ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Michael Metcalfe: A provocative way to finance the fight against climate change

Майкл Меткалф: Провокационный способ финансировать борьбу с изменением климата

Filmed:
1,264,421 views

Готовы ли мы сделать всё возможное для борьбы с изменением климата? В 2008 году во время мирового финансового кризиса в качестве «всего возможного» для денежного насыщения правительства договорились и выпустили 250 миллиардов долларов с обеспечением в национальной валюте, чтобы остановить упадок экономики. В своём восхитительно безумном выступлении финансовый эксперт Майкл Меткалф предлагает использовать тот же самый нешаблонный инструмент, чтобы финансировать мировые обязательства по зелёному будущему.
- Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Will we do whateverбез разницы it takes
to tackleснасти climateклимат changeизменение?
0
1270
4658
Готовы ли мы сделать всё возможное,
чтобы остановить климатические изменения?
00:19
I come at this questionвопрос
not as a greenзеленый campaignerслужака,
1
7393
2973
Я подхожу к этому вопросу
не как защитник окружающей среды,
00:22
in factфакт, I confessисповедоваться to be ratherскорее
hopelessбезнадежный at recyclingпереработка.
2
10390
2595
признаться, я безнадёжен
в плане переработки отходов,
00:25
I come at it as a professionalпрофессиональный observerнаблюдатель
of financialфинансовый policyполитика makingизготовление
3
13404
5265
а как эксперт в области построения
финансовых стратегий
00:30
and someoneкто то that wondersчудеса
how historyистория will judgeсудья us.
4
18693
4757
и тот, кто задумывается о том,
какой след мы оставим в истории.
00:36
One day,
5
24353
1256
Однажды
00:37
this ringкольцо that belongedпринадлежал to my grandfatherДед
6
25633
3865
это кольцо, принадлежавшее моему отцу,
00:41
will passпроходить to my sonсын, CharlieЧарли.
7
29522
2007
перейдёт к моему сыну Чарли.
00:44
And I wonderзадаваться вопросом what his generationпоколение
8
32021
2808
И я задаюсь вопросом, что его поколение
00:46
and perhapsвозможно the one that followsследует
9
34853
2306
и, возможно, следующее за ним
00:49
will make of the two livesжизни
this ringкольцо has workedработал.
10
37183
4838
сделают с двумя жизнями,
связанными с этим кольцом.
00:54
My grandfatherДед was a coalкаменный уголь minerшахтер.
11
42995
2523
Мой дед был шахтёром.
00:58
In his time,
12
46500
1177
В то время
01:00
burningсжигание fossilископаемое fuelsтопливо for energyэнергия
and for allowingпозволяющий economiesэкономики to developразвивать
13
48616
4969
жечь уголь для получения энергии
и развития экономики
01:05
was acceptedпринято.
14
53609
1157
было приемлемо.
01:07
We know now that that is not the caseдело
15
55198
3379
Сегодня это недопустимо
01:10
because of the greenhouseтеплица
gasesгазов that coalкаменный уголь producesпроизводит.
16
58601
3382
из-за парниковых газов,
выделяющихся при использовании угля.
01:15
But todayCегодня,
17
63315
1217
Но сегодня
01:16
I fearстрах it's the industryпромышленность in whichкоторый I work
that will be judgedсудить more harshlyрезко
18
64556
4046
я опасаюсь, что индустрию, в которой
работаю я, будут судить ещё строже
01:20
because of its impactвлияние on the climateклимат --
19
68626
2036
из-за негативного влияния на климат.
01:23
more harshlyрезко than
my grandfather'sдедовский industryпромышленность, even.
20
71498
2347
Ещё строже, чем индустрию моего деда.
