ABOUT THE SPEAKER
Steve Jurvetson - Venture capitalist
Venture capitalist Steve Jurvetson (he brought you Hotmail) is one of the most influential funders and thinkers in Silicon Valley. He's also an enthusiastic hobbyist, blogger and Flickr-er.

Why you should listen

"Scary-smart" is a phrase that comes up in coverage of Steve Jurvetson. In his work at Draper Fisher Jurvetson, he's taken early and influential positions on some world-changing tech ideas -- such as the viral marketing of Hotmail. Now, he's looking forward into nanotech and synthetic life, and the Valley is looking over his shoulder.

He's a passionate advocate of new thinking on technology -- especially on his thoughtful and funny blog, the J Curve. His massive Flickr set documents his many passions -- speaking at conferences, meeting like-minded geeks, shooting off rockets.

More profile about the speaker
Steve Jurvetson | Speaker | TED.com
TED2007

Steve Jurvetson: Model rocketry

Steve Jurvetson në modeline e raketave

Filmed:
450,785 views

Njëriu i parasë Steve Jurvetson hip në shkallët e TED-it për të ndarë me ne hobit e tij të mahnitëshem. Duke i lëshuar modelet e raketave ai tregon disa fotografi shumë speciale dhe spektakulare për publikun.
- Venture capitalist
Venture capitalist Steve Jurvetson (he brought you Hotmail) is one of the most influential funders and thinkers in Silicon Valley. He's also an enthusiastic hobbyist, blogger and Flickr-er. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
By day, I'm a venture capitalist. On weekends, I love rockets.
0
0
3000
Gjatë ditës, unë jam një kapitalist ndërrmarrës. Gjatë vikeneve, unë i dashuroj raketat
00:21
I love photography, I love rockets,
1
3000
2000
Unë e dua fotografinë, unë e dua raketarinë,
00:23
and I'm going to talk to you about a hobby that can scale
2
5000
2000
dhe unë do të flasë për një hobi të cilin mund ta peshoi
00:25
and show you some photos that I've taken over the years
3
7000
2000
dhe t'ju tregoj juve disa fotografi që kam marrur mbi vite
00:27
with kids like these; kids that hopefully will grow up to love rocketry
4
9000
3000
me fëmij sikurse këta;fëmije të cilet fatëmirësisht do të rriten dhe do ta dashurojnë raketarinë
00:30
and eventually become maybe another Richard Branson or Diamandis.
5
12000
3000
dhe dashë zoti të bëhen ndoshta një Richard Branson tjetër apo Diamandis.
00:33
My son designed a rocket that became stable,
6
15000
2000
Djali imë dizejnoi një raket e cila u bë stabile,
00:35
a golf ball rocket -- I thought it was quite an interesting experiment
7
17000
2000
një top golfi raketë -- une mendova se ishte një eksperiment shumë interesantë
00:37
in the principles of rocket science --
8
19000
2000
në principet e shkencës se raketave --
00:39
and it flies straight as an arrow.
9
21000
2000
dhe fluturon drejt si një shigjetë.
00:42
Baking soda and vinegar.
10
24000
2000
Thyrjen e pijeve.
00:44
Night shots are beautiful,
11
26000
2000
Fotografitë e natës janë të mrekullueshme,
00:46
piercing the Big Dipper and the Milky Way.
12
28000
2000
lidhjen me Big Dipper dhe Milky Way.
00:48
Two stage rockets, rockets with video cameras on them,
13
30000
2000
Dy skena raketash, raket me video kamera të montuara në to,
00:50
on-board computers logging their flights,
14
32000
2000
kompjuterë në bordin e tyre , llogaritjen e fluturimeve të tyre,
00:52
rocket gliders that fly back to Earth.
15
34000
2000
rrjeta raketash që fluturojnë dhe kthet prapë në tokë.
00:54
I use RockSim to simulate flights before they go
16
36000
2000
Unë përdorim RockSim për të simuluar fluturimin para se ata të nisen
00:56
to see if they'll break supersonic or not,
17
38000
2000
për të parë nese ata do ta thyejnë shpejtësin supersonike apo jo,
00:58
and then fly them with on-board computers to verify their performance.
18
40000
3000
dhe të fluturojnë me kompjuterin në bord për të verifikuar përformancat e tyre.
01:01
But to launch the really big stuff, you go to the middle of nowhere:
