, és.
15:54
AJAJ: God does good work.
331
942720
1736
AJ: Deus faz um bom trabalho.
15:56
A: Yes, He does.
332
944480
1776
P: Sim, faz.
15:58
AJAJ: And I love you.
333
946280
1736
AJ: E eu amo-vos.
16:00
Thank you so much
for lettingde locação me be of serviceserviço.
334
948040
2320
Muito obrigada por me deixarem
fazer o meu serviço.
16:03
BlessAbençoe you.
335
951320
1216
Deus vos abençoe.
16:04
(ApplauseAplausos)
336
952560
5170
(Aplausos)
Translated by Catarina Mendes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ashley Judd - Actor, activist
Delivering pointedly frank observations with down-home sincerity, actor Ashley Judd is building a committed activist career on intense personal experience.

Why you should listen

In 2015, Ashley Judd tweeted a casual, critical comment at the Arkansas Razorbacks -- and found herself plunged into the world of cyberbullying and violence. But rather than backing off, Judd pushed back, seeking legal action and lending her voice to growing demands for a safe internet free from abuse.

In addition to her acclaimed roles in films such as Ruby in Paradise and Divine Secrets of the Ya Ya Sisterhood, Judd is the author of a memoir, All That Is Bitter and Sweet. As a humanitarian and advocate, she’s worked with organizations ranging from the United Nations Population Fund (for whom she serves as Goodwill Ambassador) to Population Services International.

More profile about the speaker
Ashley Judd | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee