Fred Krupp: Let's launch a satellite to track a threatening greenhouse gas
Fred Krupp: Le të nisim një satelit për të gjurmuar një gaz të rrezikshëm serë
Fred Krupp is a leading voice on climate change, energy and sustainability, and a champion for harnessing the power of the marketplace to protect our environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with global warming.
me ngrohjen globale.
have been watching the floods,
shohin përmbytjet,
I don't want you to have hope.
nuk dua që të keni shpresë.
real certainty
siguri të vërtetë
in this problem and live to see it.
dhe të jetojmë për ta parë atë.
of what that would look like.
se si do të dukej kjo gjë.
we've shared this publicly.
po e ndajmë këtë me publikun e gjerë.
data about pollution
in the hands of people
në duart e njerëzve
rregullime të thjeshta
of global warming in our lifetime.
e ngrohjes globale në pak kohë.
maybe I should back up.
ndoshta unë duhet të kthehem prapa.
unë jam Fred,
since I was a kid,
in my neighborhood pond
në pellgun e lagjes sime
about environmentalism differently.
rreth ambientalizmit ndryshe.
për prosperitet të njerëzve,
for prosperity,
and thriving in this world.
dhe të sukseshëm në këtë botë.
to build those kind of solutions.
për ti ndërtuar ato lloj zgjidhjesh.
for a moment like this --
për një moment si ky -
fighting headwinds
së luftuari rrymat e kundërta
and going up in precision.
dhe po ngrihet në saktësi.
about climate change that we didn't grasp
të klimës që nuk e kuptuam
në dioksidin e karbonit
një tjetër gaz të rëndësishëm.
of the global warming
e ngrohjes globale
is far greater than carbon dioxide.
shumë më i madh se dioksidi i karbonit.
over a 20-year period.
gjatë një periudhe 20-vjeçare.
of methane pollution
të ndotjes së metanit
because methane is invisible.
sepse metani është i padukshëm.
at this natural gas storage facility
për ruajtjen e gazit natyror
at the same spot,
me infra të kuqe, në të njëjtin vend,
in the history of the United States.
më të keqija të metanit në historinë e SHBA.
is displacing our dependence on coal,
po e zhvendos varësinë tonë tek qymyri,
and businesses across America,
dhe bizneset brenda Amerikës,
and other equipment.
dhe pajisje të tjera.
that we're now experiencing.
to understand the problem.
për ta kuptuar problemin.
even Google Street View cars.
madje edhe makinat e Google Street View.
of this methane pollution
nga kjo ndotje metani
where the gas is being vented and leaked,
se ku po derdhet dhe rrjedh gazi,
easily and inexpensively,
të rregullohen lehtë dhe me kosto të ulët,
otherwise been wasted.
të kundërt do të ishte tretur.
information like that into people's hands,
një informacion si ky në duart e njerëzve,
and tightened loose-fitting pipes.
dhe shtrënguan tubat e lirshme.
in the nation to limit methane pollution;
në vend që kufizoi ndotjen e metanit;
and the public joined in.
dhe publiku u bashkua gjithashtu.
- #ndalonimetanin.
më shumë vëmendje tani.
for Washington, especially not now.
për Uashingtonin, sidomos tani jo.
what we've done so far
çfarë kemi bërë deri tani
about 10 percent of this pollution.
rreth 10 për qind të kësaj ndotjeje.
duhet të shohim globalisht.
called MethaneSAT,
të quajtur MethaneSAT,
has been able to do until now:
s'ka qenë në gjendje të bëjë deri tani:
from oil and gas facilities worldwide,
e naftës dhe gazit në mbarë botën,
to map that pollution,
të përcaktojmë ndotjen,
nga kthimi të dhënat në veprim,
turning data into action,
companies with data,
kompanive të dhëna,
të veprojnë;
will be free and public,
do të jetë të hapura dhe publike,
is being made and where.
se sa përparim po bëhet dhe ku.
by 45 percent by 2025.
me 45 për qind deri në vitin 2025.
ndikim afatshkurtër
1,300 coal-fired power plants.
the coal-fired power plants in the world.
termocentraleve me qymyr në botë.
near-term impact at such a low cost.
impakti afatshkurtër në një kosto aq të ulët.
on global warming is truly remarkable.
ngrohjes globale është vërtet mbresëlënëse.
change in our lifetimes,
ndryshimin në jetët tona,
of the Audacious Project,
të Projektit të Guximshëm,
and I promised you a vision
dhe unë ju premtova një vizion
of the solution would look like.
ajo pjesë kritike e zgjidhjes.
se si ky satelit influencon
and data and technology?
të dhënave dhe teknologjisë?
a whole new era of innovation
një epokë e re inovacionit
of three years till liftoff,
me tre vite deri në lançim,
we'll have a launch party.
do të kemi një festë nisjeje
crowds of people,
me qiell të kaltër, turmat e njerëzve,
will change their future.
të ardhmen e tyre.
ABOUT THE SPEAKER
Fred Krupp - Environmentalist, lawyerFred Krupp is a leading voice on climate change, energy and sustainability, and a champion for harnessing the power of the marketplace to protect our environment.
Why you should listen
As President of the Environmental Defense Fund (EDF), Fred Krupp has guided the organization for three decades. Under his leadership, EDF has become one of the world's most influential environmental players. He has focused international attention on the problem of methane emissions from the oil-and-gas industry and led EDF's innovative corporate partnerships with FedEx, KKR, McDonald's, Walmart and others. He has overseen growth of the organization from a membership of 40,000 to more than two million.
Educated at Yale and the University of Michigan Law School, Krupp appears frequently in the media. He co-wrote the New York Times bestseller Earth: The Sequel: The Race to Reinvent Energy and Stop Global Warming with Miriam Horn. He was named one of America's Best Leaders by U.S. News and World Report and is a recipient of the 2015 William K. Reilly Environmental Leadership Award.
Fred Krupp | Speaker | TED.com