19
43000
2000
Mirpo për të lansuar diqka të madhe, ju shkoni në mesë të kërkundi:
01:03
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
20
45000
2000
Shkretira e shkëmbit të zi, ku rreziku ndodhë.
01:05
And the boys get bigger, and the rockets get bigger. (Laughter)
21
47000
2000
Dhe djemët bëhet të mdhenjë, edhe raketat rriten.(Qeshen)
01:07
And they use motors
22
49000
2000
Deh ata përdorin motorë
01:09
that literally are used on cruise missile boosters.
23
51000
2000
që janë përdorur në udhtime.
01:11
They rumble the belly and leave even photographers in awe
24
53000
2000
Ata luajnë me barë dhe madje edhe fotografet i lëjnë në tmerr
01:13
watching the spectacle.
25
55000
2000
duke e shiquar spekëtaklin.
01:15
These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
26
57000
2000
Këto raket përdorin motora eksperimental sikurse nitrusi i oksiduar.
01:17
They use solid propellant most frequently.
27
59000
2000
Më së shumti ata përdorin propellant.
01:19
It's a strange kind of love.
28
61000
2000
Është një llojë dashurie e quditëshme.
01:21
We have a RocketMavericks.com website with my photos
29
63000
2000
Ne kemi një Rocketmavericks.com uebsajt me fotografit e mija
01:23
if you want to learn more about this, participate, be a spectator.
30
65000
2000
nëse dëshiron të mësosh më shumë rreth kësaj, participo, bëhu një spektatorë.
01:25
Mavericks: we had to call it Rocket Mavericks.
31
67000
2000
Mavericks: na ëshë dashur ta quajm Raketa Mavericks.
01:27
This one was great: it went to 100,000 feet,
32
69000
2000
Kjo ka qenë e shkëlqyer.shko deri në 100,000 këmb,
01:29
but didn't quite. Actually, it went 11 feet into the solid clay;
33
71000
2000
mirpo nuk. Faktikisht, shko 11 këmb brenda argjirit të ngurtë;
01:31
and it became a bunker-buster,
34
73000
2000
dhe u bë një bunk-buster,
01:33
drilling down into the clay. It had to be dug out.
35
75000
2000
duke u rrotullisur nepër argjillë.
01:35
Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
36
77000
2000
Raketat shkojnë shpeshë herë jasht kontrollit nese i vendosim shumë propellant në to.
01:37
Here was a drag race.
37
79000
2000
Këtu ishte një garë tërheqëse.
01:39
At night you can see what happened in a second;
38
81000
2000
Naten mund të shofesh se qfar po ndodh në një sekond;
01:41
in daytime, we call them land sharks.
39
83000
3000
diten, ne quajmë peshkaqeni i tokës.
01:44
Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic.
40
86000
2000
Nganjëher ato eksplodojnë përpara syve tuaj apo zbresin posht supersonikë.
01:46
(Laughter)
41
88000
2000
(Qeshen)
01:48
To take this shot, I do what I often do,
42
90000
2000
Për të fotografuar këtë, unë bëjë atë që bëjë shpeshë,
01:50
which is go way beyond the pads where none of the other spectators are.
43
92000
2000
shkoj shumë përtej qendrimit ku asnjë spektator nuk është.
01:52
And if we can run the video, I'll show you what it took
44
94000
2000
Dhe nese mund të lëshoj video, do t'ju tregoj si duket ajo
01:54
to get this DreamWorks shot.
45
96000
3000
për të funksionuar kjo punë ëndrrore.
01:58
(Video) Voices: Woohoo! Yeah. Nice.
46
100000
2000
(Video) Zërat: Woohoo! Po.Bukurë.
02:00
Steve Jurvetson: This is rare. Here's where they realized the computer's failed.
47
102000
3000
Steve Jurvetson: Kjo ëshë e rrallë. Këtu është kur ata e kuptuan se kompjuteri dështoi.
02:03
They're yelling deploy. Voices: Oh shit.
48
105000
2000
Ata po valëviten. Zërat: Oh jo.
02:05
SJ: This is when they realize everything on board's gone haywire.
49
107000
2000
SJ: Kjo është kur ata kuptuan se gjdogjë në bord kishte shkuar për hudra.
02:07
Voices: It's going ballistic. Oh shit.
50
109000
1000
Zërat: Po shkonë balistike. Oh M**.
02:08
SJ: And I'll just be quiet.
51
110000
1000
SJ: Dhe unë vetem do të jem i qetë.
02:09
Voices: No.
52
111000
3000
Zërat: JO.
02:12
Up, up, up.
53
114000
2000
Lartë.Lartë.Lartë
02:18
SJ: And that's me over there, taking photos the whole way.
54
120000
2000
SJ: Dhe ky jam unë këtu, duke fotografuar gjatë gjithë kohës.
02:22
Things often go wrong.
55
124000
2000
Gjërat shpeshëherë shkojn keq.
02:24
Some people watch this event because of a NASCAR-like fascination
56
126000
2000
Nganjëher njerëzit shiqojnë këtë ngjarje sepse një NASCAR-sikurse fasjonuese
02:26
with things bumping and grinding. Burning the parachute as it fell --
57
128000
2000
me gjërat që vin posht dhe lartë. Djegja e parashutes gjat renjës --
02:28
that was last weekend.
58
130000
2000
ajo ishte vikendin e kaluarë.
02:30
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off --
59
132000
2000
Këta quna u ngriten lartë, shkuan supersonike --
02:32
yard sale in the sky --
60
134000
2000
shitje tokash në qiell --
02:34
and a burning metal hunk coming back.
61
136000
2000
dhe djegjen e një cope metali gjatë renjës.
02:36
These things would drop down from above all through the weekend
62
138000
2000
Këto gjëra do të bijen posht gjat gjith vikendit
02:38
of rocket launch after rocket launch after rocket launch.
63
140000
2000
pas lancimit të raketave.
02:40
It's a cadence you can't quite imagine.
64
142000
2000
Është kadence që ti smund ta kuptosh.
02:42
And in many ways, I try to capture the mishaps;
65
144000
2000
Dhe në shumë menyra, unë provova ta kapi format tërheqje;
02:44
it's the challenge in photography when these things all take place
66
146000
2000
është sfiduese në fotografi kur të gjitha gjëra ndodhin
02:46
in a fraction of a second.
67
148000
2000
në një fraksion të sekondës.
02:48
Why do they do it? It's for things like this:
68
150000
2000
Përse e bejnë këtë? Është për gjërat sikurse kjo:
02:50
Gene from Alabama drives out there
69
152000
2000
Gene nga Albana vozit atje
02:52
with this rocket that he's built with X-ray sensors, video cameras,
70
154000
3000
me këtë kamerë atë që ai po ndërton me x-reze senzori, video kamera,
02:55
festooned with electronics, and he succeeds getting to 100,000 feet,
71
157000
3000
të lidhur me elektronikë,dhe ai arrin të mbërrij 100,000 këmb,
02:58
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
72
160000
2000
duke e lenë atmosferën, pamjen e një linjë të hollë të hapësires.
03:00
It is this breathtaking image --
73
162000
2000
është një fotografi mbresëlenëse --
03:02
success, of course -- that motivates us
74
164000
2000
suksesi, sigurisht -- ai na motivonë neve
03:04
and motivates kids to follow and understand rocket science:
75
166000
3000
dhe motivonë fëmijet që të na ndjekin dhe kutpëtojnë shkencën e raketave:
03:07
to understand the importance of physics and math
76
169000
2000
për të kuptuar rendësin e fizikes dhe matematikës
03:09
and, in many ways, to sort of have that awe at exploration
77
171000
2000
dhe, në shumë menyra, për të pasur një eksplorim
03:11
of the frontiers of the unknown.
78
173000
2000
të gjërave që nuk e dim.
03:13
Thank you.
79
175000
2000
Faliminiderit.
03:15
(Applause)
80
177000
2000
(Duartrokitje)
Translated by Liridon Shala
Reviewed by Robert Lokaj

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve Jurvetson - Venture capitalist
Venture capitalist Steve Jurvetson (he brought you Hotmail) is one of the most influential funders and thinkers in Silicon Valley. He's also an enthusiastic hobbyist, blogger and Flickr-er.

Why you should listen

"Scary-smart" is a phrase that comes up in coverage of Steve Jurvetson. In his work at Draper Fisher Jurvetson, he's taken early and influential positions on some world-changing tech ideas -- such as the viral marketing of Hotmail. Now, he's looking forward into nanotech and synthetic life, and the Valley is looking over his shoulder.

He's a passionate advocate of new thinking on technology -- especially on his thoughtful and funny blog, the J Curve. His massive Flickr set documents his many passions -- speaking at conferences, meeting like-minded geeks, shooting off rockets.

More profile about the speaker
Steve Jurvetson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee