ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Christian Rodríguez: What teen pregnancy looks like in Latin America

Christian Rodríguez: Cum arată maternitatea precoce în America Latină

Filmed:
1,222,731 views

Christian Rodríguez este fotograf şi regizor - şi fiul unei mame adolescente. În ultimii 5 ani, a documentat maternitatea precoce din America Latină, creând portrete intime şi demne ale mamelor de chiar 12 ani. Prin intermediul aceastui discurs impresionant şi vizual, el împărtăşeşte munca sa şi analizează cum maternitatea la vârste fragede prinde fetele într-un ciclu al sărăciei şi al exploatării.
- Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For the last fivecinci yearsani,
0
760
1656
În ultimii cinci ani
00:14
I have documenteddocumentat the livesvieți
of teenageadolescență mothersmame in LatinLatină AmericaAmerica.
1
2440
4160
am documentat viețile
mamelor adolescente din America Latină.
00:19
I starteda început with a seriesserie of photographsfotografii
2
7400
3096
Am început cu o serie de fotografii
00:22
about the momentmoment of birthnaștere
3
10520
1696
despre momentul nașterii
00:24
in my countryțară, UruguayUruguay.
4
12240
1600
în țara mea, Uruguay.
00:29
(VideoPagina) (ScreamingTipa)
5
17280
1240
(Video) (Țipete)
00:33
(GruntingGrohăit)
6
21760
1280
(Gemete)
00:37
(NewbornNou-născutului cryingplâns)
7
25120
1200
(Plânset de nou-născut)
00:50
I am the sonfiu of a teenageadolescență mothermamă
8
38600
2656
Sunt fiul unei mame adolescente,
00:53
and my sistersoră becamea devenit
a teenageadolescență mothermamă when she was 16.
9
41280
3240
iar sora mea a devenit mamă
când avea 16 ani.
00:57
I begana început exploringexplorarea the themetemă
10
45400
1936
Am început să explorez tema
00:59
to better understanda intelege
myselfeu insumi and my originsoriginile.
11
47360
3000
pentru a mă înțelege mai bine
pe mine și originile mele.
01:04
In developingîn curs de dezvoltare countriesțări,
12
52240
1360
În țările în curs de dezvoltare,
01:06
7.3 millionmilion girlsfete undersub the agevârstă of 18
13
54440
4136
7,3 milioane de fete sub 18 ani
01:10
give birthnaștere eachfiecare yearan.
14
58600
1150
nasc în fiecare an.
01:13
ProjectionsProiecţii suggestsugera
15
61080
1576
Previziunile sugerează
01:14
that the teenadolescent pregnancysarcina raterată
in LatinLatină AmericaAmerica
16
62680
2696
că rata maternității precoce
din America Latină
01:17
will be the highestcel mai inalt in the worldlume
17
65400
2016
va fi cea mai mare din lume
01:19
for the nextUrmător → 80 yearsani.
18
67440
1520
în următorii 80 de ani.
01:21
In MexicoMexic, almostaproape one in two
sexuallysexual activeactiv adolescentsadolescenţi
19
69720
4936
În Mexic, aproape una din două
adolescente active sexual
01:26
get pregnantgravidă betweenîntre the agesvârstele
of 12 to 19 yearsani oldvechi.
20
74680
3080
rămâne însărcinată
la vârste între 12 și 19 ani.
01:31
TeenageAdolescente pregnancysarcina
is not just about youngtineri pregnanciessarcini.
21
79720
3240
Maternitatea precoce nu e doar
despre sarcină la o vârstă tânără.
01:35
It is about gendergen violenceviolenţă,
22
83480
2136
Este despre violența de gen,
01:37
physicalfizic, symbolicsimbolice, psychologicalpsihologic
and economiceconomic violenceviolenţă.
23
85640
4720
violența fizică, simbolică,
psihologică și economică.
Fetele care rămân însărcinate
înainte de a împlini 18 ani,
01:43
GirlsFete who becomedeveni pregnantgravidă
before they are 18
24
91360
2656
01:46
rarelyrar achieveobține an adequateadecvat
standardstandard of livingviaţă.
25
94040
2600
ajung rareori
la un standard de viață adecvat.
01:50
The patternmodel of povertysărăcie
26
98040
1656
Tiparul sărăciei
01:51
and limitedlimitat accessacces
to educationeducaţie and healthsănătate careîngrijire
27
99720
2856
și accesul limitat la educație
și îngrijiri medicale
01:54
are a commoncomun threadfir
amongprintre teenadolescent pregnanciessarcini.
28
102600
2480
sunt ceva obișnuit
pentru adolescentele însărcinate.
01:57
If a girlfată in LatinLatină AmericaAmerica
getsdevine pregnantgravidă before she is 16,
29
105920
4456
Dacă o fată din America Latină
rămâne însărcinată înainte de 16 ani,
02:02
the riskrisc of maternalmaterne deathmoarte
increasescreșteri fourfoldpatru ori
30
110400
3456
riscul de deces la naștere
crește de patru ori
02:05
over a womanfemeie in theiral lor 20s.
31
113880
1840
față de o femeie de 20 și ceva de ani.
02:09
And somehowoarecum, in spiteciudă of all this,
32
117120
3000
Și cumva, în ciuda acestor lucruri,
02:12
motherhoodmaternitatea alsode asemenea impartsconferă a statusstare
33
120880
3016
maternitatea oferă adolescentei
un statut și un respect în comunitate.
02:15
and a respectrespect to the adolescentadolescentului
in her communitycomunitate.
34
123920
2840
02:20
Her childcopil becomesdevine her life projectproiect.
35
128440
3120
Copilul ei devine proiectul vieții ei.
02:25
A highînalt percentageprocent of girlsfete
undersub the agevârstă of 18 are singlesingur mothersmame,
36
133160
4456
O mare parte din fetele
sub 18 ani sunt mame singure,
02:29
as was my mothermamă.
37
137640
1240
așa cum a fost mama mea.
02:31
When I was learningînvăţare to be a parentmamă,
38
139720
2056
Când am învățat să fiu părinte,
02:33
I begana început to focusconcentra on the relationshiprelaţie
betweenîntre fatherTată and childcopil,
39
141800
4376
am început să mă concentrez
pe relația dintre tată și copil,
02:38
a subjectsubiect rarelyrar givendat much attentionAtenţie.
40
146200
2720
un subiect căruia
rareori i se acordă atenție.
02:42
I wanted to highlightevidenţia the waysmoduri
41
150080
1976
Am vrut să subliniez felul în care
02:44
in whichcare we need
to educateeduca boysbăieți differentlydiferit
42
152080
2656
avem nevoie să educăm băieții
în mod diferit,
02:46
withoutfără turningcotitură them into machomarius menbărbați.
43
154760
2080
fără să-i transformăm în masculi feroce.
02:49
In some casescazuri, familiesfamilii
sendtrimite boysbăieți to schoolşcoală but not girlsfete.
44
157560
3520
În unele cazuri, familiile trimit
băieții la școală, dar nu și fetele.
02:54
The persistencepersistenţă of teenadolescent pregnancysarcina
heightenedsporit the gendergen equitycapitaluri proprii gapdecalaj
45
162160
4496
Persistența sarcinii la adolescente
a sporit discrepanța dintre sexe,
02:58
and the continueda continuat existenceexistenţă
of traditionaltradiţional rolesrolurile.
46
166680
3200
și a perpetuat existența
rolurilor tradiționale.
03:03
If we were to allowpermite
equalegal opportunitiesoportunități to girlsfete,
47
171000
3296
Dacă ni s-ar fi permis să avem
aceleași oportunități ca fetele,
03:06
they could gaincâştig independenceindependenţă.
48
174320
1640
ele și-ar fi putut câștiga independența.
03:09
EducatingEducarea girlsfete is keycheie
49
177480
2496
Educarea fetelor este cheia
03:12
to breakingspargere cyclescicluri of teenadolescent pregnanciessarcini.
50
180000
2840
pentru spargerea ciclului
maternității precoce.
03:16
GirlsFete gettingobtinerea pregnantgravidă
betweenîntre the agesvârstele of 10 to 14
51
184520
4296
Fetele care rămân însărcinate
la vârste cuprinse între 10 și 14 ani
sunt un segment de populație
extrem de vulnerabil,
03:20
are an extremelyextrem vulnerablevulnerabil populationpopulație,
52
188840
2776
03:23
and they can be easyuşor preypradă
for menbărbați twicede două ori theiral lor agevârstă.
53
191640
2600
și pot cădea ușor pradă
bărbaților care au dublul vârstei lor.
03:27
There are manymulți casescazuri of violenceviolenţă,
54
195000
2296
Sunt multe cazuri de violență,
03:29
incestincest and sexualsexual abuseabuz
55
197320
2056
incest și abuz sexual
03:31
perpetratedcomise againstîmpotriva this groupgrup.
56
199400
1880
săvârșite împotriva acestei categorii.
03:34
This is GloriaGloria.
57
202640
1376
Ea este Gloria.
03:36
She becamea devenit a teenadolescent mothermamă at the agevârstă of 12,
58
204040
2496
A devenit mamă adolescentă la 12 ani,
03:38
a resultrezultat of the ongoingÎn curs de desfășurare
abuseabuz by her fatherTată,
59
206560
2816
în urma abuzurilor constante
ale tatălui ei,
03:41
who was alsode asemenea rapingviol Gloria'sGloria pe two sisterssurori,
60
209400
1960
care le viola și pe surorile Gloriei,
03:44
agesvârstele 8 and 16.
61
212080
1800
de 8 și 10 ani.
03:47
In this portraitportret,
she has butterfliesfluturi in her hairpăr,
62
215600
3080
În acest portret, ea are fluturi în păr,
03:51
symbolssimboluri of resurrectionÎnvierea.
63
219880
1640
simbolul reînvierii.
03:54
For me, it's extremelyextrem importantimportant
to portraysă ilustreze this mothermamă with dignitydemnitate.
64
222240
5200
Pentru mine, este extrem de important
să prezint această mamă cu demnitate.
04:00
PregnanciesSarcini amongprintre girlsfete
youngermai tanar than 15 is a growingcreştere trendtendinţă,
65
228760
3536
Sarcina printre fetele mai tinere
de 15 ani este în creștere,
04:04
not only in LatinLatină AmericaAmerica,
66
232320
1536
nu doar în America Latină,
04:05
but manymulți developingîn curs de dezvoltare
countriesțări in the worldlume.
67
233880
2040
ci și în multe țări
în curs de dezvoltare din lume.
04:09
Our regionregiune is marredmarcat
by badrău socialsocial and culturalcultural inequalitiesinegalitățile,
68
237040
4936
Regiunea noastră este tulburată
de inegalități sociale și culturale,
04:14
and teenadolescent pregnancysarcina
furthermai departe increasescreșteri this dividedivide.
69
242000
3240
iar maternitatea precoce
adâncește și mai mult aceste inegalități.
04:18
I am committingsăvârșire
to beingfiind partparte of the solutionsoluţie
70
246240
2136
Mă angajez să iau parte la soluționare
04:20
by makingluare work that implicitlyimplicit
and emphaticallyCategoric
71
248400
2856
făcând ca munca mea să fie
în mod implicit și empatic
04:23
callsapeluri for humanuman rightsdrepturile for girlsfete.
72
251280
1880
un apel la drepturile omului pentru fete.
04:26
The day life projectsproiecte
for boysbăieți and girlsfete becomedeveni similarasemănător,
73
254920
5135
Proiectele vieții zilnice
pentru fete și băieți devin similare,
04:32
teenageadolescență pregnancysarcina will decreasescădea.
74
260079
1897
maternitatea precoce va scădea.
04:34
Thank you.
75
262000
1216
Vă mulțumesc.
04:35
(ApplauseAplauze)
76
263240
5160
(Aplauze)
Translated by Mihaida Meila
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christian Rodríguez - Documentary photographer
TED Fellow Christian Rodríguez explores themes related to gender and identity, working with communities all over the world.

Why you should listen

Christian Rodríguez is developing two main long-term projects: "Teen Mom," about teenage pregnancy in Latin America; and a personal project on magical realism, the Latin American literary trend. His work has been exhibited in festivals all over the world, such as GetxoPhoto, PhotoEspaña, Paraty Em Foco, Photo Phnom Penh Festival, Photobook Bristol, Photoville and the "Bienal de Fotografía" of the "Centro de la Imagen" (Mexico), and it has been published internationally, including National Geographic, the New York Times, The Guardian, The New Yorker, The Washington Post, El Mundo and others.

In addition to his work as a photographer, Rodríguez is creator and director of SAN JOSE FOTO International festival in Uruguay. He has been awarded the Roberto Villagraz Scholarship of EFTI (Spain), Nuevo Talento Fnac (Spain), Ojo de Pez Human Rights First Prize (Spain) and Getty Instagram Grant 2016 among others. Rodríguez gives workshops and lectures in Latin America and Europe, and he is a member of Prime Collective. He became a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Christian Rodríguez | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee