Ingrid Betancourt: What six years in captivity taught me about fear and faith
Ingrid Betancourt: Ce m-au învățat 6 ani în captivitate despre teamă și credință
Ingrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I'd climb the highest tree,
mă urcam în cei mai înalți copaci
any temperature."
în Columbia,
Colombian politics,
la orice temperatură.
to withstand any temperature.
and drug traffickers.
out of the country one morning,
in the French ambassador's armored car.
în mașina blindată
dar am scăpat nevătămată.
but emerged unharmed.
cu cel mai mare număr de voturi.
with the highest number of votes.
because I was brave.
deoarece eram curajoasă.
candidam la președinția Columbiei
candidate in Colombia
de un grup de bărbați înarmați
by a group of armed men.
with military garments.
erau din cauciuc.
wore leather boots.
everything happened very quickly.
totul s-a desfășurat foarte repede.
să oprim mașina.
to stop the vehicle.
a călcat pe o mină antipersonal
stepped on an antipersonnel mine
that the young man understood:
ca din gură de șarpe.
because I'm reliving these emotions --
când retrăiesc toate acele emoții,
că se rupea ceva în mine
that something inside of me was breaking
with his fear.
de la copiii mei.”
the deepest depths of the jungle,
întunecate ale junglei,
cu mintea mea,
was what was happening to my mind,
all the phone numbers,
to doubt my mental health.
de propria-mi sănătate mintală.
behavioral changes
de comportament incredibile
din momentele de panică.
in moments of panic.
chained by the neck to a tree.
to use the bathroom.
să merg urgent la baie.
cu mine, cățea”, a strigat paznicul.
the right moment, the right way to do it,
de-a o face,
într-o cale de a te dezvolta.
când vorbesc despre toate astea,
when I talk about all of this,
trei dintre ei cu voi.
and mental block,
și al blocajului mintal,
dintr-o tabără de concentrare
that the guerrillas had built
sârmă ghimpată,
guns at us 24 hours a day.
permanent îndreptate spre noi.
să se identifice prin numere.
in numbered sequence.
call me by my name."
spuneți-mi pe nume”.
față de cea a celorlalți ostatici,
to that of the other hostages,
(cu toții eram speriați)
they would be punished.
aveau să fie pedepsiți.
to defend my identity,
a thing or a number.
într-un obiect sau un număr.
demnitatea umană.
o încredere solidară,
supportive trust,
tot timpul cât am fost în junglă.
while I was in the jungle.
scorpioni, șerpi anaconda...
scorpions, anacondas ...
un anaconda lung de 8 metri
with a 24-foot long anaconda
dintr-o îmbucătură.
did us as much harm
nu ne-a făcut la fel de mult rău
they sparked betrayals,
neîncrederea.
for a long time was with Lucho.
pentru mult timp a fost cu Lucho.
cu doi ani mai mult ca mine.
for two years longer than I had.
de a coborî în apele întunecate,
to lower ourselves into that dark water
printre manglieri,
we would hide in the mangroves.
and let the current carry us.
să ne poarte.
dar Lucho s-a îmbolnăvit.
în comă diabetică.
through that with Lucho,
împreună, uniți,
was so damaging to us
ne-a afectat atât de mult,
pentru mine
pe care vreau să vi-l ofer.
that I want to give to you.
cum să ne dezvoltăm credința.
how to develop faith.
era subofițer de poliție
for more than eight years.
the biggest scaredy-cat of us all.
cel mai fricos dintre noi.
și m-a rugat să-l ajut.
o diplomă în încercări de evadare.
a master's degree in escape attempts.
trebuia întâi să învețe să înoate.
had to learn how to swim.
trebuiau făcute în mare secret.
all these preparations in total secrecy.
had everything ready,
de pregătit totul,
one afternoon and said,
într-o după-amiază și m-a întrebat:
and I can't find the way out.
că nu cred în Dumnezeu”.
ne-am trezit într-o gălăgie imensă,
am început să mărșăluim și,
and we started marching.
ne-au spus că Pincho murise
that Pincho had died,
mâncate de un șarpe anaconda.
because they were torture for me.
au fost o reală tortură pentru mine.
o știre a explodat la radio:
care m-a scos din junglă”.
that rescued me from the jungle."
și nici emoțională.
să transformăm tot ceea ce suntem,
everything that we are --
să ne ridicăm în fața fricii,
și să vedem mai departe.
deoarece știu că toți avem nevoie
we have inside of us
în jurul corăbiei noastre.
raging around our boat.
into the helicopter
până la urmă din junglă,
ca atunci când m-au răpit.
as when they kidnapped me.
la picioarele mele
cu un căluș în gură,
patrulei de salvare strigând:
când ne-am recăpătat libertatea
până în clipa aceasta.
cu ajutorul fricii.
pentru pace din Columbia;
referendum in Colombia;
între Mexic și Statele Unite;
between Mexico and the United States;
de utilizare politică a fricii
of using fear politically
principiile noastre, unitatea, credința.
our principles, unity, faith.
fiecare își construiește
prima dată când am simțit frica,
the first time I felt fear,
what to do with that fear.
până la stele,
until you reach the stars,
ABOUT THE SPEAKER
Ingrid Betancourt - Writer, peace advocateIngrid Betancourt was a presidential candidate in Colombia in 2002 when she was kidnapped by guerilla rebels. After six years in captivity and a high-profile rescue, she now writes about what she learned about fear, forgiveness and the divine.
Why you should listen
Born December 25, 1961, in Colombia, Ingrid Betancourt is a French-Colombian activist in the cause of freedom. She was a politician and presidential candidate in Colombia, celebrated for her determination to combat widespread corruption. In February 2002 she was taken hostage by the FARC, a communist guerrilla organization. For six and a half years, the FARC held her hostage in the Amazonian jungle. She was rescued on July 2, 2008.
Since her release, Betancourt has become a memoirist and fiction writer. Her first book, Even Silence Has Its End, which lyrically recounts her six years in the impenetrable jungle, was published in 2010. In 2016, she published a second work -- this time of fiction -- called The Blue Line, about the disappearances in Argentina during the Dirty War from 1976 to 1983.
Betancourt has received multiple international awards, including the French National Order of the Légion d’Honneur, the Spanish Prince of Asturias Prize of Concord, the Italian Prize Grinzane Cavour, and was nominated to the Nobel Peace Prize for her commitment to democratic values, freedom and tolerance.
Ingrid Betancourt | Speaker | TED.com