Tiana Epps-Johnson: What's needed to bring the US voting system into the 21st century
Tiana Epps-johnson: O que é preciso para trazer o sistema eleitoral dos EUA para o século XXI
Tiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to let each of you think to yourselves
para deixar cada um de vocês pensar
you sent or received a fax.
ou receberam um fax.
has the information that they need
nos EUA tenha a informação necessária
about the candidates on their ballot.
dos candidatos no boletim de voto.
responsible for maintaining it
responsáveis por mantê-la
a lot of faxes.
fundamental rights.
direitos mais fundamentais.
can shape our communities.
pode modelar as nossas comunidades.
industrial revolution,
nesta quarta revolução industrial,
everything around us,
transforma tudo à nossa volta,
as important as the right to vote,
tão importante como o direto de voto,
the most modern, secure,
que pode existir...
voter turnout rates in the world.
taxas de afluência às urnas no mundo.
the most persistent voters
até os votantes mais persistentes
of full, vibrant participation.
uma participação plena e vibrante.
turnout hovers around 60 percent.
a afluência às urnas ronda os 60%.
for local elections.
nas eleições locais.
of Americans aren't voters.
dos norte-americanos não votam.
very straightforward:
that they need to become a voter,
que precisam para ir votar,
should be seamless and secure
deve ser transparente e seguro
should have information they trust
deve ter informação credível
about the candidates on their ballot.
sobre os candidatos a votos.
for our communities.
para as nossas comunidades.
eight years on a mission
numa missão
into the 21st century.
para o século XXI.
to election modernization
no que toca à modernização eleitoral
piece of the strategy
muito importante da estratégia
of more people become voters.
de pessoas se tornem votantes.
yet largely untapped resource
mas ainda largamente inexplorado
election officials across the country
eleitorais locais em todo o país
that they can use immediately
que podem utilizar imediatamente
that they're engaging today's voters.
dos votantes de hoje.
for years in a windowless office
há anos num escritório sem janelas
Courthouse in West Virginia.
de Mercer na West Virginia.
a tremendous responsibility.
uma tremenda responsabilidade.
Mercer County's 40,000 registered voters.
eleitores registados no Condado de Mercer.
are the public servants
são os servidores públicos
that makes our election system function.
o nosso sistema eleitoral.
a voter-registration form,
and add you to the rolls.
e nos adicionam aos cadernos eleitorais.
that we use to cast and count ballots.
que usamos para votar e contar os votos.
at your local polling place.
presentes nos locais de voto.
nonpartisan source
in their communities about how to vote.
sobre como votar.
of centralized election authority,
de certa forma centralizada,
and municipal offices,
nos condados e municípios,
in administering elections.
na realização das eleições.
slightly different ways
based on where you happen to live.
dependendo de onde vivemos.
that I talk with in rural towns
eleitorais, tanto em meios rurais
to help people in their communities,
ajudar as pessoas nas suas comunidades,
were using to get information --
usam para receber informação
how to use effectively.
como usá-las de forma eficaz.
meeting the needs of Mercer County voters.
as necessidades dos votantes de Mercer.
that they had was a website
era um "website"
com informações
how to register in upcoming elections,
para eleições futuras,
os resultados eleitorais.
when voters had questions,
tinham perguntas,
or visit their office,
ou ir ao escritório delas,
were inevitably answering
estavam sempre a responder
use of their time,
ineficiente do seu tempo,
barriers for voters
desnecessárias aos eleitores
could just live online.
podia estar disponível "online".
of 966 counties in the US
um dos 966 condados nos EUA
of counties in the US
dos condados nos EUA
about how to vote.
oficial sobre como votar.
and election website was unacceptable,
não existir um "website" eleitoral,
to hire a web developer,
um programador,
to build a site themselves,
para criarem um "site" sozinhas,
in Mercer County went without.
no Condado de Mercer.
an unprecedented opportunity
temos uma oportunidade única
science and industry.
a ciência e a indústria.
how we connect with one another
conectamos uns com os outros
major democracies in the world
grandes democracias no mundo
on the individual voter,
eleitoral no eleitor individual,
vary from state to state,
variam de estado para estado,
that are pages and pages long.
com muitas páginas.
100 different people and referenda
de 100 pessoas e questões
the best tools we can bring to bear
ferramentas que pudermos
nesta complexidade,
que oiço na minha área de trabalho
I hear in my work
because they're apathetic --
porque estão apáticas,
at the Center for Civic Design say,
do Centro de Design Cívico,
like Kat and Marie
locais, como a Kat e a Marie
to use them to better serve voters.
de forma a servir melhor os eleitores.
use social media for voter engagement,
as redes sociais para atrair os eleitores,
and equip polling places
os locais de voto
hours-long lines at the polls,
que duram horas nos locais de voto,
best practices
that our voting systems are secure.
que os sistemas de voto são seguros.
significativos e duradouros.
criámos um "website" padrão
we built a website template
best practices in civic design,
comprovadas em "design" cívico,
to maintain their site themselves.
manter o "site" de forma autónoma.
the back end of a website
o painel operacional de um "site"
para os eleitores de Mercer
for Mercer County voters
keeping up to date since 2014.
de forma independente desde 2014.
do Condado de Mercer
in counties across the country
em condados por todo o país
to become a voter
para se tornarem votantes
election official,
eleitoral local,
easy-to-use, accessible website.
e compatível com aparelhos móveis.
estão não só a comunicar
are not only reaching out
by working in partnership with others.
em parceria com outros.
Information Project
work with election officials nationwide
com funcionários eleitorais em todo o país
of key voting information,
com informação eleitoral fundamental,
and where to vote.
do boletim e onde votar.
by companies like Google and Facebook
por empresas como a Google e o Facebook
where people already are,
onde as pessoas já estão,
about candidates and referenda
sobre candidatos e referendos
of every single person who cast a ballot.
e metade das pessoas que votam.
for elections around the world.
para outras eleições em todo o mundo.
in other areas of government,
noutras áreas de governação,
when we listen to the public's needs
quando ouvimos as necessidades do público
de dólares em apoios alimentares,
transition away
governamentais a transitar
application for food stamps
baseada em 20 folhas de papel
in 10 questions over text message
que pode fazer-se em 10 perguntas
em menos de três minutos.
is possible in voting.
é possível em eleições.
bone in your body,
de conhecimentos técnicos,
técnicos para tal.
about volunteering
na solução de problemas,
to modernize our election system
o nosso sistema eleitoral
using 20 percent time,
apenas 20% do nosso tempo,
de programação voluntária
tecnológico pontual.
sustained, long-term investment.
a longo prazo, significativo, sustentável.
of local election officials
dos funcionários eleitorais locais
invest in the long game,
perpetually behind.
de estarmos sempre atrasados.
para ajudarem milhões de pessoas,
between the system that we have
a distância entre o sistema que temos
this work year-round need you.
o ano todo precisam de vocês.
precisam de vocês.
ABOUT THE SPEAKER
Tiana Epps-Johnson - Civic engagement championTiana Epps-Johnson works to make the US election system more modern, inclusive and secure.
Why you should listen
As the founder and executive director at the Center for Technology and Civic Life, Tiana Epps-Johnson leads a team that provides resources and training to support local election officials in modernizing the ways they communicate with voters and administer elections. Her team also publishes free, open-source civic datasets that have been accessed over 200 million times through some of the most powerful tools that drive civic participation.
Tiana Epps-Johnson | Speaker | TED.com