Christer Mjåset: 4 questions you should always ask your doctor
Christer Mjåset: Quatro perguntas que devem fazer ao vosso médico
Christer Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
that people like me need your help.
precisam da vossa ajuda.
direi como o podem fazer.
about a patient of mine.
a história de uma paciente minha.
of hospital a few times
diversas vezes no hospital
from a cervical disc,
de um disco cervical,
dores irradiantes bastante tensas,
before the consultation,
antes da consulta,
are standardized, and they're quick.
são padronizadas e rápidas.
past the trachea,
ao lado da traqueia,
into the internal carotid artery.
a artéria carótida interna.
the disc and the prolapse
and the nerve root
e a raiz nervosa,
is the damage to the cord,
a medula é danificada,
from the neck down.
do pescoço para baixo.
she fell silent.
ela ficou em silêncio.
disse palavras decisivas,
for me and for her.
right there and then?
ali no momento?
like this woman,
como esta senhora,
pulling it out of the nerve root canal
a retirá-lo do canal da raiz nervosa,
I wanted to operate on her.
is the most fun part of my job.
da minha profissão.
esta sensação.
he loves to just sit and draw
diz que adora desenhar
paying for the house
que paga a casa
restrictions on what to do.
no seu trabalho.
to look their patient in the eye
de encarar o paciente
for the person having the operation.
para quem vai ser operado.
in the back of your throat.
no fundo da nossa garganta.
of tonsillectomies in Norway
a taxa de amigdalectomias na Noruega,
is that there is twice the chance
de haver o dobro das hipóteses
because this is for children --
— porque isto é para crianças —
than in Trondheim.
do que em Trondheim.
in both regions are the same.
em ambos os sítios.
no difference, but there is.
mas há.
ou sofrer uma rutura grave,
for this condition.
para este problema.
rate in Møre og Romsdal
em Møre og Romsdal
rate in Stavanger.
de Møre og Romsdal
than elsewhere in the country?
os do resto do país?
is the procedures performed
nos hospitais públicos, a azul-claro,
are light green.
in the private clinics
nas clínicas privadas,
to treat the patients.
para tratar os pacientes.
that the difference of treatment effect
que a diferença do efeito do tratamento
and operations for the knee --
e operações ao joelho
of the procedures performed
dos tratamentos feitos,
even in Stavanger.
até em Stavanger.
for treatments in the world
para tratamentos, a nível mundial,
of treatment decisions,
para decidir um tratamento,
the treatment that they need,
o tratamento de que precisam,
once in my career.
só ouvi isto uma vez.
these words from a patient.
nunca ouviram isto de um paciente.
you'll get a "no" from a doctor
que vão ouvir um "não",
with about the same "no" rate
negativas é o mesmo,
or suggests something
ou sugere alguma coisa,
the reason for this is?
que eles alegam para isso?
for medical advice.
conselhos de saúde.
in the winter time,
no inverno,
whenever he went jogging.
uma dor de costas sempre que corria.
I questioned him thoroughly,
e perguntei-lhe tudo,
that he probably had a degenerated disc
uma degeneração discal
swimming instead of jogging,
pela natação.
to be more selective
"Tens de ter mais atenção
às minhas costas."
through my insurance at work."
com o seguro do trabalho."
he was also, after all, my friend.
Afinal, ele era meu amigo.
to see how bad it looks back there."
para ver o quão mau está."
MRI scans?" I said.
ler ressonâncias?", perguntei eu.
"It could be cancer."
"Se calhar é cancro."
of my colleagues at work,
and quit the jogging.
e parar de correr.
I met him again and he said,
encontrámo-nos e ele diz:
with the same symptoms had an MRI?
e fizessem uma ressonância?
por uma mera dor de costas?
would quadruple, maybe even more.
ou talvez mais.
the spot on that list
also turns down, sometimes,
por vezes também rejeita
to get diagnosed or treated.
diagnosticado ou tratado.
a difficult question to ask.
what to do with you,
o que fazer convosco,
now a general practitioner,
agora médica de família,
sanatorium as a little girl,
de tuberculosos, em pequena,
had been negative all along.
tinham sido sempre negativos.
on nothing but wrong suspicion.
de um mau palpite.
confronting him about it.
o ministro da Saúde norueguês
health care service.
from the doctor about what to do.
do médico sobre o que fazer.
responsibility on you.
mais responsabilidade.
with your doctor
com o vosso médico
decisions on where to go.
sobre que rumo seguir.
you're in a doctor's office,
que estiverem num consultório,
também pode ser justificada".
attached to this operation?"
que esta operação acarreta?"
will have worsening of pain symptoms.
vão ter dores agravantes.
or even a rehemorrhage
ou uma hemorragia reincidente
also experience permanent hoarseness
experienciará rouquidão permanente
in the arms or even legs.
nos braços ou pernas.
over some time
that you will get well.
de melhorarem.
para nos ajudarem.
se eu não fizer nada?"
wants to send you to an MRI,
mandar fazer uma ressonância,
of you, 20 percent,
de vocês — 20% —
em relação ao que fazer.
not only have made your life
não só vão facilitar a vossa vida,
and probably even better,
ABOUT THE SPEAKER
Christer Mjåset - NeurosurgeonChrister Mjåset, M.D. is a neurosurgeon, author, columnist and lecturer who currently works as a Harkness fellow in Health Care Policy and Practice at Harvard T.H. Chan School of Public Health in Boston studying value-based health care models.
Why you should listen
Christer Mjåset, M.D. holds a position as a researcher at the Oslo University Hospital analyzing data from The Norwegian Spine Registry and as a lecturer at the Department of Health Management and Economics, University of Oslo, where he teaches in a leadership program for young physicians. Mjåset was president of the Norwegian Junior Doctors 2015-2019 and the Vice President of the Norwegian Medical Association 2017-2019. This work led him to be involved with the international Choosing Wisely campaign which seeks to advance a national dialogue avoiding unnecessary medical tests, treatments and procedures. From 2017-2019 he was responsible for implementing the campaign in Norway
Mjåset is a published author of five fictional books and several short stories. He won the Oslo City Cultural Scholarship for writers in 2006. He got his medical degree and bachelor’s degree in literature and philosophy at University of Oslo, both in 2000.
Christer Mjåset | Speaker | TED.com