Hyeonseo Lee: My escape from North Korea
Хајенсијео Ли (Hyeonseo Lee): Моје бекство из Северне Кореје
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
најбоља на планети
"Ничему не завиди."
много о спољном свету,
и Јапан непријатељи.
о спољном свету,
провести у Северној Кореји,
први пут сам видела јавну егзекуцију,
у Северној Кореји нормалан.
моја мама је донела кући писмо
свих пет чланова породице
последње две недеље.
да смо спремни да умремо ".
поред железничке станице,
јер сви су били јако фокусирани
Северну Кореју средином 1990-их.
Севернокорејанаца
а многи су преживели
све било у тоталном мраку,
они имали светла, а ми не.
Северну Кореју ноћу
река је веома уска на појединим тачкама
да je тајно пређу.
како плутају низ реку.
како сам напустила Северну Кореју,
да су ме током грозних година глади
са далеким рођацима.
да бисмо живели заједно.
без своје породице.
какав ће ми бити живот
да то није само изузетно тешко,
у Кини сматрају
мој најгори кошмар се обистинио
на саслушање.
да сам Севернокорејка,
могу ме затворити
да исконтролишем емоције
То је било чудо.
траже азил у Кини
су ухваћени у Кини
морају да крију свој идентитет
и добијања посла,
наглавачке преокренути.
скривања свог идентитета,
одлазак у Јужну Кореју
много већи изазов
свој трећи језик.
да постоји велики јаз
у Јужној Кореји није било лако,
пријемни испит за универзитет.
на свој нови живот,
шокантан телефонски позив.
које сам послала својој породици
како да им помогнем да побегну.
невероватне раздаљине
назад за Кину
севернокорејској граници.
да говори кинески,
недељу дана
су нас готово ухватили.
није разумела кинески
прилазио мојој породици
и рекла му
све до границе са Лаосом,
скоро сав свој новац
и затворена
после месец дана,
ухапшена и затворена поново
у мом животу.
добије слободу
од амбасаде Јужне Кореје.
од имиграционе канцеларије
једног човека како ме пита:
довољно стало да пита.
уз речник,
и без размишљања
за моју породицу
да изађу из затвора.
и запитала:
симболичан тренутак у мом животу.
нову наду за мене
онда када је најпотребнија
потребне нама Севернокорејанцима.
сјединили у Јужној Кореји,
од својих породица
нам може помоћи
који су и даље унутра,
Северне Кореје изнутра.
добила толику помоћ
Севернокорејанаца
широм света,
ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - ActivistAs a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.
Why you should listen
Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.
She has a new book called The Girl with Seven Names.
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com