TEDxBeaconStreet
Susan Colantuono: The career advice you probably didn’t get
Сьюзан Колантуоно: Совет по карьерному росту, которого вам не давали
Filmed:
Readability: 5.2
4,007,402 views
Вы хорошо справляетесь с всеми делами на работе, следуете всем советам, но не продвигаетесь по службе. Почему так происходит? Сьюзан Колантуоно делится простым советом, который вы, возможно, не слышали раньше. Это выступление, хотя и нацелено на женскую аудиторию, имеет универсальные выводы для всех — мужчин и женщин, выпускников ВУЗов и управленцев среднего звена.
Susan Colantuono - Leadership expert
Susan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women. Full bio
Susan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
Women represent
0
724
1799
Женщины составляют
00:14
50 percent of middle management
1
2523
3051
50% от сотрудников на руководящих
постах среднего звена
постах среднего звена
00:17
and professional positions,
2
5574
2789
и на профессиональных должностях,
00:20
but the percentages of women
at the top of organizations
at the top of organizations
3
8363
3128
однако процент женщин
на руководящих постах
на руководящих постах
00:23
represent not even a third of that number.
4
11491
2824
даже не доходит до трети этого числа.
00:26
So some people hear that statistic and they ask,
5
14315
3505
Слыша эту статистику,
люди задаются вопросом:
люди задаются вопросом:
00:29
why do we have so few women leaders?
6
17820
3503
почему же так мало
женщин на высоких постах?
женщин на высоких постах?
00:33
But I look at that statistic
7
21323
1923
Я смотрю на эти же цифры,
00:35
and, if you, like me, believe
8
23246
2774
и если вы, подобно мне, полагаете,
00:38
that leadership manifests at every level,
9
26020
3780
что лидерские качества проявляются
на каждом уровне,
на каждом уровне,
00:41
you would see that there's a tremendous,
10
29800
2986
вы заметите огромный ресурс
00:44
awesome resource of leaders
11
32786
2981
лидеров
00:47
who are leading in middle management,
12
35767
2756
в среднем звене управления.
00:50
which raises a different question:
13
38523
3116
Это побуждает нас задать другой вопрос:
00:53
Why are there so many women
14
41639
2250
почему столько женщин
00:55
mired in the middle
15
43889
1991
завязли в среднем звене
00:57
and what has to happen
16
45880
1822
и что может способствовать
00:59
to take them to the top?
17
47702
2543
их продвижению наверх?
01:02
So some of you might be some of those women
18
50245
2519
Может быть, вы та самая женщина
01:04
who are in middle management
19
52764
1823
в среднем звене управления,
01:06
and seeking to move up in your organization.
20
54587
3926
которая ищет продвижения по службе.
01:10
Well, Tonya is a great example
of one of these women.
of one of these women.
21
58513
3622
Тоня — очень хороший пример
такой женщины.
такой женщины.
01:14
I met her two years ago.
22
62135
1699
Мы встретились два года назад.
01:15
She was a vice president in a Fortune 50 company,
23
63834
3336
Она была вице-президентом компании
из списка 50 крупнейших по версии Fortune.
из списка 50 крупнейших по версии Fortune.
01:19
and she said to me with a sense of deep frustration,
24
67170
4223
Она заявила мне
с чувством глубокого разочарования:
с чувством глубокого разочарования:
01:23
"I've worked really hard to improve my confidence
25
71393
3398
«Я упорно работала, чтобы повысить
уверенность в себе,
уверенность в себе,
01:26
and my assertiveness and develop a great brand,
26
74791
3363
развить настойчивость,
стиль управления.
стиль управления.
01:30
I get terrific performance evals from my boss,
27
78154
3825
У меня замечательные показатели,
01:33
my 360s in the organization let me know
28
81979
3239
моя оценка методом
«360 градусов» показывает,
«360 градусов» показывает,
01:37
that my teams love working for me,
29
85218
3297
что мои коллеги хотят со мной работать.
01:40
I've taken every management course that I can here,
30
88515
3836
Я прошла все возможные курсы
по управлению.
по управлению.
01:44
I am working with a terrific mentor,
31
92351
2565
У меня удивительный наставник,
01:46
and yet I've been passed over
32
94916
2418
но меня уже дважды обошли вниманием,
01:49
twice for advancement opportunities,
33
97334
3173
когда речь заходила о продвижении,
01:52
even when my manager knows
34
100507
2283
несмотря на то, что мой начальник знает,
01:54
that I'm committed to moving up
35
102790
1811
что я готова к повышению
01:56
and even interested in an international assignment.
36
104601
4635
и даже заинтересована
в работе за границей.
в работе за границей.
02:01
I don't understand why
37
109236
1912
Я не понимаю,
02:03
I'm being passed over."
38
111148
1969
почему меня обходят стороной».
02:05
So what Tonya doesn't realize
39
113117
2228
Тоня не понимает,
02:07
is that there's a missing 33 percent
40
115345
3024
что в формуле карьерного успеха
02:10
of the career success equation for women,
41
118369
3621
женщинам недостаёт 33%,
02:13
and it's understanding what this missing 33 percent is
42
121990
3825
и непонимание того,
что эти 33% собой представляют,
что эти 33% собой представляют,
02:17
that's required to close the gender gap at the top.
43
125815
4714
мешает преодолеть пропасть,
отделяющую женщин от карьерных высот.
отделяющую женщин от карьерных высот.
02:22
In order to move up in organizations,
44
130529
3014
Чтобы вы продвинулись
по карьерной лестнице,
по карьерной лестнице,
02:25
you have to be known for your leadership skills,
45
133543
2619
в вас должны видеть
лидерские качества,
лидерские качества,
02:28
and this would apply to any of you,
46
136162
1579
и это касается всех —
02:29
women or men.
47
137741
2549
и женщин, и мужчин.
02:32
It means that you have to be recognized
48
140290
3004
Это значит, что в вас
должны разглядеть не только
должны разглядеть не только
02:35
for using the greatness in you
49
143294
2677
способность быть выдающимся,
02:37
to achieve and sustain extraordinary outcomes
50
145971
3251
но также и умение добиваться
выдающихся результатов
выдающихся результатов
02:41
by engaging the greatness in others.
51
149222
3679
посредством развития
такой способности у других сотрудников.
такой способности у других сотрудников.
02:44
Put in other language,
52
152901
1390
Другими словами,
02:46
it means you have to use your skills
53
154291
2018
необходимо нацелить свои навыки,
02:48
and talents and abilities
54
156309
2396
способности и талант
02:50
to help the organization achieve
55
158705
2408
на то, чтобы помочь
вашей компании достичь
вашей компании достичь
02:53
its strategic financial goals
56
161113
3149
финансовых целей,
02:56
and do that by working effectively with others
57
164262
3645
и сделать это надо, работая эффективно
с другими сотрудниками,
с другими сотрудниками,
02:59
inside of the organization and outside.
58
167907
3994
как внутри компании,
так и за её пределами.
так и за её пределами.
03:03
And although all three of these elements
59
171901
2295
Несмотря на то,
03:06
of leadership are important,
60
174196
2036
что все эти качества лидера важны
03:08
when it comes to moving up in organizations,
61
176232
2699
в продвижении по карьерной лестнице,
03:10
they aren't equally important.
62
178931
1857
они важны в разной степени.
03:12
So pay attention to the green box
63
180788
2745
Следите за зелёным цветом на экране,
03:15
as I move forward.
64
183533
4015
пока я буду рассказывать.
03:19
In seeking and identifying
65
187548
2792
При поиске и выявлении работников
03:22
employees with high potential,
66
190340
2017
с высоким потенциалом,
03:24
the potential to go to the top of organizations,
67
192357
4649
с потенциалом
для продвижения на высокий пост,
для продвижения на высокий пост,
03:29
the skills and competencies
68
197006
3394
необходимые навыки
и уровень профессионализма,
и уровень профессионализма,
03:32
that relate to that green box
69
200400
1980
выделены зелёным цветом,
03:34
are rated twice as heavily
70
202380
2373
и на них обращают внимание вдвое чаще,
03:36
as those in the other two elements of leadership.
71
204753
3814
чем на два других элемента лидерства.
03:40
These skills and competencies
72
208567
2070
Эти качества
и уровень профессионализма
и уровень профессионализма
03:42
can be summarized as business,
73
210637
2700
могут быть определены
03:45
strategic, and financial acumen.
74
213337
3172
как деловая хватка.
03:48
In other words, this skill set has to do
75
216509
2661
Другими словами, этот навык
должен помогать нам
должен помогать нам
03:51
with understanding where the organization is going,
76
219170
4313
понимать направления
развития организации,
развития организации,
03:55
what its strategy is,
77
223483
2138
понимать её стратегии,
03:57
what financial targets it has in place,
78
225621
2519
её финансовые цели,
04:00
and understanding your role
79
228140
1430
и мы должны понимать свою роль
04:01
in moving the organization forward.
80
229570
2677
в достижении этого.
04:04
This is that missing 33 percent
81
232247
4198
Вот вам и недостающие 33% в формуле
04:08
of the career success equation for women,
82
236445
2980
карьерного успеха женщин.
04:11
not because it's missing in our capabilities
83
239425
2553
Это происходит не потому,
что у нас нет потенциала
что у нас нет потенциала
04:13
or abilities,
84
241978
1620
или способностей,
04:15
but because it's missing in the advice
85
243598
2126
а потому, что нам никто
04:17
that we're given.
86
245724
1654
об этом не рассказывает.
04:19
Here's what I mean by that.
87
247378
1769
Вот что я имею в виду.
04:21
Five years ago, I was asked to moderate
88
249147
2191
Пять лет назад меня попросили
04:23
a panel of executives,
89
251338
1833
председательствовать
на дискуссии руководителей.
на дискуссии руководителей.
04:25
and the topic for the evening was
90
253171
1989
Тема была следующая:
04:27
"What do you look for in
high-potential employees?"
high-potential employees?"
91
255160
3378
«Какие качества вы ищете
в работнике с высоким потенциалом».
в работнике с высоким потенциалом».
04:30
So think about the three elements of leadership
92
258538
3082
Задумайтесь о трёх элементах лидерства,
04:33
as I summarize for you what they told me.
93
261620
2790
пока я буду суммировать то,
что они мне сказали.
что они мне сказали.
04:36
They said, "We look for people
94
264410
2497
Они заявили: «Мы ищем людей
04:38
who are smart and hard working and committed
95
266907
3656
умных, трудолюбивых, целеустремлённых,
04:42
and trustworthy and resilient."
96
270563
4106
надёжных и несгибаемых».
04:46
So which element of leadership does that relate to?
97
274669
3834
Так к какому элементу
лидерства это можно отнести?
лидерства это можно отнести?
04:50
Personal greatness.
98
278503
2016
К способности быть выдающимся.
04:52
They said, "We look for employees
99
280519
2681
Они продолжили: «Мы ищем работников,
04:55
who are great with our customers,
100
283200
2329
умеющих ладить с клиентами,
04:57
who empower their teams,
101
285529
2194
вдохновляющих команду,
04:59
who negotiate effectively,
102
287723
2058
умеющих вести переговоры,
05:01
who are able to manage conflict well,
103
289781
2543
умеющих улаживать конфликты
05:04
and are overall great communicators."
104
292324
3240
и обладающих
коммуникативными навыками».
коммуникативными навыками».
05:07
Which element of leadership does that equate to?
105
295564
3310
Какой это элемент лидерства?
05:10
Engaging the greatness in others.
106
298874
2809
Способность развития нужных
навыков у других сотрудников.
навыков у других сотрудников.
05:13
And then they pretty much stopped.
107
301683
2206
И на этом дискуссия закончилась.
05:15
So I asked,
108
303889
1231
Я задала вопрос:
05:17
"Well, what about people
109
305120
2050
«А как же насчёт тех,
05:19
who understand your business,
110
307170
2364
кто понимает ваш бизнес,
05:21
where it's going,
111
309534
1406
направление,
в котором двигается компания,
в котором двигается компания,
05:22
and their role in taking it there?
112
310940
2610
и роль, которую они в этом играют?
05:25
And what about people who are able
113
313550
1316
А как насчёт тех, кто сможет
05:26
to scan the external environment,
114
314866
2509
проанализировать внешнюю среду,
05:29
identify risks and opportunities,
115
317375
2801
выявить риски и возможности,
05:32
make strategy or make strategic recommendations?
116
320176
4419
создать стратегию
или дать стратегические рекомендации?
или дать стратегические рекомендации?
05:36
And what about people who are able
117
324595
2385
А что насчёт тех,
05:38
to look at the financials of your business,
118
326980
2578
кто способен просмотреть
финансовую отчётность компании,
финансовую отчётность компании,
05:41
understand the story that the financials tell,
119
329558
3644
понять, что происходит,
05:45
and either take appropriate action
120
333202
2268
принять соответствующее решение
05:47
or make appropriate recommendations?"
121
335470
2739
или дать необходимые рекомендации?»
05:50
And to a man, they said,
122
338209
1946
Абсолютно все мужчины сказали:
05:52
"That's a given."
123
340155
2192
«Это само собой разумеется».
05:54
So I turned to the audience
124
342347
1598
Тогда я обратилась к аудитории
05:55
of 150 women and I asked,
125
343945
3031
из 150 женщин и спросила:
05:58
"How many of you have ever been told
126
346976
2902
«Кому из вас говорили,
06:01
that the door-opener for career advancement
127
349878
2959
что дверь к карьерному росту
06:04
is your business, strategic and financial acumen,
128
352837
3779
открывается деловой хваткой,
06:08
and that all the other important stuff
129
356616
2424
а все остальные важные качества — это то,
06:11
is what differentiates you in the talent pool?"
130
359040
3797
что отличает вас от толпы?»
06:14
Three women raised their hand,
131
362837
3128
Три женщины подняли руки.
06:17
and I've asked this question of women
132
365965
2135
Я задавала этот вопрос женщинам
06:20
all around the globe in the five years since,
133
368100
2544
по всему миру в течение пяти лет,
06:22
and the percentage is never much different.
134
370644
4714
и процент не сильно отличался.
06:27
So this is obvious, right?
135
375358
2137
Это же так очевидно, не так ли?
06:29
But how can it be?
136
377495
1912
Как же так?
06:31
Well, there are primarily three reasons
137
379407
2036
Есть три основных причины,
06:33
that there's this missing 33 percent
138
381443
2023
по которой эти 33% отсутствуют
06:35
in the career success advice given to women?
139
383466
3635
в формуле карьерного успеха женщин.
06:39
When organizations direct women
140
387101
2529
Организации направляют женщин
06:41
toward resources
141
389630
1867
в сторону источников информации,
06:43
that focus on the conventional advice
142
391497
2333
дающих традиционные советы,
06:45
that we've been hearing for over 40 years,
143
393830
1968
которые мы слышим
на протяжении почти 40 лет.
на протяжении почти 40 лет.
06:47
there's a notable absence of advice that relates
144
395798
4006
Однако советов, касающихся
деловой хватки,
деловой хватки,
06:51
to business, strategic and financial acumen.
145
399804
3148
обычно не даётся..
06:54
Much of the advice is emphasizing
146
402952
2835
Советы в основном касаются
06:57
personal actions that we need to take,
147
405787
1834
таких личных качеств,
06:59
like become more assertive, become more confident,
148
407621
2700
как настойчивость, уверенность,
07:02
develop your personal brand,
149
410321
1709
свой собственный стиль в работе —
07:04
things that Tonya's been working on,
150
412030
2824
то, над чем Тоня и работала.
07:06
and advice about working with other people,
151
414854
2527
Существует много советов о том,
как работать с людьми,
как работать с людьми,
07:09
things like learn to self-promote,
152
417381
2819
как себя продвигать,
07:12
get a mentor, enhance your network,
153
420200
2165
найти наставника, развивать контакты,
07:14
and virtually nothing said
154
422365
2632
и практически ничего не сказано
07:16
about the importance of business, strategic
155
424997
2073
о важности
07:19
and financial acumen.
156
427070
2224
деловой хватки.
07:21
This doesn't mean that this advice is unimportant.
157
429294
4103
Это не значит,
что эти советы бесполезны.
что эти советы бесполезны.
07:25
What it means is that this is advice
158
433397
2714
Это лишь означает,
07:28
that's absolutely essential for breaking through
159
436111
3004
что они абсолютно необходимы
для прорыва
для прорыва
07:31
from career start to middle management,
160
439115
4398
из низшего в среднее звено руководства.
07:35
but it's not the advice
161
443513
1744
Но эти советы
07:37
that gets women to break through
162
445257
2250
не помогают женщинам прорваться
07:39
from the middle, where we're 50 percent,
163
447507
2317
из среднего звена, где нас 50%,
07:41
to senior and executive positions.
164
449824
2553
на высшие и руководящие посты.
07:44
And this is why conventional advice to women
165
452377
3060
Именно поэтому
традиционные советы женщинам
традиционные советы женщинам
07:47
in 40 years hasn't closed the gender gap at the top
166
455437
4095
за 40 лет не закрыли гендерную пропасть,
отделяющую женщин от высоких постов,
отделяющую женщин от высоких постов,
07:51
and won't close it.
167
459532
2902
и не смогут этого сделать.
07:54
Now, the second reason
168
462434
1845
Вторая причина
07:56
relates to Tonya's comments
169
464279
1688
относится к замечаниям Тони
07:57
about having had excellent performance evals,
170
465967
4451
о хороших показателях,
08:02
great feedback from her teams,
171
470418
2651
замечательных отзывах её команды,
08:05
and having taken every management training program
172
473069
2617
о посещении всех курсов по управлению,
08:07
she can lay her hands on.
173
475686
2070
которые только было можно пройти.
08:09
So you would think that she's getting
174
477756
2952
Можно предположить,
08:12
messages from her organization
175
480708
2356
что она получит правильный совет
08:15
through the talent development systems
176
483064
2207
через программу поиска талантов
08:17
and performance management systems
177
485271
2474
и систему оценки
эффективности персонала,
эффективности персонала,
08:19
that let her know how important it is
178
487745
1935
которая научит её тому,
как важно развивать
как важно развивать
08:21
to develop business, strategic and financial acumen,
179
489680
3461
деловую хватку.
08:25
but here again, that green square is quite small.
180
493141
4605
Но опять-таки зелёный квадрат
на графике совсем небольшой.
на графике совсем небольшой.
08:29
On average,
181
497746
1777
В среднем
08:31
talent and performance management systems
182
499523
2306
системы поиска
талантов и оценки персонала
талантов и оценки персонала
08:33
in the organizations that I've worked with
183
501829
2554
в организациях, с которыми я работала,
08:36
focus three to one
184
504383
2475
фокусировались в пропорции 3 к 1
08:38
on the other two elements of leadership
185
506858
2328
на двух других элементах лидерства,
08:41
compared to the importance of business,
186
509186
2486
а не на важности
08:43
strategic and financial acumen,
187
511672
2531
деловой хватки.
08:46
which is why typical talent and performance systems
188
514203
4545
Вот поэтому традиционные системы
развития талантов и оценки персонала
развития талантов и оценки персонала
08:50
haven't closed and won't close
189
518748
1963
не закрыли и не смогут закрыть
08:52
the gender gap at the top.
190
520711
3257
гендерную брешь,
отделяющую женщин от высоких постов.
отделяющую женщин от высоких постов.
08:55
Now, Tonya also talked about working with a mentor,
191
523968
3872
Тоня также упомянула
работу с наставником,
работу с наставником,
08:59
and this is really important to talk about,
192
527840
2439
о чём тоже стоит поговорить,
09:02
because if organizations,
193
530279
1621
потому что если корпоративные системы
09:03
talent and performance systems
194
531900
1854
развития талантов и персонала
09:05
aren't giving people in general
195
533754
1817
не дают никому из сотрудников
09:07
information about the importance of
196
535571
2616
информацию о важности
09:10
business, strategic and financial acumen,
197
538187
2340
деловой хватки,
09:12
how are men getting to the top?
198
540527
2217
то как же мужчины пробиваются наверх?
09:14
Well, there are primarily two ways.
199
542744
2519
Есть два основных способа.
09:17
One is because of the positions
200
545263
1867
Во-первых, из-за позиций,
09:19
they're guided into,
201
547130
2092
на которые их направляют,
09:21
and the other is because of informal mentoring
202
549222
2971
а во-вторых, благодаря
неформальному наставничеству
неформальному наставничеству
09:24
and sponsorship.
203
552193
1754
и спонсорству.
09:25
So what's women's experience
204
553947
1755
Какой же опыт,
связанный с наставничеством,
связанный с наставничеством,
09:27
as it relates to mentoring?
205
555702
2205
есть у женщин?
09:29
Well, this comment from an executive
206
557907
2902
Вот комментарий
от высокопоставленного руководителя,
от высокопоставленного руководителя,
09:32
that I worked with recently
207
560809
1777
с которым мне недавно
довелось работать,
довелось работать,
09:34
illustrates that experience.
208
562586
2025
рассказывающий о его опыте.
09:36
He was very proud of the fact that last year,
209
564611
2655
Он очень гордился тем фактом,
что в прошлом году
что в прошлом году
09:39
he had two protégés: a man and a woman.
210
567266
3984
у него было два протеже обоих полов.
09:43
And he said, "I helped the woman build confidence,
211
571250
3677
Он сказал: «Я помог женщине выработать
уверенность.
уверенность.
09:46
I helped the man learn the business,
212
574927
2419
Я помог мужчине
лучше понять свою работу,
лучше понять свою работу,
09:49
and I didn't realize that I was treating them
213
577346
2407
мне даже и в голову не пришло,
09:51
any differently."
214
579753
1474
что я к ним относился по-разному».
09:53
And he was sincere about that.
215
581227
2418
Он говорил искренне.
09:55
So what this illustrates is that
216
583645
2195
Это пример того,
09:57
as managers, whether we're women or men,
217
585840
2390
что будучи менеджерами —
женщинами или мужчинами —
женщинами или мужчинами —
10:00
we have mindsets about women and men,
218
588230
2030
мы имеем собственные установки
о роли женщин и мужчин,
о роли женщин и мужчин,
10:02
about careers in leadership,
219
590260
1867
об их пути по карьерной лестнице,
10:04
and these unexamined mindsets
220
592127
3023
и эти необоснованные предрассудки
10:07
won't close the gender gap at the top.
221
595150
3772
мешают женщинам пробиваться наверх.
10:10
So how do we take this idea
222
598922
1748
Как же взять
10:12
of the missing 33 percent
223
600670
2043
эти недостающие 33%
10:14
and turn it into action?
224
602713
2171
и обратить их во благо?
10:16
Well, for women, the answer is obvious:
225
604884
3397
Для женщин ответ очевиден:
10:20
we have to begin to focus more
226
608281
2273
нам необходимо фокусироваться
10:22
on developing and demonstrating
227
610554
1937
на развитии и демонстрации
10:24
the skills we have
228
612491
1699
имеющихся у нас навыков,
10:26
that show that we're people who understand
229
614190
2449
которые показывают, что мы понимаем
10:28
our businesses, where they're headed,
230
616639
2273
своё дело, направление,
в котором компания развивается,
в котором компания развивается,
10:30
and our role in taking it there.
231
618912
2418
и нашу роль в этом процессе.
10:33
That's what enables that breakthrough
232
621330
2396
Это подтолкнёт продвижение
10:35
from middle management
233
623726
2273
из среднего звена
10:37
to leadership at the top.
234
625999
2868
на высокий пост.
10:40
But you don't have to be a middle manager to do this.
235
628867
2363
Но для этого не надо быть
управленцем среднего звена.
управленцем среднего звена.
10:43
One young scientist that works in a biotech firm
236
631230
3701
Молодая женщина-учёный
в биотехнологической компании,
в биотехнологической компании,
10:46
used her insight about the missing 33 percent
237
634931
4369
зная о недостающих 33%,
10:51
to weave financial impact data
238
639300
3112
добавила финансовые данные
10:54
into a project update she did
239
642412
1990
в отчёт по проекту
10:56
and got tremendous positive feedback
240
644402
2340
и получила очень позитивные отзывы
10:58
from the managers in the room.
241
646742
2622
от руководства.
11:01
So we don't want to put 100 percent
242
649364
2250
Мы не хотим переложить
11:03
of the responsibility on women's shoulders,
243
651614
3509
всю ответственность на женские плечи.
11:07
nor would it be wise to do so, and here's why:
244
655123
4320
Это будет неразумно, и вот почему:
11:11
In order for companies to achieve
245
659443
1766
чтобы компания могла достичь
11:13
their strategic financial goals,
246
661209
2677
своих финансовых целей,
11:15
executives understand that they have to have
247
663886
1958
управленцы должны осознавать,
11:17
everyone pulling in the same direction.
248
665844
2756
что все должны двигаться
в одном направлении.
в одном направлении.
11:20
In other words, the term we use in business is,
249
668600
2542
Другими словами,
как говорят в бизнесе,
как говорят в бизнесе,
11:23
we have to have strategic alignment.
250
671142
2659
мы должны использовать стратегию
согласования позиций.
согласования позиций.
11:25
And executives know this very well,
251
673801
3151
Управленцы это знают,
11:28
and yet only 37 percent,
252
676952
2329
но лишь 37%,
11:31
according to a recent Conference Board report,
253
679281
2620
согласно недавнему отчёту
организации Conference Board,
организации Conference Board,
11:33
believe that they have that
254
681901
1598
полагают,
11:35
strategic alignment in place.
255
683499
2723
что эта стратегия уже работает
в их компании.
в их компании.
11:38
So for 63 percent of organizations,
256
686222
3678
Так, в 63% организаций
11:41
achieving their strategic financial goals
257
689900
2317
достижение финансовых целей
11:44
is questionable.
258
692217
1756
под вопросом.
11:45
And if you think about what I've just shared,
259
693973
3183
Если вы задумаетесь над моими словами,
11:49
that you have situations where at least 50 percent
260
697156
2970
то по крайней мере в половине случаев
11:52
of your middle managers
261
700126
1721
ваши менеджеры среднего звена
11:53
haven't received clear messaging
262
701847
2599
не получили чётких указаний о том,
11:56
that they have to become focused on the business,
263
704446
3784
что они должны фокусироваться на бизнесе,
12:00
where it's headed, and their role in taking it there,
264
708230
2538
на том, куда он движется,
и на своей роли в этом процессе.
и на своей роли в этом процессе.
12:02
it's not surprising that that percentage
265
710768
2092
Неудивительно, что процент управленцев,
12:04
of executives who are confident about alignment
266
712860
2380
уверенных в правильности
стратегии согласования позиций,
стратегии согласования позиций,
12:07
is so low,
267
715240
1697
так низок.
12:08
which is why there are other people
268
716937
2969
Именно поэтому появляются
другие сотрудники,
другие сотрудники,
12:11
who have a role to play in this.
269
719906
2386
которые это понимают.
12:14
It's important for directors on boards
270
722292
3465
Важно, чтобы совет директоров
12:17
to expect from their executives
271
725757
2992
требовал от управленцев
12:20
proportional pools of women when they sit down
272
728749
2519
пропорционального распределения
полов в компании
полов в компании
12:23
once a year for their succession discussions.
273
731268
2588
на ежегодном обсуждении
планов по преемственности.
планов по преемственности.
12:25
Why? Because if they aren't seeing that,
274
733856
3105
Почему? Потому что если
они этого не видят,
они этого не видят,
12:28
it could be a red flag
275
736961
1788
это может стать звоночком о том,
12:30
that their organization isn't as aligned
276
738749
2892
что организация не имеет
стратегии по согласованию позиций,
стратегии по согласованию позиций,
12:33
as it could potentially be.
277
741641
2508
хотя нужно бы её иметь.
12:36
It's important for CEOs
278
744149
1496
Для руководителей предприятий
12:37
to also expect these proportional pools,
279
745645
2824
важно требовать сбалансированного
списка кандидатов,
списка кандидатов,
12:40
and if they hear comments like,
280
748469
1507
особенно, если они слышат
что-то вроде:
что-то вроде:
12:41
"Well, she doesn't have
enough business experience,"
enough business experience,"
281
749976
2543
«Ну, у неё не хватает опыта».
12:44
ask the question,
282
752519
1531
Они должны задать вопрос:
12:46
"What are we going to do about that?"
283
754050
2124
«Как это можно изменить?»
12:48
It's important for H.R. executives
284
756174
2149
Для руководителей отдела кадров
12:50
to make sure that the missing 33 percent
285
758323
2632
важно сделать акцент
12:52
is appropriately emphasized,
286
760955
2161
на отсутствующих 33%.
12:55
and it's important for women and men
287
763116
2103
Для женщин и мужчин,
находящихся
находящихся
12:57
who are in management positions
288
765219
2058
на руководящих постах,
12:59
to examine the mindsets we hold
289
767277
2143
важно пересмотреть свои взгляды
13:01
about women and men, about careers and success,
290
769420
2267
на мужчин, женщин,
карьерный рост и успех,
карьерный рост и успех,
13:03
to make sure we are creating a level playing field
291
771687
2711
чтобы убедиться,
что мы создаём равные условия
что мы создаём равные условия
13:06
for everybody.
292
774398
1924
для всех.
13:08
So let me close with the latest chapter
293
776322
1923
Я бы хотела закончить выступление
13:10
in Tonya's story.
294
778245
1835
рассказом про Тоню.
13:12
Tonya emailed me two months ago,
295
780080
1844
Два месяца назад она написала мне,
13:13
and she said that she had been
interviewed for a new position,
interviewed for a new position,
296
781924
2914
что прошла собеседование
на новую должность.
на новую должность.
13:16
and during the interview, they probed
297
784838
1811
Во время интервью её спрашивали
13:18
about her business acumen
298
786649
1529
про её деловую хватку,
13:20
and her strategic insights into the industry,
299
788178
3229
стратегических идеях об отрасли,
13:23
and she said that she was so happy to report
300
791407
2464
и она была очень рада рассказать мне,
13:25
that now she has a new position
301
793871
1958
что получила эту должность.
13:27
reporting directly to the
chief information officer
chief information officer
302
795829
3093
Теперь она работает напрямую
с руководителем
с руководителем
13:30
at her company.
303
798922
2216
информационной службы компании.
13:33
So for some of you, the missing 33 percent
304
801138
2576
Для некоторых из нас эти 33%
13:35
is an idea for you to put into action,
305
803714
2981
должны стать стимулом к действию.
13:38
and I hope that for all of you,
306
806695
2261
Я надеюсь, что все вы поймёте,
13:40
you will see it as an idea worth spreading
307
808956
3152
что эта идея
достойна распространения,
достойна распространения,
13:44
in order to help organizations be more effective,
308
812108
2473
чтобы помочь организациям
работать более эффективно,
работать более эффективно,
13:46
to help women create careers that soar,
309
814581
2576
чтобы помочь женщинам строить
головокружительные карьеры
головокружительные карьеры
13:49
and to help close the gender gap at the top.
310
817157
3604
и чтобы убрать пропасть,
отделяющую женщин от вершины.
отделяющую женщин от вершины.
13:52
Thank you.
311
820761
1823
Спасибо.
13:54
(Applause)
312
822584
1933
(Аплодисменты)
Translated by Olga Tabunsh
ABOUT THE SPEAKER
Susan Colantuono - Leadership expertSusan Colantuono is the CEO and founder of Leading Women.
Why you should listen
Susan Colantuono is the CEO of Leading Women, a management consulting firm that empowers women. Colantuono works to uncover hidden gender bias and to help managers and executives think more deeply about the role gender plays in the workplace. She is the author of No Ceiling, No Walls: What women haven't been told about leadership, which takes a close look at the conventional wisdom keeping women from rising from middle management.
More profile about the speakerSusan Colantuono | Speaker | TED.com