01:26
I work, of courseкурс,
in the bankingбанковское дело industryпромышленность,
21
74202
2686
Я работаю в банковской отрасли,
01:28
whichкоторый will be rememberedвспомнил
for its crisisкризис in 2008 --
22
76912
3792
которая запомнится кризисом 2008 года, —
01:33
a crisisкризис that divertedпереадресованы the attentionвнимание
and financesфинансы of governmentsправительства
23
81831
4891
кризисом, который отвлёк внимание
и государственное финансирование
01:38
away from some really, really
importantважный promisesобещания,
24
86746
5381
от нескольких очень-очень
важных обязательств,
01:44
like promisesобещания madeсделал at the CopenhagenКопенгаген
Climateклимат Summitвстреча на высшем уровне in 2009
25
92151
5140
в том числе и принятых на саммите
по климату в Копенгагене в 2009 году:
01:49
to mobilizeмобилизовать 100 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод
26
97315
2832
выделять по сто миллиардов долларов в год,
01:52
to help developingразвивающийся countriesстраны
moveпереехать away from burningсжигание fossilископаемое fuelsтопливо
27
100171
4514
чтобы помочь развивающимся странам перейти
от использования горючих ископаемых
01:56
and transitionпереход to usingс помощью cleanerочиститель energyэнергия.
28
104709
2979
к более экологически чистым
источникам энергии.
02:00
That promiseобещание is alreadyуже in jeopardyподсудность.
29
108396
2995
Это обязательство
уже находится под угрозой.
02:03
And that's a realреальный problemпроблема,
30
111904
1865
И это настоящая проблема,
02:05
because that transitionпереход
to cleanerочиститель energyэнергия needsпотребности to happenслучаться
31
113793
2741
потому что переход
к экологически чистой энергии
02:08
soonerрано ratherскорее than laterпозже.
32
116558
1912
должен произойти как можно раньше.
02:11
Firstlyв первую очередь,
33
119184
1156
Во-первых,
02:12
because greenhouseтеплица gasesгазов, onceодин раз releasedвыпущенный,
34
120364
1978
потому что парниковые газы, однажды попав
02:14
stayоставаться in the atmosphereатмосфера for decadesдесятилетия.
35
122366
2693
в атмосферу, остаются там десятилетиями.
02:17
And secondlyво-вторых,
36
125083
1188
Во-вторых,
02:18
if a developingразвивающийся economyэкономика buildsстроит
its powerмощность gridсетка around fossilископаемое fuelsтопливо todayCегодня,
37
126295
5827
если сегодня развивающиеся страны построят
свои энергосистемы на горючих ископаемых,
02:24
it's going to be way more costlyдорогостоящий
to changeизменение laterпозже on.
38
132146
3153
то будет намного дороже
изменить это в дальнейшем.
02:28
So for the climateклимат,
39
136316
2146
В отношении климата
02:30
historyистория mayмай judgeсудья
that the bankingбанковское дело crisisкризис happenedполучилось
40
138486
3826
история может рассудить,
что банковский кризис
02:34
at just the wrongнеправильно time.
41
142336
1979
просто произошёл не вовремя.
02:36
The storyистория need not be this gloomyмрачный, thoughхоть.
42
144920
3688
Но всё не так уж плохо.
02:41
ThreeТри yearsлет agoтому назад,
43
149669
1908
Три года назад
02:43
I arguedутверждал that governmentsправительства
could use the toolsинструменты
44
151601
2896
я доказывал, что государства
могут применять инструменты,
02:46
deployedразвернутый to saveспасти the financialфинансовый systemсистема
45
154521
2685
предназначенные для сохранения
финансовой системы,
02:49
to meetвстретить other globalГлобальный challengesпроблемы.
46
157230
1888
и для решения общемировых проблем.
02:51
And these argumentsаргументы are gettingполучение
strongerсильнее, not weakerслабее, with time.
47
159918
5123
И со временем мои аргументы не ослабевают,
а только укрепляются.
02:58
Let's take a briefкраткое reminderнапоминание
of what those toolsинструменты lookedсмотрел like.
48
166334
4412
Коротко напомню,
что собой представляют эти инструменты.
03:03
When the financialфинансовый crisisкризис hitудар in 2008,
49
171578
2987
Когда в 2008 году
разразился финансовый кризис,
03:06
the centralцентральный banksбанки of the US and UKВеликобритания
50
174589
2577
центральные банковские системы
США и Великобритании
03:09
beganначал buyingпокупка bondsоблигации issuedвыпущен
by theirих ownсвоя governmentsправительства
51
177190
3435
начали скупать облигации,
выпущенные их собственным правительством
03:12
in a policyполитика knownизвестен
as "quantitativeколичественный easingослабление."
52
180649
2299
по принципу, известному как
«денежное насыщение».
03:15
Dependingв зависимости on what happensпроисходит
to those bondsоблигации when they matureзрелый,
53
183385
3710
В зависимости от того, что происходило,
когда они погашались,
03:19
this is moneyДеньги printingпечать by anotherдругой nameимя.
54
187119
2410
облигации выпускали заново
под другим названием.
03:22
And boyмальчик, did they printРаспечатать.
55
190350
1904
Невообразимо, но они это делали!
03:24
The US aloneв одиночестве createdсозданный four4 trillionтриллион
dollars'долларов worthстоимость of its ownсвоя currencyвалюта.
56
192784
4568
Только США напечатали 4 триллиона долларов
с обеспечением в собственной валюте.
03:29
This was not doneсделанный in isolationизоляция.
57
197376
2089
И они были не одни.
03:31
In a remarkableзамечательный actакт of cooperationсотрудничество,
58
199489
2674
Это был удивительный пример объединения:
03:34
the 188 countriesстраны that make up
the InternationalМеждународный Monetaryмонетарный Fundфонд, the IMFМВФ,
59
202187
4573
чтобы поддержать Международный
валютный фонд (МВФ) 188 стран
03:38
agreedсогласовано to issueвопрос 250 billionмиллиард
dollars'долларов worthстоимость of theirих ownсвоя currencyвалюта --
60
206784
4169
договорились выпустить 250 миллиардов
долларов с обеспечением в своей валюте —
03:42
the SpecialОсобый DrawingРисование Right --
61
210977
2072
Специальные права заимствования, —
03:45
to boostувеличение reservesрезервы around the worldМир.
62
213073
1973
чтобы пополнить резервы по всему миру.
03:47
When the financialфинансовый crisisкризис movedпереехал to EuropeЕвропа,
63
215712
2551
Когда финансовый кризис пришёл в Европу,
03:51
the EuropeanЕвропейская Centralцентральный BankБанка
Presidentпрезидент, MarioМарио DraghiДраги,
64
219626
3441
президент Европейского
центрального банка Марио Драги
03:55
promisedобещанный "to do whateverбез разницы it takes."
65
223091
2764
пообещал «сделать всё возможное».
03:59
And they did.
66
227516
1252
И они сделали.
04:01
The BankБанка of JapanЯпония repeatedповторный those wordsслова --
that exactточный sameодна и та же commitmentобязательство --
67
229696
4354
Банк Японии взял на себя
точно такое же обязательство —
04:06
to do "whateverбез разницы it takes"
to reflateвосстановить прежний theirих economyэкономика.
68
234074
4111
восстановить экономику
«чего бы это ни стоило».
04:11
In bothи то и другое casesслучаи,
69
239484
1892
В обоих случаях
04:13
"whateverбез разницы it takes" meantимел ввиду
trillionsтриллионы of dollarsдолларов more
70
241400
4239
«чего бы это ни стоило» означало
триллионы долларов
04:17
in money-printingденьги-печать policiesполисы
that continueПродолжать todayCегодня.
71
245663
3228
и политику печатания денег,
продолжающуюся по сей день.
04:21
What this showsшоу
72
249334
1788
Это показывает,
04:23
is that when facedсталкиваются
with some globalГлобальный challengesпроблемы,
73
251146
3766
что перед лицом некоторых
общемировых проблем
04:28
policyполитика makersпроизводители are ableв состоянии to actакт
collectivelyколлективно, with urgencyострая необходимость,
74
256062
4645
высшее руководство способно действовать
сообща и применять неотложные меры,
04:32
and runбег the risksриски of unconventionalнетрадиционный
policiesполисы like moneyДеньги printingпечать.
75
260731
6130
пуская в ход рискованные и нестандартные
стратегии, такие как печать денег.
04:39
So, let's go back
to that originalоригинал questionвопрос:
76
267509
4051
Давайте вернёмся к первому вопросу:
04:45
Can we printРаспечатать moneyДеньги for climateклимат financeфинансы?
77
273511
2844
можем ли мы печатать деньги
для финансирования климата?
04:49
ThreeТри yearsлет agoтому назад,
78
277201
1730
Три года назад
04:50
the ideaидея of usingс помощью moneyДеньги in this way
was something of a tabooтабу.
79
278955
3735
идея использовать деньги подобным образом
была чем-то вроде табу.
04:54
Onceоднажды you breakломать down and dismantleдемонтировать the ideaидея
80
282714
3176
Стóит однажды разрушить представление,
04:57
that moneyДеньги is a finiteконечный resourceресурс,
81
285914
2039
что деньги — это ограниченный ресурс,
05:00
governmentsправительства can quicklyбыстро get overwhelmedперегружены
by demandsтребования from theirих people
82
288580
4483
как правительство тут же
захлестнут требования
05:05
to printРаспечатать more and more
moneyДеньги for other causesпричины:
83
293087
3226
печатать всё больше и больше денег
на другие цели:
05:08
educationобразование, healthздоровье careзабота, welfareблагосостояние --
84
296337
2000
образование, здравоохранение,
соцзащиту
05:10
even defenseзащита.
85
298361
1230
и даже оборону.
05:12
And there are some trulyдействительно terribleужасный
historicalисторический examplesПримеры of moneyДеньги printingпечать --
86
300384
5438
Есть действительно ужасные исторические
примеры печати денег —
05:17
uncontrolledнеконтролируемая moneyДеньги printingпечать --
87
305846
2323
неконтролируемой печати денег,
05:20
leadingведущий to hyperinflationгиперинфляция.
88
308193
1745
ведущей к безудержной инфляции.
05:22
Think: WeimarВеймар Republicреспублика in 1930;
89
310764
3586
Вспомните Веймарскую республику 1930 года
05:26
ZimbabweЗимбабве more recentlyв последнее время, in 2008,
90
314374
3073
или более свежий пример —
Зимбабве в 2008 году,
05:29
when the pricesЦены of basicосновной goodsтовар
like breadхлеб are doublingудвоение everyкаждый day.
91
317471
4064
когда цены на основные продукты
вроде хлеба удваивались каждый день.
05:34
But all of this is movingперемещение
the publicобщественности debateобсуждение forwardвперед,
92
322892
5004
Но всё это продвигает публичную дискуссию
так далёко вперёд,
05:39
so much so, that moneyДеньги printingпечать
for the people is now discussedобсуждается openlyоткрыто
93
327920
5328
что сегодня печать денег
обсуждается открыто
05:45
in the financialфинансовый mediaСМИ, and even
in some politicalполитическая manifestosманифесты.
94
333272
4214
в финансовых СМИ и даже
в некоторых политических манифестах.
05:50
But it's importantважный the debateобсуждение
doesn't stop here,
95
338203
2539
Важно, что дискуссия не ограничивается
05:52
with printingпечать nationalнациональный currenciesвалюты.
96
340766
2183
печатью национальных валют.
05:57
Because climateклимат changeизменение
is a sharedобщий globalГлобальный problemпроблема,
97
345912
3939
Так как изменение климата —
это общая мировая проблема,
06:01
there are some really compellingнеотразимый reasonsпричины
98
349875
3070
есть веские основания
06:04
why we should be printingпечать
that internationalМеждународный currencyвалюта
99
352969
3429
для печати интернациональной валюты,
06:08
that's issuedвыпущен by the IMFМВФ,
100
356422
1858
которую выпускает МВФ
06:10
to fundфонд it.
101
358304
1231
в качестве резерва.
06:11
The SpecialОсобый DrawingРисование Right, or SDRSDR,
102
359944
3205
Специальные права заимствования,
сокращённо СПЗ, —
06:15
is the IMF'sМВФ electronicэлектронный unitЕд. изм of accountСчет
103
363173
3356
это электронная расчётная единица,
06:18
that governmentsправительства use to transferперевод
fundsфонды amongstсреди eachкаждый other.
104
366553
4552
которую государства используют,
чтобы перечислять деньги друг другу.
06:23
Think of it as a peer-to-peerпиринговый
paymentоплата networkсеть,
105
371933
2741
Представьте одноранговую платёжную сеть
06:26
like BitcoinBitcoin, but for governmentsправительства.
106
374698
2776
наподобие биткоинов,
но только для правительств.
06:30
And it's trulyдействительно globalГлобальный.
107
378572
1648
Она по-настоящему глобальна.
06:33
Eachкаждый of the 188 membersчлены
of the IMFМВФ holdдержать SDRSDR quotasквоты
108
381005
5272
Каждый из 188 членов МВФ
имеет свою долю СПЗ
06:38
as partчасть of theirих foreignиностранные
exchangeобмен reservesрезервы.
109
386301
2742
как часть их международных
валютных резервов.
06:41
These are nationalнациональный storesмагазины of wealthбогатство
110
389935
2288
Это национальное хранилище,
06:44
that countriesстраны keep to protectзащищать
themselvesсамих себя againstпротив currencyвалюта crisesкризисы.
111
392247
3431
которые страны используют,
чтобы защититься от валютных кризисов.
06:48
And that globalГлобальный natureприрода is why,
112
396764
2295
Ради защиты окружающей среды
06:51
at the heightвысота of the financialфинансовый
crisisкризис in 2009,
113
399083
2928
на пике финансового кризиса в 2009 году
06:55
the IMFМВФ issuedвыпущен those extraдополнительный
250 billionмиллиард dollarsдолларов --
114
403410
3718
МВФ выпустил дополнительные
250 миллиардов долларов,
06:59
because it servedслужил
as a collectiveколлектив globalГлобальный actionдействие
115
407152
3571
так как это служило общей мировой цели —
07:02
that safeguardedгарантированы countriesстраны
largeбольшой and smallмаленький in one fellупал swoopналетать.
116
410747
4807
одним махом защитить
большие и маленькие страны.
07:09
But here --
117
417043
1296
Но есть
07:10
here'sвот the intriguingинтригующий partчасть.
118
418363
1666
кое-что интригующее.
07:13
More than halfполовина of those extraдополнительный SDRsСПЗ
that were printedпечатные in 2009 --
119
421083
5202
Больше половины от этих дополнительных
СПЗ, напечатанных в 2009 году, —
07:18
150 billionмиллиард dollars'долларов worthстоимость --
120
426309
1986
стоимостью 150 миллиардов долларов —
07:20
wentотправился to developedразвитая marketрынок countriesстраны
who, for the mostбольшинство partчасть,
121
428319
4315
отправились в развитые страны,
которые в большинстве своём
07:24
have a modestскромный need
for these foreignиностранные exchangeобмен reservesрезервы,
122
432658
2837
меньше всего нуждаются
в этих международных резервах,
07:27
because they have flexibleгибкий exchangeобмен ratesставки.
123
435519
2431
так как они имеют гибкий обменный курс.
07:30
So those extraдополнительный reservesрезервы
that were printedпечатные in 2009,
124
438427
4381
А это значит, что дополнительные резервы,
напечатанные в 2009 году,
07:34
in the endконец, for developedразвитая
marketрынок countriesстраны at leastнаименее,
125
442832
3471
по крайней мере те,
что получили развитые страны,
07:38
weren'tне было really neededнеобходимый.
126
446327
1626
на самом деле были не нужны.
07:40
And they remainоставаться unusedнеиспользуемый todayCегодня.
127
448508
2273
И они до сих пор
остаются неиспользованными.
07:43
So here'sвот an ideaидея.
128
451642
1360
Вот вам идея.
07:45
As a first stepшаг,
129
453026
1372
Для начала,
07:47
why don't we startНачало
spendingрасходы those unusedнеиспользуемый,
130
455046
3066
почему бы нам не потратить
эти неиспользованные
07:50
those extraдополнительный SDRsСПЗ
that were printedпечатные in 2009,
131
458136
3467
дополнительные СПЗ,
напечатанные в 2009 году,
07:53
to combatбой climateклимат changeизменение?
132
461627
1547
для борьбы с изменением климата?
07:55
They could, for exampleпример,
133
463948
1513
Можно, к примеру,
07:57
be used to buyкупить bondsоблигации issuedвыпущен
by the UN'sООН Greenзеленый Climateклимат Fundфонд.
134
465485
4700
использовать их, чтобы купить облигации
Зелёного климатического фонда ООН.
08:02
This was a fundфонд createdсозданный in 2009,
135
470901
2896
Он был создан в 2009 году
08:05
followingследующий that climateклимат
agreementсоглашение in CopenhagenКопенгаген.
136
473821
3274
в рамках климатического соглашения
в Копенгагене.
08:09
And it was designedпредназначенный to channelканал fundsфонды
towardsв направлении developingразвивающийся countriesстраны
137
477906
4356
Он призван помочь фондам,
работающим на развивающиеся страны
08:14
to meetвстретить theirих climateклимат projectsпроектов.
138
482286
2067
объединить климатические проекты.
08:16
It's been one of the mostбольшинство
successfulуспешный fundsфонды of its typeтип,
139
484377
2859
Это один из самых успешных фондов
подобной направленности,
08:19
raisingпривлечение almostпочти 10 billionмиллиард dollarsдолларов.
140
487260
2304
собравший около 10 миллиардов долларов.
08:21
But if we use those extraдополнительный
SDRsСПЗ that were issuedвыпущен,
141
489588
3438
Но если мы используем дополнительные СПЗ,
которые уже выпущены,
08:25
it helpsпомогает governmentsправительства get back on trackтрек,
142
493050
3312
это поможет государствам вернуться на путь
08:28
to meetвстретить that promiseобещание
of 100 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод
143
496386
2823
выполнения обещания выделять
100 миллиардов долларов в год,
08:31
that was derailedсошел с рельсов by the financialфинансовый crisisкризис.
144
499233
2590
нарушенное из-за финансового кризиса.
08:35
It could alsoтакже --
145
503766
1908
Кроме того это могло бы
08:37
it could alsoтакже serveобслуживать as a testконтрольная работа caseдело.
146
505698
2646
послужить показательным примером.
08:42
If the inflationaryинфляционный consequencesпоследствия
of usingс помощью SDRsСПЗ in this way are benignдоброкачественный,
147
510096
5359
Если инфляционные последствия
использования СПЗ будут благоприятны,
08:48
it could be used to justifyобосновывать
148
516474
1955
это поможет обосновать
08:50
the additionalдополнительный, extraдополнительный issuanceвыдача
of SDRsСПЗ, say, everyкаждый five5 yearsлет,
149
518453
4734
выпуск дополнительных резервов СПЗ,
скажем, каждые пять лет,
08:55
again, with the commitmentобязательство
150
523211
2395
опять же с обязательным условием,
08:57
that developed-marketразвитый рынок countriesстраны
would directнепосредственный theirих shareдоля
151
525630
4430
что развитые страны
будут направлять свои доли
09:02
of the newновый reservesрезервы
152
530084
1461
из новых резервов
09:03
to the Greenзеленый Climateклимат Fundфонд.
153
531569
1793
в Зелёный климатический фонд.
09:07
Printingпечать internationalМеждународный moneyДеньги
in this way has severalнесколько advantagesпреимущества
154
535076
3724
Печать интернациональных денег
имеет несколько преимуществ
09:10
over printingпечать nationalнациональный currenciesвалюты.
155
538824
2061
перед печатью национальных валют.
09:13
The first is it's really easyлегко to argueспорить
156
541500
2815
Во-первых, трудно спорить,
09:16
that spendingрасходы moneyДеньги to mitigateсмягчать
climateклимат changeизменение benefitsвыгоды everyoneвсе.
157
544339
4417
что вложение денег в уменьшение
климатических изменений выгодно всем.
09:21
No one sectionраздел of societyобщество benefitsвыгоды
from the printingпечать pressНажмите over anotherдругой.
158
549366
3859
Никакая социальная сфера не получит
выгоду от печати денег в ущерб другой.
09:25
That problemпроблема of competingконкурирующий
claimsтребования is mitigatedсмягчается.
159
553249
3784
Таким образом смягчается проблема
конкурирующих требований.
09:29
It's alsoтакже fairСправедливая to say
160
557463
1340
Так же справедливо заметить,
09:30
that because it takes so manyмногие countriesстраны
to agreeдать согласие to issueвопрос these extraдополнительный SDRsСПЗ,
161
558827
5127
что так как требуется согласие
очень многих стран, чтобы выпустить СПЗ,
09:35
it's highlyвысоко unlikelyвряд ли that moneyДеньги printingпечать
would get out of controlконтроль.
162
563978
4203
маловероятно, что печать денег
выйдет из-под контроля.
09:40
What you endконец up with
is a collectiveколлектив, globalГлобальный actionдействие
163
568998
5027
В итоге мы получаем
коллективную мировую акцию —
09:46
aimedнацеленный -- and it's controlledконтролируемый
globalГлобальный actionдействие --
164
574881
3331
и контролируемую мировую акцию, —
09:50
aimedнацеленный at a globalГлобальный good.
165
578236
2589
направленную на всеобщее благо.
09:53
And,
166
581637
1208
И,
09:54
as we'veмы в learnedнаучился
with the money-printingденьги-печать schemesсхемы,
167
582869
2567
как оказалось в случае с печатью денег,
09:57
whateverбез разницы concernsпроблемы we have
can be allayedразвеяны by rulesправила.
168
585460
2832
все наши опасения можно уменьшить
с помощью правил.
10:00
So, for exampleпример,
169
588757
1882
Например,
10:02
the issuanceвыдача of these extraдополнительный SDRsСПЗ
everyкаждый five5 yearsлет could be cappedограничен,
170
590663
4973
выпуск этих дополнительных СПЗ
каждые пять лет может быть ограничен
10:07
suchтакие that this internationalМеждународный currencyвалюта
is never more than five5 percentпроцент
171
595660
5595
условием, что печать интернациональной
валюты не должна превышать 5%
10:13
of globalГлобальный foreignиностранные exchangeобмен reservesрезервы.
172
601279
1962
от мировых иностранных валютных резервов.
10:15
That's importantважный because it would allayсмягчать
173
603781
2025
Это важно, потому что это уменьшит
10:17
well, let's say, the ridiculousсмешной
concernsпроблемы that the US mightмог бы have
174
605830
3896
нелепые опасения,
которые могут возникнуть у США,
10:21
that the SDRSDR could ever challengeвызов
the dollar'sдоллара dominantдоминирующий roleроль
175
609750
4522
что СПЗ способно оспорить
доминирующую роль доллара
10:26
in internationalМеждународный financeфинансы.
176
614296
1596
на мировом финансовом рынке.
10:28
And in factфакт,
177
616214
1783
На самом деле,
10:30
I think the only thing that the SDRSDR
would likelyвероятно stealукрасть from the dollarдоллар
178
618021
3394
я думаю, что единственное,
что СПЗ может украсть у доллара
10:33
underпод this schemeсхема
179
621439
1469
при такой схеме —
10:34
is its nicknameпрозвище, the "greenbackдоллар."
180
622932
3471
это прозвище «зелёный бакс».
10:38
Because even with that capкепка in placeместо,
181
626427
3916
Потому что даже с этим ограничением
10:42
the IMFМВФ could have
followedс последующим up its issuanceвыдача --
182
630367
3464
МВФ мог бы продолжить
10:45
its massiveмассивный issuanceвыдача of SDRsСПЗ in 2009 --
183
633855
3048
массовый выпуск СПЗ в 2009 году
10:48
with a furtherв дальнейшем 200 billionмиллиард
dollarsдолларов of SDRsСПЗ in 2014.
184
636927
4992
дальнейшим выпуском 200 миллиардов
долларов в СПЗ в 2014 году.
10:54
So hypotheticallyгипотетически,
185
642716
2334
Гипотетически
10:58
that would mean that developedразвитая countriesстраны
could have contributedспособствовали
186
646052
3118
это означало бы,
что развитые страны могли бы направить
11:01
up to 300 billionмиллиард dollars'долларов worthстоимость of SDRsСПЗ
187
649194
4521
до 300 миллиардов долларов в СПЗ
11:05
to the Greenзеленый Climateклимат Fundфонд.
188
653739
1650
для Зелёного климатического фонда.
11:08
That's 30 timesраз what it has todayCегодня.
189
656186
3460
Это в 30 раз больше того,
что он имеет сегодня.
11:11
And you know,
190
659670
1156
И знаете,
11:12
as spectacularзахватывающий as that soundsзвуки,
191
660850
1841
насколько бы эффектно это не звучало,
11:15
it's only just beginningначало to look
like "whateverбез разницы it takes."
192
663580
4190
это лишь начало того,
как выглядит «делать всё возможное».
11:21
And just to think what amazingудивительно things
could be doneсделанный with that moneyДеньги,
193
669129
3318
Чтобы представить, чего можно достигнуть
с помощью этих денег,
11:24
considerрассматривать this:
194
672471
1211
подумайте вот о чём:
11:26
in 2009,
195
674618
1628
в 2009 году
11:28
NorwayНорвегия promisedобещанный one billionмиллиард dollarsдолларов
of its reservesрезервы to BrazilБразилия
196
676270
4738
Норвегия пообещала 1 миллиард долларов
из своих резервов отдать Бразилии,
11:33
if they followedс последующим throughчерез
on theirих goalsцели on deforestationвырубка леса.
197
681032
4663
если они сократят объёмы вырубки лесов.
11:38
That programпрограмма has sinceпоскольку deliveredдоставлен
a 70 percentпроцент reductionсокращение in deforestationвырубка леса
198
686593
6299
Эта программа позволила сократить
уничтожение лесов на 70%
11:44
in the pastмимо decadeдесятилетие.
199
692916
1411
за последнее десятилетие.
11:46
That's savingэкономия 3.2 billionмиллиард tonsтонны
of carbonуглерод dioxideдиоксид emissionsвыбросы,
200
694926
4338
А это помогло предотвратить выброс
3,2 миллиардов тонн углекислого газа,
11:51
whichкоторый is the equivalentэквивалент of takingпринятие
all Americanамериканский carsлегковые автомобили off the roadsдороги
201
699288
4531
что равносильно тому, чтобы убрать с дорог
все американские автомобили
11:55
for threeтри wholeвсе yearsлет.
202
703843
2286
на целых три года.
11:59
So what could we do
203
707704
1302
Чего мы могли бы добиться,
12:01
with 300 other pay-for-performanceплатить за производительность
climateклимат projectsпроектов like that,
204
709030
5044
имея ещё 300 миллиардов на подобные
проекты с «оплатой по результату»,
12:06
organizedорганизованная on a globalГлобальный scaleмасштаб?
205
714098
2879
организованные в мировом масштабе?
12:09
We could take carsлегковые автомобили off the roadsдороги
for a generationпоколение.
206
717937
2867
Мы могли бы убрать все машины
с дорог на жизнь поколения.
12:13
So,
207
721384
1150
Так давайте
12:15
let's not quibbleкаламбур about whetherбудь то we can
affordпозволить себе to fundфонд climateклимат changeизменение.
208
723000
5283
не будем обсуждать, можем ли мы позволить
себе финансировать изменение климата.
12:20
The realреальный questionвопрос is:
209
728877
2248
Настоящий вопрос в том,
12:23
Do we careзабота enoughдостаточно about futureбудущее generationsпоколения
210
731149
3397
достаточно ли сильно мы заботимся
о будущих поколениях,
12:26
to take the very sameодна и та же policyполитика risksриски
we tookвзял to saveспасти the financialфинансовый systemсистема?
211
734570
5041
чтобы принять те же политические риски,
что мы взяли ради финансовой системы?
12:32
After all,
212
740223
1198
В конце концов,
12:34
we could do it,
213
742249
1219
мы могли бы сделать это,
12:36
we did do it
214
744284
1151
мы уже делали это,
12:37
and we are doing it todayCегодня.
215
745459
1731
и мы делаем это прямо сейчас.
12:39
We mustдолжен, mustдолжен, mustдолжен do
"whateverбез разницы it takes."
216
747808
4318
Мы должны, должны,
должны «делать всё возможное».
12:45
Thank you.
217
753426
1151
Спасибо.
12:46
(ApplauseАплодисменты)
218
754601
4366
(Аплодисменты)
Translated by Oksana Vakulina
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee