ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com
TED2019

Muthoni Drummer Queen: Creativity builds nations

Мутони Драммер Квин: Творчество сплачивает народы

Filmed:
200,234 views

В обнадёживающем выступлении, за которым последовало вдохновляющее представление, певица и стипендиат TED Мутони Драммер Квин рассказывает, как музыка, кино и мода, предоставляют площадку для африканцев, чтобы передавать широкой аудитории свои разнообразные таланты, и объясняет, как творчество способно заменить отношение отторжения и чужеродности на одобрение и любовь к себе.
- Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
BetweenМежду 2004 and 2008,
0
667
2726
В период между 2004 и 2008 годами
00:15
I unsuccessfullyбезуспешно triedпытался to get
into the Kenyanкенийский musicМузыка industryпромышленность.
1
3417
3934
я безуспешно пыталась попасть
в кенийскую музыкальную индустрию.
00:19
But the recurringповторяющаяся answerответ from producersпроизводители
2
7375
2684
Но получала от продюсеров
неизменный ответ:
00:22
was I was not Kenyanкенийский enoughдостаточно.
3
10083
2310
«Ты недостаточно кенийка».
00:24
MeaningИмея в виду what?
4
12417
1267
Что бы это могло значить?
00:25
I didn't singпеть fullyв полной мере in the slangсленг
derivativeпроизводное of KiswahiliСуахили
5
13708
3268
Я не пела полностью на диалекте суахили,
00:29
and I didn't singпеть enoughдостаточно partyвечеринка tracksтреков,
6
17000
2309
и в моём репертуаре было
недостаточно популярных песен,
00:31
so they said Kenyansкенийцы wouldn'tне будет listen
to a Kenyanкенийский who soundedзвучало like me.
7
19333
3625
поэтому продюсеры говорили, что кенийцы
не будут слушать подобную мне кенийку.
00:36
This ideaидея of otherismиногоизм,
8
24042
1934
Эта идея чужеродности,
00:38
the exclusionисключение of a personчеловек
9
26000
1476
отторжения человека
00:39
basedисходя из on theirих perceivedвоспринимается
deviationотклонение from the normsнормы,
10
27500
2893
на основании мнимого отклонения от нормы
00:42
goesидет to the rootкорень of the problemsпроблемы in KenyaКения.
11
30417
2684
лежит в основе проблем Кении.
00:45
And it runsработает deepглубоко.
12
33125
1542
В основе глубинных проблем.
00:47
KenyaКения was inventedизобрел
by colonialistsколонизаторы in 1895,
13
35667
3184
Кения была придумана
колонизаторами в 1895 году,
00:50
and with it, cameпришел the erasureподчистка
of our identityидентичность
14
38875
2851
и вместе с этим пришли
уничтожение нашего самосознания
00:53
and the classкласс systemсистема builtпостроен on otherismиногоизм.
15
41750
2559
и классовая система, основанная
на идее чужеродности.
00:56
So by 1963, when we receivedполучено
our independenceнезависимость,
16
44333
3393
Поэтому к 1963 году, когда
мы обрели независимость,
00:59
these ideasидеи had alreadyуже becomeстали
the newновый normalнормальный.
17
47750
3143
эти идеи уже стали новой нормой.
С той поры было испробовано много разных
подходов к тому, как нам жить дальше.
01:02
Now, we'veмы в triedпытался a lot of differentдругой waysпути
to moveпереехать forwardвперед sinceпоскольку.
18
50917
2976
01:05
We have a commonобщий languageязык,
currencyвалюта, infrastructureинфраструктура,
19
53917
2767
У нас есть общие язык,
валюта и инфраструктура —
01:08
basicallyв основном all the things
that make a countryстрана a countryстрана.
20
56708
2935
все основные составляющие государства.
01:11
But all these effortsусилия at nation-buildingстроительство нации
21
59667
2351
Но все попытки сплочения нации
01:14
do not go to the heartсердце of the matterдело.
22
62042
2226
не затрагивают суть проблемы.
01:16
WhichКоторый is this:
23
64292
1267
А суть состоит в том,
01:17
we cannotне могу buildстроить what we do not trulyдействительно love.
24
65583
2851
что нельзя построить то,
что не любишь по-настоящему.
01:20
And we cannotне могу love
untilдо we love ourselvesсами.
25
68458
3976
А мы не сможем полюбить,
пока сами себя не полюбим.
01:24
The thing we have to healизлечивать, us Kenyansкенийцы,
26
72458
2435
Мы, кенийцы, должны исцелить
01:26
is our lackотсутствие of self-loveлюбовь к себе,
27
74917
1684
отсутствие любви к самим себе,
01:28
our deepглубоко self-hateненависть к себе
28
76625
2018
глубокую ненависть к самим себе
01:30
and our existentialэкзистенциальный identityидентичность crisisкризис.
29
78667
3226
и наш экзистенциальный
кризис самосознания.
01:33
And this is the work of nation-buildingстроительство нации
30
81917
2517
Такую работу по сплочению нации
01:36
that only the creativeтворческий industryпромышленность can do.
31
84458
2584
по силам совершить только
творческой индустрии.
01:40
The ideaидея that KenyaКения
can only includeвключают some of us
32
88417
2934
Мысль о том, что Кения может
принять только часть из нас
01:43
led me to foundнайденный a musicМузыка festivalфестиваль in 2008
calledназывается BlankestБланкест and WineВино,
33
91375
4143
привела меня к созданию музыкального
фестиваля «Одеяла и вино» в 2008 году,
01:47
to give a platformПлатформа to myselfсебя
and other misfitsнеудачники.
34
95542
3059
чтобы дать платформу
для себя и для других изгоев.
01:50
Ten10 yearsлет laterпозже,
we'veмы в programmedзапрограммированный over 200 bandsгруппы
35
98625
2434
Десять лет спустя в нашей
программе было уже более 200 групп
01:53
and put at leastнаименее 100,000 dollarsдолларов
36
101083
2268
и не менее 100 000 долларов оплаты
01:55
directlyнепосредственно into the handsРуки
of artistsхудожники and managersменеджеры,
37
103375
2976
непосредственно музыкантам и менеджерам,
01:58
who have in turnочередь spentпотраченный it
on techniciansтехники, rehearsalsрепетиции,
38
106375
3309
средств, которые в свою очередь были
потрачены на техников и репетиции,
02:01
musicМузыка videosвидео and other things
alongвдоль the musicМузыка valueстоимость chainцепь.
39
109708
3851
на музыкальные клипы и многое
другое, связанное с музыкой.
02:05
Our platformПлатформа has allowedпозволил
for multipleмножественный Kenyanкенийский identitiesтождества to existсуществовать,
40
113583
4185
Наша платформа позволила существовать
многим кенийским самобытностям,
02:09
while inspiringвдохновляющий the industryпромышленность
to discoverобнаружить and engageзаниматься
41
117792
2476
одновременно вдохновляя
индустрию открывать и задействовать
02:12
the wideширокий varietyразнообразие of Kenyanкенийский musicМузыка.
42
120292
2726
огромное разнообразие музыки Кении.
02:15
What we do is necessaryнеобходимо but insufficientнедостаточное.
43
123042
3226
То ,что мы делаем, необходимо,
но недостаточно.
02:18
And we mustдолжен urgentlyсрочно pivotстержень
into a liveжить musicМузыка circuitсхема.
44
126292
3642
Надо срочно обратить внимание
на живую музыку.
02:21
But there are other waysпути
musicМузыка can help healизлечивать the nationнация.
45
129958
4143
Но есть и другие способы использования
музыки для исцеления нации.
02:26
AccordingВ соответствии to a 2018 stateгосударство of mediaСМИ reportдоклад,
46
134125
2934
Согласно отчету СМИ
по состоянию на 2018 год,
02:29
traditionalтрадиционный radioрадио is sillподоконник by farдалеко
the biggestсамый большой distributorраспределитель of ideasидеи in KenyaКения,
47
137083
4393
традиционное радио до сих является главным
источником музыкальных идей в Кении,
02:33
with 47 percentпроцент of Kenyansкенийцы
still choosingвыбор radioрадио first.
48
141500
3893
радио до сих пор стоит на первом
месте для 47% кенийцев.
02:37
This presentsподарки an opportunityвозможность.
49
145417
2309
Открывается много возможностей.
02:39
We can use radioрадио to help Kenyansкенийцы hearзаслушивать
the diversityразнообразие that is KenyaКения.
50
147750
4143
Можно использовать радио для того,
чтобы кенийцы услышали наше разнообразие.
02:43
We can reserveрезерв 60 percentпроцент
of all programingПрограммирование on Kenyanкенийский radioрадио
51
151917
3476
Можно отвести 60%
всех программ на кенийском радио
02:47
for Kenyanкенийский musicМузыка.
52
155417
1684
кенийской музыке.
02:49
We can breakломать down ethnicэтнической barriersбарьеры
53
157125
1643
Можно сломать этнические преграды,
02:50
by playingиграть Kenyanкенийский musicМузыка
doneсделанный in Englishанглийский, KiswahiliСуахили
54
158792
3101
играя кенийскую музыку
на английском языке, на суахили
02:53
and other ethnicэтнической languagesязыки,
55
161917
1767
и на других этнических языках,
02:55
on what is now
single-languageодноязычный ethnicэтнической radioрадио.
56
163708
3726
на нынешнем одноязычном этническом радио.
02:59
RadioРадио can help stimulateстимулировать
interestинтерес and demandспрос
57
167458
3018
Радио может помочь
стимулировать интерес и спрос
03:02
for Kenyanкенийский musicМузыка by Kenyansкенийцы,
58
170500
2684
на кенийскую музыку у кенийцев,
03:05
while alsoтакже providingобеспечение
the much-neededстоль необходимый incomesдоходов
59
173208
2685
и в то же время обеспечить
столь необходимые заработки
03:07
by way of royaltiesотчисления.
60
175917
1601
посредством гонораров.
03:09
But more importantlyважно,
61
177542
1642
Но ещё важнее,
03:11
radioрадио can help us buildстроить a more inclusiveвключительно
narrativeповествовательный about KenyaКения.
62
179208
3976
что радио может помочь построить
более инклюзивный рассказ о Кении.
03:15
For you cannotне могу love
what you do not know existsсуществует.
63
183208
3250
Ибо нельзя любить то,
о существовании чего не знаешь.
03:19
Other creativeтворческий industriesпромышленности
too can do the work.
64
187583
3185
Другие творческие индустрии
тоже могут внести свой вклад.
03:22
When you considerрассматривать
that 41 percentпроцент of Kenyansкенийцы
65
190792
2101
Представьте, что 41% кенийцев
03:24
still chooseвыберите TVТВ as theirих primaryпервичный mediumсредний,
66
192917
2351
до сих пор используют телевидение
в качестве основного СМИ,
03:27
it's obviousочевидный that filmфильм
has a hugeогромный potentialпотенциал.
67
195292
3601
и тогда становится очевидным
огромный потенциал кино.
03:30
The meagerскудный resourcesРесурсы
that have been put into the sectorсектор
68
198917
2572
Скудные ресурсы, вложенные в эту область,
уже привели к появлению
звёзд мирового уровня,
03:33
have alreadyуже producedпроизведенный world-classмировой класс actsакты,
69
201513
1880
03:35
like LupitaЛупита Nyong'oНьонг'о and WanuriWanuri KahiuКахиу,
70
203417
2142
таких как Лупи́та Нио́нго
и Вану́ри Кахи́у,
03:37
but we are going to need
a lot more incentivesстимулы and investmentsвложения
71
205583
3226
но понадобится гораздо больше
стимулов и инвестиций,
03:40
to make filmingсъемки фильма in KenyaКения easierПолегче,
72
208833
2060
чтобы упростить съёмки в Кении,
03:42
so more Kenyanкенийский storiesистории
can get on the Kenyanкенийский TVТВ
73
210917
3226
чтобы на кенийском телевидении было
больше отечественного материала,
03:46
and sparkискра off the really
difficultсложно conversationsразговоры
74
214167
2476
чтобы начать очень трудный
03:48
we need to have with one anotherдругой.
75
216667
2517
и такой нужный диалог внутри страны.
03:51
We're going to need to growрасти
a lot more home-grownдоморощенный starsзвезды,
76
219208
4310
Нам потребуется гораздо
больше местных звёзд,
03:55
so we can reverseзадний ход the ideaидея
77
223542
2017
чтобы поменять убеждение,
03:57
that we have to blowдуть up abroadза границу
78
225583
1976
что нужно «раскрутиться» за границей,
03:59
before we get the acceptanceпринятие
and validationПроверка of home.
79
227583
3334
прежде чем получишь признание дома.
04:04
Fashionмода too can do the work.
80
232417
2059
Мода тоже может помочь.
04:06
We need to make it possibleвозможное
81
234500
1518
Нужно обеспечить
04:08
to affordablyпо доступной цене mass-produceвыпускать серийно
Kenyanкенийский clothesодежда for Kenyanкенийский consumersпотребители,
82
236042
3267
массовое производство
кенийской одежды для кенийцев,
04:11
so we don't all have to relyполагаться
on second-handподержанный importsимпорт.
83
239333
3292
чтобы не зависеть от импорта
поношенной одежды.
Первые кроссовки, сделанные в Кении,
04:15
The first runningБег shoeбашмак madeсделал in KenyaКения
84
243625
1809
должны стать успешными как внутри
страны, так и за её пределами,
04:17
needsпотребности to be a localместный and globalГлобальный successуспех
85
245458
2226
04:19
as an odeода to Kenyanкенийский excellenceпревосходство,
86
247708
2226
как ода кенийскому совершенству,
04:21
epitomizedвоплощенный by Kenyanкенийский runnersбегуны,
who are literallyбуквально world-classмировой класс.
87
249958
4810
воспетая кенийскими
бегунами мирового класса.
04:26
For these ideasидеи to come to life,
88
254792
2517
Чтобы эти идеи воплотились в жизнь,
04:29
jobsработы will be createdсозданный,
89
257333
1643
будут созданы рабочие места,
04:31
and Kenyanкенийский ideasидеи will be exportedэкспортируемый.
90
259000
2434
и кенийские идеи будут экспортироваться.
04:33
But more importantlyважно,
91
261458
1935
Но ещё важнее,
04:35
Kenyansкенийцы mayмай finallyв конце концов
considerрассматривать themselvesсамих себя worthyдостойный
92
263417
3059
что кенийцы смогут наконец-то
считать себя достойными
04:38
of the love that we reserveрезерв for othersдругие.
93
266500
2625
любви, которую мы сберегаем для других.
04:42
Kenya'sКении creativeтворческий industryпромышленность is dynamicдинамический,
94
270167
2684
Творческая индустрия Кении динамична,
04:44
cosmopolitanкосмополит, forward-lookingдальновидный,
95
272875
1851
многонациональна, дальновидна
04:46
and withoutбез a doubtсомнение,
96
274750
1268
и, несомненно,
04:48
a trueправда manufacturingпроизводство industryпромышленность
of the immediateнемедленный futureбудущее.
97
276042
3125
является настоящей производственной
отраслью ближайшего будущего.
04:52
But its trueправда powerмощность liesвранье in its abilityспособность
to help healизлечивать the psycheдуша of KenyaКения,
98
280000
5559
Но её истинная сила лежит в способности
помочь исцелить душу Кении,
04:57
so we can finallyв конце концов buildстроить a nationнация for realреальный.
99
285583
3292
чтобы мы смогли наконец-то
по-настоящему сплотить страну.
05:01
Thank you.
100
289958
1268
Спасибо.
05:03
(ApplauseАплодисменты)
101
291250
5476
(Аплодисменты)
05:08
(ApplauseАплодисменты)
102
296750
2518
(Аплодисменты)
05:11
For this songпесня, I'd like us all
to take a minuteминут
103
299292
2559
Перед этой песней мне
хотелось бы, чтобы вы на минуту
05:13
and think about immigrantиммигрант communitiesсообщества,
104
301875
2601
задумались о сообществах иммигрантов
05:16
and especiallyособенно refugeeбеженец
immigrantиммигрант communitiesсообщества,
105
304500
3184
и, в особенности, о беженцах
и о ежедневных трудностях,
которые они испытывают,
05:19
and the dailyежедневно struggleборьба
they have to endureтерпеть,
106
307708
2726
строя жизнь, наполненную
достоинством и смыслом,
05:22
buildingздание a life with dignityдостоинство and meaningимея в виду
107
310458
1976
вдали от всего того,
что они любят и знают.
05:24
away from everything
they have lovedлюбимый and knownизвестен.
108
312458
3101
05:27
If you feel any empathyсопереживание for this ideaидея,
109
315583
2643
Если вы сопереживаете этой идее,
05:30
I askпросить to see your fistкулак
up in the airвоздух with me.
110
318250
2309
я попрошу вас вместе со мной
поднять кулаки вверх.
05:32
(MusicМузыка)
111
320583
1685
(Музыка)
05:34
"Millionмиллиона voiceголос."
112
322292
1250
«Голос миллиона».
05:36
The mandemмандем make some noiseшум
113
324708
3018
Народ шумит
05:39
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
114
327750
3309
Миллионым, голосом миллиона
05:43
All the mandemмандем make some noiseшум
115
331083
3018
Весь народ шумит
05:46
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
116
334125
3184
Миллионым, голосом миллиона
05:49
Can't stop I, won'tне будет stop I
117
337333
3143
Не могу остановиться, не остановлюсь
05:52
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
118
340500
3184
Миллионым, голосом миллиона
05:55
Can't stop I, won'tне будет stop I
119
343708
3185
Не могу остановиться, не остановлюсь
05:58
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
120
346917
2851
Миллионым, голосом миллиона.
06:01
This one dedicatedпреданный
to my people buildingздание something
121
349792
3101
Эта песня посвящается моему
народу, занятому строительством
06:04
WorkingЗа работой hardжесткий to make sure
that theirих childrenдети will lackотсутствие for nothing
122
352917
3226
Тяжело работающим, чтобы
его дети ни в чём не нуждались
06:08
When them people come around
and treatрассматривать them like they're basicосновной
123
356167
3101
Когда люди подходят и относятся
к ним, как к «недалёким»
06:11
I just want to LOLлол and tell them
to considerрассматривать all theirих optionsопции
124
359292
4101
Я просто хочу рассмеяться
и посоветовать подумать
06:15
Cautionпредосторожность, naturalнатуральный distortionискажение
125
363417
2267
Осторожно, естественное искажение
06:17
You can't even killубийство us
we surviveуцелеть even abortionаборт
126
365708
3185
Нас не убить, мы выживем даже после аборта
06:20
Say we cannotне могу make it,
watch us how we make it
127
368917
3142
Пусть говорят, что мы
не можем, ещё как можем
06:24
Watch us in a minuteминут
come and runбег and overtakeобгон it
128
372083
3185
Смотрите, как через минуту мы
придём, догоним и перегоним.
06:27
TEDТЕД, clapхлопать в ладоши!
129
375292
1601
Хлопай, TED!
06:28
Can't have enoughдостаточно of it
130
376917
3184
Нам никогда не будет этого много
06:32
This our only way of life
131
380125
3226
Жить не можем иначе
06:35
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
132
383375
2125
Продолжать, не останавливаться
06:38
TEDТЕД, will you clapхлопать в ладоши like this.
133
386542
2375
ТED, будем хлопать вот так.
06:41
Can't have enoughдостаточно of it
134
389750
3268
Нам никогда не будет этого много
06:45
This our only way of life
135
393042
3017
Жить не можем иначе
06:48
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
136
396083
2042
Продолжать, не останавливаться
06:51
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
137
399292
2226
Продолжать, не останавливаться
06:53
The mandemмандем make some noiseшум
138
401542
2976
Народ шумит
06:56
Like a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
139
404542
3226
Миллионым, голосом миллиона
06:59
All the mandemмандем make some noiseшум
140
407792
3101
Весь народ шумит
07:02
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
141
410917
3184
Миллионым, голосом-миллиона
07:06
Can't stop I, won'tне будет stop I
142
414125
3143
Не могу остановиться, не остановлюсь
07:09
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
143
417292
3184
Миллионым, голосом миллиона
07:12
Can't stop I, won'tне будет stop I
144
420500
3184
Не могу остановиться, не остановлюсь
07:15
With a millionмиллиона, millionмиллиона voiceголос
145
423708
3393
Миллионым, голосом миллиона
07:19
Can I be your leaderлидер
146
427125
1518
Могу ли я быть вашим лидером?
07:20
Can I be your CaesarЦезарь
147
428667
1726
Могу ли я быть вашим Цезарем?
07:22
If I showпоказать you how to make some more
will you pledgeзалог allegianceверность
148
430417
3059
Если покажу вам, как добиться большего,
присягнёте или вы мне на верность?
07:25
Is it always eitherили
149
433500
1601
Это всегда
07:27
Me or you or neitherни
150
435125
1643
Либо я, либо вы, либо никто
07:28
If I showпоказать you where I'm comingприход from,
will you take a breatherсапун?
151
436792
3059
Если я покажу вам, что имею
в виду, возьмёте ли вы передышку?
07:31
CosПотому что what you'llВы будете find -- what you'llВы будете find
152
439875
3434
Потому что то, что вы
найдёте, то, что вы найдёте
07:35
What you'llВы будете find
guaranteeгарантия will blowдуть your mindразум!
153
443333
2935
То что вы найдёте,
гарантированно взорвёт ваш мозг!
07:38
I'll blowдуть your mindразум -- I'll blowдуть your mindразум
154
446292
3226
Я взорву ваш мозг, я взорву ваш мозг.
07:41
And then you'llВы будете see the reasonпричина
I stayоставаться on my grindрастереть
155
449542
3017
И тогда вы поймёте почему
я продолжаю работать
07:44
Would you clapхлопать в ладоши!
156
452583
1268
Поапплодируйте!
07:45
Can't have enoughдостаточно of it
157
453875
3018
Нам никогда не будет этого много
07:48
It's our only way of life
158
456917
3142
Жить не можем иначе
07:52
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
159
460083
1959
Продолжать, не останавливаться
07:55
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
160
463292
3226
Продолжать, не останавливаться
07:58
Can't have enoughдостаточно of it
161
466542
3142
Нам никогда не будет этого много
08:01
It's our only way of life
162
469708
3185
Жить не можем иначе
08:04
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
163
472917
3351
Продолжать, не останавливаться
08:08
Keepingхранение, keepingхранение on the grindрастереть
164
476292
2059
Продолжать, не останавливаться
08:10
The mandemмандем make some noiseшум
165
478375
3518
Народ шумит
08:13
(Cheeringободряющий)
166
481917
4559
(Улыбается)
08:18
(ApplauseАплодисменты)
167
486500
6393
(Аплодисменты)
08:24
This nextследующий one is partlyчастично in KiswahiliСуахили,
168
492917
3059
Следующая песня частично на суахили,
08:28
whichкоторый is what we speakговорить in KenyaКения.
169
496000
2518
кенийском языке.
08:30
And it's about femaleженский пол friendshipдружба
170
498542
3351
Она посвящена женской дружбе
08:33
and femaleженский пол powerмощность.
171
501917
1517
и силе.
08:35
And girlsдевочки comingприход togetherвместе
to buildстроить something that lastsпродолжается,
172
503458
3226
И девушкам, объединившимся чтобы
создать что-то долговечное,
08:38
a trueправда legacyнаследие and intergenerationalот поколения к поколению worthстоимость.
173
506708
3226
настоящее наследие
и пронизывающую поколения ценность.
08:41
"SuzieСьюзи NomaNoma."
174
509958
1292
«Сюзи Нома».
08:44
(DrumБарабан musicМузыка)
175
512582
5976
(Барабаны)
08:50
Sittingзаседание at the cornerугол
176
518582
1519
Сидим в уголке
08:52
Me and SuzieСьюзи NomaNoma
177
520125
1476
Я и Сюзи Нома
08:53
We ain'tне got no worriesзаботы
we are looking like the ownersвладельцы
178
521625
2976
Ничего нас не волнует,
держимся как хозяйки
08:56
SippingПотягивая on CoronasCoronas
179
524625
1476
Потягиваем пиво «Корона»
08:58
Looking at the phoneТелефон as
180
526125
1518
Торчим в телефонах
08:59
All them prettyСимпатичная boysмальчиков
come and tell us how they want us
181
527667
2976
Все красавчики подходят и клеятся к нам
09:02
MamboМамбо niп kungojaкунгоджа, akiАки mtangojamtangoja
182
530667
2976
Мамбо ни кунгоя, аки мтангоя
09:05
SinagaСинага matimematime zaЗ.А. kuwasteкуотходов naне доступно viojaвиоджа
183
533667
2976
Синага матиме за кувасте на вьоя
09:08
Planningпланирование how we want
to take over the worldМир soonскоро
184
536667
2976
Строим планы по захвату мира
09:11
Ridingверховая езда on the drumsбарабаны
and the clapхлопать в ладоши while the bassбас goesидет
185
539667
3309
Играем на барабанах
и хлопаем под бас-гитару
09:15
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
186
543000
3351
Хэй! Встряхни, встряхни
09:18
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
187
546375
2601
Погоди, сейчас покажу, сейчас покажу
09:21
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
188
549000
2708
Хэй! Встряхни, встряхни
09:24
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
189
552417
2500
Погоди, сейчас покажу, сейчас покажу
09:28
If you really know it
and you really wannaхочу showпоказать it
190
556167
2559
Если ты реально хочешь знать и показать
09:30
Be the way to go
191
558750
3351
Стань примером
09:34
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
192
562125
2643
Хватай кого-нибудь,
двигай телом, покажи им
09:36
Be the way to go
193
564792
3083
Стань примером
09:40
On this I know,
all this I know, all this I know
194
568708
5000
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
09:46
On this I know,
all this I know, all this I know
195
574708
4935
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
09:51
IyoIyo!
196
579667
1851
Йоу!
09:53
SchemingИнтриги at the cornerугол
197
581542
1601
Коварствуем в углу
09:55
Me and SuzieСьюзи NomaNoma
198
583167
1476
Я и Сюзи Нома
09:56
We ain'tне got no moneyДеньги
but we do it how we wannaхочу
199
584667
2934
Мы на мели, но делаем что хотим
09:59
PaintingКартина our nailsногти checkingпроверка our mailsпочты as
200
587625
3018
Красим ногти, смотрим почту
10:02
All them prettyСимпатичная boysмальчиков
wannaхочу have us but they failпотерпеть неудачу like
201
590667
2934
Все красавчики подходят и клеятся
к нам, но обламываются как
10:05
AkiАки mtangojamtangoja, leoЛео mtangojamtangoja
202
593625
3018
Аки мтангоя, лео мтангоя
10:08
SaaSaa hiiHii tukoworkstukoworks hakunagaхакунага zaЗ.А. viojaвиоджа
203
596667
2934
Саа хии туковоркс хакунага за вьоя
10:11
Planningпланирование how we want to
take over the worldМир soonскоро
204
599625
3018
Строим планы по захвату мира
10:14
Ridingверховая езда on the drumsбарабаны and the clapхлопать в ладоши
while the bassбас goesидет boomбум
205
602667
4059
Играем на барабанах
и хлопаем под бас-гитару
10:18
ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
206
606750
2643
Встряхни, встряхни
10:21
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
207
609417
2601
Постой, увидишь ты, увидь меня
10:24
Hey! ShakeВстряска it down shakeвстряхивать it down like
208
612042
2541
Хэй! Встряхни, встряхни
10:27
Wait tillдо you, wait tillдо you see my
209
615417
2333
Постой, увидишь ты, увидь меня
10:31
If you really know it
and you really wannaхочу showпоказать it
210
619333
2435
Если ты реально хочешь знать и показать
10:33
Be the way to go
211
621792
3309
Стань примером
10:37
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
212
625125
2601
Хватай кого-нибудь, двигай
телом, покажи им
10:39
Be the way to go
213
627750
3934
Стань примером
10:43
On this I know,
all this I know, all this I know
214
631708
5000
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
10:49
On this I know,
all this I know, all this I know
215
637708
5643
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
10:55
And now you whineныть your waistТалия
216
643375
2768
И ты скулишь о талии
И кривишь лицо
10:58
And now you screwвинт your faceлицо
217
646167
3184
11:01
ExaggerateПреувеличивать your waistТалия
218
649375
2726
Уменьши талию
11:04
ResuscitateРеанимировать the placeместо
219
652125
3143
Оживи это место
11:07
NaNa waleрубчик wakoWako fifty50 fifty50 comsiкомси
220
655292
3017
Нв вале вако фифти фифти косми
11:10
NaNa waleрубчик wakoWako fitiФити piaмягкая мозговая оболочка sisiСиси
221
658333
2768
Не вале вако фити пиа сиси
11:13
TukoТуко tuвт sawaСава mdogomdogo mdogomdogo yaaniяани
222
661125
2976
Туко ту сава дого мдого яани
11:16
Hallelu-yawaАллилу-ява tumeivatumeiva designдизайн
223
664125
3018
Халелу-ява тумеив дизайн
11:19
If you really know it,
and you really wannaхочу showпоказать it
224
667167
2559
Если ты реально хочешь знать и показать
11:21
Be the way to go
225
669750
3351
Стань примером
11:25
Go and grabгрейфер somebodyкто-то,
moveпереехать your bodyтело, showпоказать somebodyкто-то
226
673125
2601
Хватай кого-нибудь, двигай
телом, покажи им
11:27
Be the way to go
227
675750
3934
Стань примером
11:31
On this I know,
all this I know, all this I know
228
679708
5976
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
11:37
On this I know,
all this I know, all this I know
229
685708
5185
Об этом я знаю, всё знаю, всё знаю
11:42
IyoIyo!
230
690917
2517
Йоу!
11:45
(Cheeringободряющий)
231
693458
3018
(Крики)
11:48
(ApplauseАплодисменты)
232
696500
6375
(Аплодисменты)
Translated by Vlad Tishchenko
Reviewed by Anton Zamaraev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Muthoni Drummer Queen - Musician
Muthoni Drummer Queen's thought-provoking music fuses traditional African drum patterns with modern styles like hip-hop, reggae and blues.

Why you should listen

Muthoni Drummer Queen is the founder of two festivals in East Africa: Blankets & Wine, a platform for emerging and established "alternative" Kenyan and African artists that has since expanded to franchises in Uganda and Rwanda; and Africa Nouveau, an annual music and arts festival gathering creators, curators and fans of "African cool."

More profile about the speaker
Muthoni Drummer Queen | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee