ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com
TED2006

Alan Russell: The potential of regenerative medicine

Alan Russell om att regenerera våra kroppar

Filmed:
1,741,112 views

Alan Russell studerar regenerativ medicin -- ett banbrytande sätt att tänka på sjukdom och skador, genom att använda en process som kan signalera till kroppen att återbygga sig själv.
- Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones? Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I'm going to talk to you todayi dag about
0
1000
2000
Idag ska jag tala till er om att
00:28
hopefullyförhoppningsvis convertingomvandling fearrädsla into hopehoppas.
1
3000
3000
förhoppningsvis förvandla rädsla till hopp.
00:31
When we go to the physicianläkare todayi dag --
2
6000
3000
När vi går till läkaren idag,
00:34
when we go to the doctor'släkares officekontor and we walk in,
3
9000
2000
när vi går in till läkarens rum,
00:36
there are wordsord that we just don't want to hearhöra.
4
11000
3000
finns det vissa ord vi inte vill höra.
00:39
There are wordsord that we're trulyverkligt afraidrädd of.
5
14000
2000
Det finns ord som vi är verkligen rädda för.
00:41
DiabetesDiabetes, cancercancer, Parkinson'sParkinson, Alzheimer'sAlzheimers,
6
16000
4000
Diabetes, cancer, Parkinson, Alzheimer,
00:45
hearthjärta failurefel, lunglunga failurefel --
7
20000
2000
hjärtsvikt, lungsvikt.
00:47
things that we know are debilitatingförsvagande diseasessjukdomar,
8
22000
3000
Saker som vi vet är försvagande sjukdomar,
00:50
for whichsom there's relativelyrelativt little that can be doneGjort.
9
25000
5000
för vilka det finns relativt lite man kan göra.
00:55
And what I want to laylägga out for you todayi dag is
10
30000
2000
Och det jag vill lägga fram för er idag är
00:57
a differentannorlunda way of thinkingtänkande about how to treatbehandla debilitatingförsvagande diseasesjukdom,
11
32000
4000
ett annorlunda sätt att tänka på hur man kan behandla försvagande sjukdomar,
01:01
why it's importantViktig,
12
36000
2000
och varför det är viktigt.
01:03
why withoututan it perhapskanske our healthhälsa carevård systemsystemet will meltsmälta down
13
38000
3000
Varför vårt sjukvårdssystem, utan det här, kommer att bryta ihop,
01:06
if you think it alreadyredan hasn'thar inte,
14
41000
2000
om ni inte tycker att det redan har gjort det.
01:08
and where we are clinicallykliniskt todayi dag, and where we mightmakt go tomorrowi morgon,
15
43000
3000
Och var vi är idag kliniskt, och vart vi kan vara på väg imorgon,
01:11
and what some of the hurdleshäck are.
16
46000
2000
och vad några av hindren är.
01:13
And we're going to do all of that in 18 minutesminuter, I promiselöfte.
17
48000
3000
Och vi kommer göra allt detta på 18 minuter, jag lovar.
01:16
I want to startStart with this slideglida,
18
51000
2000
Jag vill börja med denna bild,
01:18
because this slideglida sortsortera of tellsberättar the storyberättelse the way ScienceVetenskap MagazineTidningen thinkstänker of it.
19
53000
5000
för att denna bild berättar historien så som Science Magazine ser på det.
01:23
This was an issueproblem from 2002
20
58000
2000
Detta var en utgåva från 2002
01:25
that they publishedpublicerat with a lot of differentannorlunda articlesartiklar on the bionicBionic humanmänsklig.
21
60000
4000
som de publicerade med en massa olika artiklar om den tekniskt uppgraderade människan.
01:29
It was basicallyi grund och botten a regenerativeregenerativ medicinemedicin issueproblem.
22
64000
3000
Det var i grund och botten en utgåva om regenerativ medicin.
01:32
RegenerativeRegenerativ medicinemedicin is an extraordinarilyutomordentligt simpleenkel conceptbegrepp
23
67000
4000
Regenerativ medicin är ett oerhört enkelt koncept
01:36
that everybodyalla can understandförstå.
24
71000
2000
som alla kan förstå.
01:38
It's simplyhelt enkelt acceleratingaccelererande the pacetakt at whichsom the bodykropp healsläker itselfsig
25
73000
4000
Det handlar helt enkelt om att accelerera hastigheten med vilken kroppen läker sig själv
01:42
to a clinicallykliniskt relevantrelevant timescaletidsskala.
26
77000
3000
till en kliniskt relevant tidsskala.
01:46
So we know how to do this in manymånga of the wayssätt that are up there.
27
81000
3000
Så vi vet hur vi kan göra det på många av de sätt som finns där uppe.
01:49
We know that if we have a damagedskadad hiphöft, you can put an artificialartificiell hiphöft in.
28
84000
4000
Vi vet att om vi har en skadad höft, kan man sätta in en konstgjord höft.
01:53
And this is the ideaaning that ScienceVetenskap MagazineTidningen used on theirderas frontfrämre coveromslag.
29
88000
3000
Och det här är idén som Science Magazine använde på sin framsida.
01:57
This is the completekomplett antithesisantites of regenerativeregenerativ medicinemedicin.
30
92000
4000
Detta är den totala motpolen till regenerativ medicin.
02:01
This is not regenerativeregenerativ medicinemedicin.
31
96000
2000
Detta är inte regenerativ medicin.
02:03
RegenerativeRegenerativ medicinemedicin is what BusinessFöretag WeekVecka put up
32
98000
3000
Regenerativ medicin är det som Business Week lade upp
02:06
when they did a storyberättelse about regenerativeregenerativ medicinemedicin not too long agosedan.
33
101000
3000
när de gjorde en story om regenerativ medicin för inte så länge sen.
02:09
The ideaaning is that insteadistället of figuringräkna out how to ameliorateförbättra symptomssymptom
34
104000
5000
Tanken är att istället för att lista ut hur man kan behandla symptom
02:14
with devicesenheter and drugsnarkotika and the like --
35
109000
2000
med apparater och mediciner och liknande --
02:16
and I'll come back to that themetema a few timesgånger --
36
111000
3000
och jag kommer att återvända till detta tema några gånger --
02:19
insteadistället of doing that, we will regenerateregenerera lostförlorat functionfungera of the bodykropp
37
114000
4000
istället för att göra det, kommer vi att regenerera förlorade kroppsfunktioner
02:23
by regeneratingregenererande the functionfungera of organsorgan and damagedskadad tissuevävnad.
38
118000
4000
genom att regenerera funktionaliteten hos organ och skadad vävnad.
02:27
So that at the endslutet of the treatmentbehandling,
39
122000
2000
Så att du i slutet av behandlingen
02:29
you are the samesamma as you were at the beginningbörjan of the treatmentbehandling.
40
124000
2000
kommer att vara samma person som du var i början av behandlingen.
02:34
Very few good ideasidéer -- if you agreehålla med that this is a good ideaaning --
41
129000
3000
Väldigt få bra idéer -- om ni håller med om att detta är en bra idé
02:37
very few good ideasidéer are trulyverkligt novelroman.
42
132000
3000
väldigt få bra idéer är helt nya.
02:40
And this is just the samesamma.
43
135000
2000
Och det gäller också i det här fallet.
02:42
If you look back in historyhistoria,
44
137000
2000
Om ni tittar tillbaka i historien,
02:44
CharlesCharles LindberghLindbergh, who was better knownkänd for flyingflygande airplanesflygplan,
45
139000
4000
Charles Lindbergh -- som mer var känd för att flyga flygplan --
02:48
was actuallyfaktiskt one of the first people
46
143000
1000
var faktiskt en av de första människorna,
02:49
alonglängs with AlexisAlexis CarrelCarrel, one of the NobelNobel LaureatesPristagare from RockefellerRockefeller,
47
144000
4000
tillsammans med Alexis Carrel, en av Nobelpristagarna från Rockefeller,
02:53
to beginBörja to think about, could you culturekultur organsorgan?
48
148000
4000
som började tänka: kan man odla organ?
02:57
And they publishedpublicerat this bookbok in 1937,
49
152000
2000
Och de publicerade en bok år 1937
02:59
where they actuallyfaktiskt beganbörjade to think about,
50
154000
2000
där de faktiskt började tänka på:
03:01
what could you do in bio-reactorsBio-reaktorer to growväxa wholehela organsorgan?
51
156000
5000
vad skulle man kunna göra i bioreaktorer som kunde odla hela organ?
03:07
We'veVi har come a long way sincesedan then.
52
162000
1000
Vi har kommit en lång väg sedan dess.
03:08
I'm going to sharedela med sig with you some of the excitingspännande work that's going on.
53
163000
3000
Jag ska dela med mig av en del av det spännande arbete som pågår.
03:11
But before doing that, what I'd like to do
54
166000
2000
Men innan jag gör det, skulle jag vilja
03:13
is sharedela med sig my depressiondepression about the healthhälsa carevård systemsystemet
55
168000
3000
berätta lite om min nedstämdhet över sjukvårdssystemet
03:16
and the need for this with you.
56
171000
2000
och dess behov med er.
03:18
ManyMånga of the talkssamtal yesterdayi går talkedtalade about
57
173000
2000
Många av talen igår handlade om
03:20
improvingförbättra the qualitykvalitet of life, and reducingminska povertyfattigdom,
58
175000
3000
att förbättra livskvaliteten och minska fattigdomen.
03:23
and essentiallyväsentligen increasingökande life expectancyförväntning all around the globeklot.
59
178000
5000
Och i grund och botten öka den förväntade livslängden över hela världen.
03:28
One of the challengesutmaningar is that the richerrikare we are, the longerlängre we liveleva.
60
183000
5000
En av utmaningarna är att ju rikare vi är, desto längre lever vi.
03:33
And the longerlängre we liveleva, the more expensivedyr it is
61
188000
3000
Och ju längre vi lever, desto dyrare är det
03:36
to take carevård of our diseasessjukdomar as we get olderäldre.
62
191000
3000
att ta hand om våra sjukdomar medan vi åldras.
03:39
This is simplyhelt enkelt the wealthrikedom of a countryland
63
194000
3000
Det här är helt enkelt ett lands välfärd
03:42
versusmot the percentprocent of populationbefolkning over the ageålder of 65.
64
197000
4000
jämfört med andelen av dess befolkning som är äldre än 65.
03:46
And you can basicallyi grund och botten see that the richerrikare a countryland is,
65
201000
3000
Och ni kan i princip se att ju rikare ett land är,
03:49
the olderäldre the people are withininom it.
66
204000
2000
desto äldre är dess befolkning.
03:51
Why is this importantViktig?
67
206000
2000
Varför är detta viktigt?
03:53
And why is this a particularlysärskilt dramaticdramatisk challengeutmaning right now?
68
208000
3000
Och varför är detta en särskilt dramatisk utmaning just nu?
03:57
If the averagegenomsnitt ageålder of your populationbefolkning is 30,
69
212000
2000
Om medelåldern hos en befolkning är 30
03:59
then the averagegenomsnitt kindsnäll of diseasesjukdom that you have to treatbehandla
70
214000
4000
är den vanliga sortens sjukdom du måste behandla
04:03
is maybe a brokenbruten anklefotled everyvarje now and again,
71
218000
2000
kanske en bruten fotled då och då,
04:05
maybe a little bitbit of asthmaastma.
72
220000
1000
kanske lite astma.
04:06
If the averagegenomsnitt ageålder in your countryland is 45 to 55,
73
221000
4000
Om medelåldern hos befolkningen är 45 till 55,
04:10
now the averagegenomsnitt personperson is looking at diabetesdiabetes,
74
225000
3000
då har medelpersonen diabetes,
04:13
early-onsettidig debut diabetesdiabetes, hearthjärta failurefel, coronarykoronar arteryartär diseasesjukdom --
75
228000
3000
typ 1-diabetes, hjärtsvikt, kranskärlssjukdomar att se fram emot.
04:16
things that are inherentlyinneboende more difficultsvår to treatbehandla,
76
231000
3000
Saker som i sig själva är svårare att behandla,
04:19
and much more expensivedyr to treatbehandla.
77
234000
2000
och mycket dyrare att behandla.
04:21
Just have a look at the demographicsdemografi in the U.S. here.
78
236000
3000
Ta en titt här på demografin i USA här.
04:24
This is from "The UntiedObundet StatesStaterna of AmericaAmerika."
79
239000
2000
Det här är från "Amerikas Förneta Stater".
04:26
In 1930, there were 41 workersarbetare perper retireepensionär.
80
241000
4000
År 1930 fanns det 41 arbetare per pensionär.
04:30
41 people who were basicallyi grund och botten outsideutanför of beingvarelse really sicksjuk,
81
245000
5000
41 personer som helt enkelt inte var riktigt sjuka,
04:35
payingbetalande for the one retireepensionär who was experiencingupplever debilitatingförsvagande diseasesjukdom.
82
250000
6000
som betalade för den ensamma pensionär som hade en försvagande sjukdom.
04:41
In 2010, two workersarbetare perper retireepensionär in the U.S.
83
256000
3000
År 2010, två personer per pensionär i USA.
04:44
And this is matchedmatchas in everyvarje industrializedindustrialiserad, wealthyrik countryland in the worldvärld.
84
259000
5000
Och detta är likadant i varje industrialiserat, rikt land i världen.
04:50
How can you actuallyfaktiskt affordråd to treatbehandla patientspatienter
85
265000
3000
Hur ska man ha råd att behandla patienter,
04:53
when the realityverklighet of getting oldgammal looksutseende like this?
86
268000
3000
när verkligheten bakom åldrande ser ut så här?
04:56
This is ageålder versusmot costkosta of healthhälsa carevård.
87
271000
3000
Detta är ålder jämfört med kostnaden för sjukvård.
04:59
And you can see that right around ageålder 45, 40 to 45,
88
274000
6000
Och ni kan se att precis runt 45 års ålder, 40 till 45,
05:05
there's a suddenplötslig spikespika in the costkosta of healthhälsa carevård.
89
280000
4000
är det en plötslig ökning av sjukvårdskostnader.
05:10
It's actuallyfaktiskt quiteganska interestingintressant. If you do the right studiesstudier,
90
285000
3000
Det är faktiskt rätt intressant -- om man tittar på vissa studier,
05:13
you can look at how much you as an individualenskild spendspendera on your ownegen healthhälsa carevård,
91
288000
4000
kan man titta på hur mycket man som individ spenderar på sin egen sjukvård,
05:17
plottedritas over your lifetimelivstid.
92
292000
2000
kartlagt över ens livstid.
05:19
And about sevensju yearsår before you're about to die, there's a spikespika.
93
294000
3000
Och ungefär sju år innan man ska dö är det en plötslig uppgång.
05:23
And you can actuallyfaktiskt --
94
298000
1000
Och man kan faktiskt --
05:24
(LaughterSkratt)
95
299000
2000
(Skratt)
05:26
-- we won'tvana get into that.
96
301000
1000
-- vi ska inte ge oss in på det där.
05:27
(LaughterSkratt)
97
302000
4000
(Skratt)
05:31
There are very few things, very few things that you can really do
98
306000
5000
Det finns väldigt få saker, väldigt få saker man verkligen kan göra
05:36
that will changeByta the way that you can treatbehandla these kindsslag of diseasessjukdomar
99
311000
5000
för att ändra hur vi kan behandla dessa sorters sjukdomar,
05:41
and experienceerfarenhet what I would call healthyfriska agingåldring.
100
316000
4000
och uppleva det jag skulle kalla hälsosamt åldrande.
05:45
I'd suggestföreslå there are fourfyra things,
101
320000
2000
Jag skulle säga att det finns fyra saker.
05:47
and noneingen of these things includeomfatta an insuranceförsäkring systemsystemet or a legalrättslig systemsystemet.
102
322000
4000
Och ingen av dessa involverar ett försäkringssystem eller rättssystem.
05:51
All those things do is changeByta who paysbetalar.
103
326000
2000
Det enda dessa saker gör är att ändra på vem som betalar.
05:53
They don't actuallyfaktiskt changeByta what the actualfaktisk costkosta of the treatmentbehandling is.
104
328000
3000
De ändrar inte vad den faktiska kostnaden för behandlingen är.
05:57
One thing you can do is not treatbehandla. You can rationranson healthhälsa carevård.
105
332000
3000
En sak man kan göra är att inte behandla. Man kan ransonera sjukvård.
06:01
We won'tvana talk about that anymorelängre. It's too depressingdeprimerande.
106
336000
2000
Det kommer vi inte prata om nåt mera. Det är för deprimerande.
06:04
You can preventförhindra.
107
339000
1000
Du kan förebygga.
06:05
ObviouslyUppenbarligen a lot of moniespengar should be put into preventionförebyggande.
108
340000
3000
Självfallet bör det läggas ner mycket pengar på prevention.
06:09
But perhapskanske mostmest interestingintressant, to me anywayi alla fall, and mostmest importantViktig,
109
344000
3000
Men kanske det mest intressanta, för mig i alla fall, och viktigaste,
06:12
is the ideaaning of diagnosingdiagnostisera a diseasesjukdom much earliertidigare on in the progressionprogression,
110
347000
5000
är idén att diagnostisera en sjukdom långt tidigare i fortskridandet,
06:17
and then treatingbehandla the diseasesjukdom to curebota the diseasesjukdom
111
352000
3000
och sedan behandla sjukdomen för att bota den,
06:20
insteadistället of treatingbehandla a symptomsymptom.
112
355000
2000
istället för att behandla symptom.
06:22
Think of it in termsvillkor of diabetesdiabetes, for instanceexempel.
113
357000
3000
Tänk på det i termer av exempelvis diabetes.
06:26
TodayIdag, with diabetesdiabetes, what do we do?
114
361000
2000
Idag, med diabetes, vad gör vi?
06:28
We diagnosediagnostisera the diseasesjukdom eventuallyså småningom, onceen gång it becomesblir symptomaticsymtomatisk,
115
363000
3000
Vi diagnostiserar sjukdomen, när den väl blir symptomatisk,
06:31
and then we treatbehandla the symptomsymptom for 10, 20, 30, 40 yearsår.
116
366000
4000
och sedan behandlar vi symptomen i 10, 20, 30, 40 år.
06:35
And we do OK. Insulin'sInsulinets a prettySöt good therapyterapi.
117
370000
4000
Och vi lyckas rätt väl. Insulin är en rätt bra behandling.
06:39
But eventuallyså småningom it stopsstopp workingarbetssätt,
118
374000
1000
Men till slut slutar det fungera,
06:40
and diabetesdiabetes leadsleads to a predictableförutsägbar onsetuppkomsten of debilitatingförsvagande diseasesjukdom.
119
375000
7000
och diabetes leder till en förutsägbar början på en nedbrytande sjukdom.
06:48
Why couldn'tkunde inte we just injectinjicera the pancreasbukspottkörteln with something
120
383000
3000
Varför kan vi inte bara injicera bukspottskörteln med något
06:51
to regenerateregenerera the pancreasbukspottkörteln earlytidigt on in the diseasesjukdom,
121
386000
3000
som regenererar bukspottskörteln tidigt under sjukdomen,
06:54
perhapskanske even before it was symptomaticsymtomatisk?
122
389000
2000
kanske till och med innan den blir symptomatisk?
06:57
And it mightmakt be a little bitbit expensivedyr at the time that we did it,
123
392000
3000
Och det skulle kanske vara lite dyrt vid den tid vi gör det,
07:00
but if it workedarbetade, we would trulyverkligt be ablestånd to do something differentannorlunda.
124
395000
3000
men om det fungerade skulle vi kunna göra något helt annorlunda.
07:04
This videovideo-, I think, getsblir acrosstvärs över the conceptbegrepp that I'm talkingtalande about quiteganska dramaticallydramatiskt.
125
399000
5000
Denna video, tror jag, visar konceptet jag pratar om på ett dramatiskt sätt.
07:09
This is a newtnewt re-growingnytt växer its limblem.
126
404000
3000
Detta är en salamanderödla, som återväxer sin lem.
07:13
If a newtnewt can do this kindsnäll of thing, why can't we?
127
408000
3000
Om en salamanderödla kan göra detta, varför kan inte vi göra det?
07:16
I'll actuallyfaktiskt showshow you some more importantViktig featuresfunktioner
128
411000
3000
Jag ska visa er några viktiga kännetecken
07:19
about limblem regenerationförnyelse in a momentögonblick.
129
414000
2000
om lemåterväxt om ett tag.
07:21
But what we're talkingtalande about in regenerativeregenerativ medicinemedicin
130
416000
3000
Men det vi pratar om i regenerativ medicin
07:24
is doing this in everyvarje organorgan systemsystemet of the bodykropp,
131
419000
3000
är att göra så med varje organsystem i kroppen,
07:27
for tissuesvävnader and for organsorgan themselvessig själva.
132
422000
4000
för vävnader och organen i sig.
07:34
So today'sdagens realityverklighet is that if we get sicksjuk,
133
429000
3000
Dagens verklighet är att om vi blir sjuka,
07:37
the messagemeddelande is we will treatbehandla your symptomssymptom,
134
432000
3000
är budskapet att vi kommer behandla dina symptom,
07:40
and you need to adjustjustera to a newny way of life.
135
435000
2000
och du måste anpassa din livsstil.
07:43
I would posepose to you that tomorrowi morgon --
136
438000
2000
Jag skulle vilja föreslå att i framtiden --
07:45
and when tomorrowi morgon is we could debatedebatt,
137
440000
2000
och när framtiden kommer kan diskuteras,
07:47
but it's withininom the foreseeableförutsebara futureframtida --
138
442000
2000
men det är inom en överskådlig framtid --
07:49
we will talk about regenerativeregenerativ rehabilitationrehabilitering.
139
444000
3000
kommer vi prata om regenerativ rehabilitering.
07:53
There's a limblem prostheticprotetiska up here,
140
448000
1000
Det finns en protes här uppe,
07:54
similarliknande actuallyfaktiskt one on the soldiersoldat
141
449000
3000
liknande den som soldaten
07:57
that's come back from IraqIrak.
142
452000
2000
som kommer tillbaka från Irak ...
07:59
There are 370 soldierssoldater that have come back from IraqIrak that have lostförlorat limbslemmar.
143
454000
4000
det finns 370 soldater som har kommit tillbaka från Irak som har förlorat kroppsdelar.
08:03
ImagineFöreställ dig if insteadistället of facingvänd that, they could actuallyfaktiskt
144
458000
3000
Föreställ er att istället för att räkna med detta skulle de faktiskt kunna
08:06
faceansikte the regenerationförnyelse of that limblem.
145
461000
2000
räkna med regenerering av den kroppsdelen.
08:08
It's a wildvild conceptbegrepp.
146
463000
1000
Det är ett vågat koncept.
08:10
I'll showshow you where we are at the momentögonblick in workingarbetssätt towardsmot that conceptbegrepp.
147
465000
4000
Jag ska visa er var vi är just nu i arbetet mot detta koncept.
08:15
But it's applicabletillämplig, again, to everyvarje organorgan systemsystemet.
148
470000
2000
Men det är applicerbart, återigen, på varje organsystem.
08:17
How can we do that?
149
472000
1000
Hur kan vi åstadkomma detta?
08:18
The way to do that is to developutveckla a conversationkonversation with the bodykropp.
150
473000
4000
Sättet att göra detta är att starta en konversation med kroppen.
08:22
We need to learnlära sig to speaktala the body'skroppens languagespråk.
151
477000
2000
Vi lär oss att tala kroppens språk.
08:25
And to switchväxla on processesprocesser that we knewvisste how to do when we were a fetusfostret.
152
480000
5000
Och vi sätter på processer som vi kunde göra när vi var foster.
08:30
A mammalianhos däggdjur fetusfostret, if it losesförlorar a limblem duringunder the first trimestertrimestern of pregnancygraviditet,
153
485000
5000
Ett däggdjursfoster, om det förlorar en lem under graviditetens första trimester,
08:35
will re-growväxa ut igen that limblem.
154
490000
2000
kommer återväxa den lemmen.
08:37
So our DNADNA has the capacitykapacitet to do these kindsslag of wound-healingsårläkning mechanismsmekanismer.
155
492000
6000
Så vårat DNA har kapaciteten att utföra dessa läkande mekanismer.
08:43
It's a naturalnaturlig processbearbeta,
156
498000
2000
Det är en naturlig process,
08:45
but it is lostförlorat as we ageålder.
157
500000
3000
men vi förlorar den när vi åldras.
08:49
In a childbarn, before the ageålder of about sixsex monthsmånader,
158
504000
3000
Ett barn, innan det fyllt sex månader,
08:52
if they loseförlora theirderas fingertipfingertopp in an accidentolycka,
159
507000
2000
som förlorar sin fingerspets i en olycka,
08:54
they'llde ska re-growväxa ut igen theirderas fingertipfingertopp.
160
509000
2000
kan återväxa den.
08:56
By the time they're fivefem, they won'tvana be ablestånd to do that anymorelängre.
161
511000
2000
Men när de fyllt fem kommer de ej längre att kunna göra det.
08:59
So to engageförlova sig in that conversationkonversation with the bodykropp,
162
514000
3000
För att kunna sätta igång denna konversation med kroppen
09:02
we need to speaktala the body'skroppens languagespråk.
163
517000
2000
måste vi tala kroppens språk.
09:04
And there are certainvissa toolsverktyg in our toolboxverktygslåda that allowtillåta us to do this todayi dag.
164
519000
4000
Och det finns vissa verktyg i vår verktygslåda som tillåter oss att göra detta idag.
09:09
I'm going to give you an exampleexempel of threetre of these toolsverktyg
165
524000
3000
Jag ska ge er exempel på tre av dessa verktyg
09:12
throughgenom whichsom to converseConverse with the bodykropp.
166
527000
2000
genom vilket man kan tala med kroppen.
09:15
The first is cellularcellulär therapiesterapier.
167
530000
2000
Den första är cellbehandlingar.
09:17
ClearlyKlart, we healläka ourselvesoss själva in a naturalnaturlig processbearbeta,
168
532000
3000
Det står klart att vi läker oss själva genom en naturlig process,
09:20
usinganvänder sig av cellsceller to do mostmest of the work.
169
535000
3000
där vi använder celler för att göra det mesta av arbetet.
09:23
ThereforeDärför, if we can find the right cellsceller
170
538000
2000
Om vi därför kan hitta de rätta cellerna,
09:25
and implantimplantatet them in the bodykropp, they mayMaj do the healingläkning.
171
540000
3000
och plantera in dessa i kroppen, kan de utföra läkandet.
09:29
SecondlyFör det andra, we can use materialsmaterial.
172
544000
2000
För det andra, vi kan använda material.
09:31
We heardhört yesterdayi går about the importancebetydelse of newny materialsmaterial.
173
546000
3000
Vi hörde igår om vikten av nya material.
09:34
If we can inventuppfinna materialsmaterial, designdesign materialsmaterial,
174
549000
3000
Om vi kan uppfinna material, designa material,
09:37
or extractextrahera materialsmaterial from a naturalnaturlig environmentmiljö,
175
552000
3000
eller utvinna material från en naturlig miljö,
09:40
then we mightmakt be ablestånd to have those materialsmaterial induceinducera the bodykropp to healläka itselfsig.
176
555000
4000
kanske vi kan få dessa material att få kroppen att läka sig själv.
09:44
And finallytill sist, we mayMaj be ablestånd to use smartsmart devicesenheter
177
559000
3000
Och slutligen, vi kanske kan använda oss av smarta apparater
09:47
that will offloadavlasta the work of the bodykropp and allowtillåta it to healläka.
178
562000
4000
som kan avlasta kroppens arbete och låta den läkas.
09:52
I'm going to showshow you an exampleexempel of eachvarje of these,
179
567000
2000
Jag ska visa er exempel på var och en av dessa,
09:54
and I'm going to startStart with materialsmaterial.
180
569000
2000
och jag ska börja med material.
09:56
SteveSteve BadylakBadylak -- who'ssom är at the UniversityUniversitet of PittsburghPittsburgh --
181
571000
2000
Steve Badylak -- som är på University of Pittsburgh --
09:58
about a decadeårtionde agosedan had a remarkableanmärkningsvärd ideaaning.
182
573000
3000
hade för ungefär ett decennium sen en anmärkningsvärd idé.
10:01
And that ideaaning was that the smallsmå intestinetarm of a piggris,
183
576000
4000
Och det var tanken att tunntarmen hos en gris,
10:05
if you threwkastade away all the cellsceller,
184
580000
2000
om du slängde bort alla celler,
10:08
and if you did that in a way that allowedtillåten it to remainförbli biologicallybiologiskt activeaktiva,
185
583000
4000
och om du gjorde det på ett sätt som skulle tillåta denna att vara biologiskt aktiv,
10:12
mayMaj containinnehålla all of the necessarynödvändig factorsfaktorer and signalssignaler
186
587000
3000
kanske skulle innehålla alla nödvändiga faktorer och signaler
10:15
that would signalsignal the bodykropp to healläka itselfsig.
187
590000
2000
som skulle signalera till kroppen att läka sig själv.
10:17
And he askedfrågade a very importantViktig questionfråga.
188
592000
2000
Och han ställde en mycket viktig fråga.
10:19
He askedfrågade the questionfråga,
189
594000
1000
Han frågade,
10:20
if I take that materialmaterial, whichsom is a naturalnaturlig materialmaterial
190
595000
3000
om jag tar detta material, som är ett naturligt material
10:23
that usuallyvanligtvis inducesinducerar healingläkning in the smallsmå intestinetarm,
191
598000
3000
som vanligtvis framkallar läkande i tunntarmen,
10:26
and I placeplats it somewherenågonstans elseannan on a person'spersons bodykropp,
192
601000
4000
och lägger det nån annanstans på en persons kropp,
10:30
would it give a tissue-specificvävnadsspecifika responsesvar,
193
605000
3000
skulle det då ge en vävnadsspecifik respons,
10:33
or would it make smallsmå intestinetarm if I triedförsökte to make a newny earöra?
194
608000
3000
eller skulle det skapa en tunntarm om jag försökte göra ett nytt öra?
10:37
I wouldn'tskulle inte be tellingtalande you this storyberättelse if it weren'tinte compellingövertygande.
195
612000
5000
Jag skulle inte berätta den här historien om den inte var intressant.
10:42
The picturebild I'm about to showshow you
196
617000
2000
Bilden jag ska visa er --
10:44
is a compellingövertygande picturebild.
197
619000
2000
(Skratt)
10:46
(LaughterSkratt)
198
621000
2000
-- är en intressant bild.
10:48
HoweverEmellertid, for those of you that are even the slightestminsta bitbit squeamishblödiga --
199
623000
3000
Hursomhelst, för er som är till och med det minsta känsliga --
10:51
even thoughdock you mayMaj not like to admiterkänna it in frontfrämre of your friendsvänner --
200
626000
3000
även om ni inte vill erkänna det för era vänner --
10:54
the lightslampor are down. This is a good time to look at your feetfötter,
201
629000
3000
ljusen är nedtonade. Nu är det ett bra tillfälle att titta ner på era fötter,
10:57
checkkolla upp your BlackberryBlackBerry, do anything other than look at the screenskärm.
202
632000
4000
kolla er Blackberry, göra vadsomhelst förutom att titta på skärmen.
11:02
(LaughterSkratt)
203
637000
3000
(Skratt)
11:05
What I'm about to showshow you is a diabeticdiabetiker ulcermagsår.
204
640000
4000
Det jag ska visa er är ett diabetiskt bensår.
11:09
And althoughfastän -- it's good to laughskratt before we look at this.
205
644000
3000
Och även om -- det är bra att vi skrattar innan vi tittar på det här.
11:12
This is the realityverklighet of diabetesdiabetes.
206
647000
2000
Detta är diabetes verklighet.
11:14
I think a lot of timesgånger we hearhöra about diabeticsdiabetiker, diabeticdiabetiker ulcersmagsår,
207
649000
3000
Jag tror att många gånger när vi hör om diabetiker, diabetiska fotsår,
11:17
we just don't connectansluta the ulcermagsår with the eventualeventuella treatmentbehandling,
208
652000
5000
kopplar vi inte bensåret med den slutliga behandlingen,
11:22
whichsom is amputationamputation, if you can't healläka it.
209
657000
2000
vilket är amputation, om man inte kan läka det.
11:24
So I'm going to put the slideglida up now. It won'tvana be up for long.
210
659000
3000
Så jag kommer lägga upp bilden nu. Den kommer inte vara uppe länge.
11:27
This is a diabeticdiabetiker ulcermagsår. It's tragictragisk.
211
662000
3000
Detta är ett diabetiskt fotsår. Det är tragiskt.
11:30
The treatmentbehandling for this is amputationamputation.
212
665000
2000
Behandlingen för detta är amputation.
11:32
This is an olderäldre ladylady. She has cancercancer of the liverlever as well as diabetesdiabetes,
213
667000
4000
Detta är en äldre dam. Hon har levercancer såväl som diabetes,
11:36
and has decidedbestämt to die with what'vad ' s left of her bodykropp intactintakt.
214
671000
4000
och har bestämt sig för att dö med det hon har kvar av kroppen.
11:41
And this ladylady decidedbestämt, after a yearår of attemptedförsökte treatmentbehandling of that ulcermagsår,
215
676000
5000
Och denna dam bestämde sig, efter ett år av behandling av detta fotsår,
11:46
that she would try this newny therapyterapi that SteveSteve inventeduppfann.
216
681000
3000
att hon skulle pröva denna nya behandling som Steve uppfunnit.
11:49
That's what the woundsår lookedtittade like 11 weeksveckor latersenare.
217
684000
3000
Så här såg såret ut efter 11 veckor.
11:52
That materialmaterial containedinnehöll only naturalnaturlig signalssignaler.
218
687000
3000
Materialet innehöll enbart naturliga signaler.
11:56
And that materialmaterial inducedinducerad the bodykropp to switchväxla back on a healingläkning responsesvar
219
691000
4000
Och det materialet fick kroppen att koppla på en läkandeprocess
12:00
that it didn't have before.
220
695000
2000
som den tidigare inte hade.
12:02
There's going to be a couplepar more distressingömmande slidesdiabilder for those of you --
221
697000
3000
Det kommer några fler obehagliga bilder för de av er som är besvärade --
12:05
I'll let you know when you can look again.
222
700000
2000
Jag säger till när ni kan titta igen.
12:07
This is a horsehäst. The horsehäst is not in painsmärta.
223
702000
3000
Detta är en häst. Hästen har inte ont.
12:10
If the horsehäst was in painsmärta, I wouldn'tskulle inte showshow you this slideglida.
224
705000
2000
Om hästen hade ont skulle jag inte visa er denna bild.
12:12
The horsehäst just has anotherannan nostrilnäsborre that's developedtagit fram
225
707000
3000
Hästen har helt enkelt en extra näsborre som utvecklades
12:15
because of a ridingridning accidentolycka.
226
710000
2000
på grund av en ridolycka.
12:17
Just a few weeksveckor after treatmentbehandling --
227
712000
1000
Bara några veckor efter behandling --
12:18
in this casefall, takingtar that materialmaterial, turningvändning it into a gelgel,
228
713000
3000
i detta fall från att ta materialet, forma det till en gel,
12:21
and packingpackning that areaområde, and then repeatingUpprepa the treatmentbehandling a few timesgånger --
229
716000
4000
fylla det området, och sedan upprepa behandlingen några gånger --
12:25
and the horsehäst healsläker up.
230
720000
2000
och hästen läks.
12:27
And if you tooktog an ultrasoundultraljud of that areaområde, it would look great.
231
722000
2000
Och om du skulle ta ett ultraljud av detta område skulle det se utmärkt ut.
12:29
Here'sHär är a dolphinDolphin where the fin'sfin's been re-attachedåter bifogas.
232
724000
3000
Här är en delfin som har fått sin fena återfäst.
12:32
There are now 400,000 patientspatienter around the worldvärld
233
727000
3000
Det finns nu 400 000 patienter över hela världen
12:35
who have used that materialmaterial to healläka theirderas woundssår.
234
730000
3000
som har använt detta material för att läka sina sår.
12:38
Could you regenerateregenerera a limblem?
235
733000
2000
Kan man regenerera en lem?
12:41
DARPADARPA just gavegav SteveSteve 15 millionmiljon dollarsdollar to leadleda an eight-institutionåtta-institution projectprojekt
236
736000
4000
DARPA gav just Steve 15 miljoner dollar för att leda ett projekt med åtta institutioner
12:45
to beginBörja the processbearbeta of askingbe that questionfråga.
237
740000
3000
för att börja en process som ställer denna fråga.
12:48
And I'll showshow you the 15 millionmiljon dollardollar picturebild.
238
743000
2000
Och jag ska visa er 15-miljoner-dollar-bilden.
12:51
This is a 78 year-oldår gammal man who'ssom är lostförlorat the endslutet of his fingertipfingertopp.
239
746000
3000
Detta är en 78-årig man som precis förlorat sin fingerspets.
12:54
RememberKom ihåg that I mentionednämnts before the childrenbarn who loseförlora theirderas fingertipsfingertoppar.
240
749000
4000
Kom ihåg att jag tidigare nämnde barnen som förlorat sina fingerspetsar.
12:58
After treatmentbehandling that's what it looksutseende like.
241
753000
2000
Efter behandling ser det ut såhär.
13:01
This is happeninghappening todayi dag.
242
756000
2000
Det här händer idag.
13:03
This is clinicallykliniskt relevantrelevant todayi dag.
243
758000
3000
Det är kliniskt relevant idag.
13:06
There are materialsmaterial that do this. Here are the hearthjärta patchesplåster.
244
761000
3000
Det finns material som gör detta. Detta är hjärtvävnader.
13:09
But could you go a little furtherytterligare?
245
764000
2000
Men skulle man kunna gå ännu längre?
13:11
Could you, say, insteadistället of usinganvänder sig av materialmaterial,
246
766000
2000
Skulle man kunna, istället för att använda material,
13:13
can I take some cellsceller alonglängs with the materialmaterial,
247
768000
2000
skulle jag kunna ta lite celler tillsammans med det materialet,
13:15
and removeavlägsna a damagedskadad piecebit of tissuevävnad,
248
770000
2000
ta bort en skadad vävnadsbit,
13:17
put a bio-degradablebiologiskt nedbrytbar materialmaterial on there?
249
772000
3000
och lägga biologiskt nedbrytbart material där?
13:20
You can see here a little bitbit of hearthjärta musclemuskel beatingstryk in a dishmaträtt.
250
775000
3000
Här kan ni se en liten bit av en hjärtmuskel som bultar i en skål.
13:23
This was doneGjort by TeruoTeruo OkanoOkano at TokyoTokyo Women'sKvinnors HospitalSjukhus.
251
778000
5000
Detta gjordes av Teruo Okano i Tokyo Women's Hospital.
13:28
He can actuallyfaktiskt growväxa beatingstryk tissuevävnad in a dishmaträtt.
252
783000
2000
Han kan faktiskt växa slående vävnad i en skål.
13:31
He chillsfrossa the dishmaträtt, it changesförändringar its propertiesegenskaper
253
786000
2000
Han kyler ner skålen, den ändrar sina egenskaper
13:33
and he peelspeeling it right out of the dishmaträtt.
254
788000
2000
och han skalar av vävnaden direkt från skålen.
13:35
It's the coolestkallast stuffgrejer.
255
790000
1000
Det är hur coolt som helst.
13:38
Now I'm going to showshow you cell-basedcell-baserad regenerationförnyelse.
256
793000
2000
Nu ska jag visa er cellbaserad regenerering.
13:40
And what I'm going to showshow you here
257
795000
2000
Och det jag ska visa er här
13:42
is stemstam cellsceller beingvarelse removedtog bort from the hiphöft of a patientpatient.
258
797000
3000
är stamceller som tas från en patients höft.
13:46
Again, if you're squeamishblödiga, you don't want to watch.
259
801000
2000
Återigen, om ni är känsliga, behöver ni inte titta.
13:48
But this one'ssIN kindsnäll of coolHäftigt.
260
803000
1000
Men denna är rätt så cool.
13:49
So this is a bypassBypass operationdrift, just like what AlAl GoreGore had,
261
804000
6000
Så detta är en bypassoperation, precis som Al Gore hade,
13:55
with a differenceskillnad.
262
810000
1000
med en skillnad.
13:56
In this casefall, at the endslutet of the bypassBypass operationdrift,
263
811000
3000
I detta fall, i slutet av bypassoperationen
13:59
you're going to see the stemstam cellsceller from the patientpatient
264
814000
2000
kommer ni se patientens stamceller
14:01
that were removedtog bort at the beginningbörjan of the procedureprocedur
265
816000
2000
som togs ut i början av proceduren
14:03
beingvarelse injectedinjicerad directlydirekt into the hearthjärta of the patientpatient.
266
818000
3000
injiceras direkt in i patientens hjärta.
14:07
And I'm standingstående up here because at one pointpunkt
267
822000
2000
Och jag står här uppe för att vid en viss punkt
14:09
I'm going to showshow you just how earlytidigt this technologyteknologi is.
268
824000
3000
kommer jag visa er hur ny denna teknik är.
14:12
Here go the stemstam cellsceller, right into the beatingstryk hearthjärta of the patientpatient.
269
827000
3000
Här går stamcellerna in, rakt in i patientens bultande hjärta.
14:15
And if you look really carefullyförsiktigt,
270
830000
1000
Och om ni tittar noggrannt,
14:16
it's going to be right around this pointpunkt
271
831000
2000
kommer det vara precis runt denna punkt
14:18
you'lldu kommer actuallyfaktiskt see a back-flushBack-flush.
272
833000
2000
som ni kommer att se en backflush.
14:20
You see the cellsceller comingkommande back out.
273
835000
2000
Ni ser cellerna komma ut.
14:24
We need all sortssorterar of newny technologyteknologi, newny devicesenheter,
274
839000
2000
Vi behöver en massa ny teknologi, nya apparater,
14:26
to get the cellsceller to the right placeplats at the right time.
275
841000
3000
för att få cellerna till rätt ställe på rätt tid.
14:31
Just a little bitbit of datadata, a tinymycket liten bitbit of datadata.
276
846000
2000
Bara lite data, liten pyttebit av data.
14:33
This was a randomizedrandomiserade trialrättegång.
277
848000
2000
Detta var ett slumpmässigt test.
14:35
At this time this was an N of 20. Now there's an N of about 100.
278
850000
3000
Den här gången var N 20. Nu finns det ett N som är ungefär 100.
14:39
BasicallyI princip, if you take an extremelyytterst sicksjuk patientpatient
279
854000
2000
I grund och botten, om du tar en extremt sjuk patient
14:41
and you give them a bypassBypass, they get a little bitbit better.
280
856000
2000
och ger dem en bypass, blir de lite bättre.
14:43
If you give them stemstam cellsceller as well as theirderas bypassBypass,
281
858000
3000
Om du ger dem stamceller såväl som deras bypass,
14:46
for these particularsärskild patientspatienter, they becameblev asymptomaticasymtomatiska.
282
861000
3000
för dessa specifika patienter, blev de asymptomatiska.
14:49
These are now two yearsår out.
283
864000
2000
Det här var två år sen.
14:53
The coolestkallast thing would be is if you could diagnosediagnostisera the diseasesjukdom earlytidigt,
284
868000
3000
Det coolaste skulle vara om man kunde diagnosticera tidigt,
14:56
and preventförhindra the onsetuppkomsten of the diseasesjukdom to a baddålig statestat.
285
871000
4000
och förhindra att sjukdomen når en farlig nivå.
15:00
This is the samesamma procedureprocedur, but now doneGjort minimallyminimalt invasivelyinvasivt,
286
875000
4000
Det här är samma procedur, men nu gjord med minimalt ingrepp,
15:04
with only threetre holeshål in the bodykropp where they're takingtar the hearthjärta
287
879000
3000
med enbart tre hål i kroppen där de tar hjärtat
15:07
and simplyhelt enkelt injectingInjicera stemstam cellsceller throughgenom a laparoscopiclaparoskopisk procedureprocedur.
288
882000
4000
och helt enkelt injicerar stamceller genom en laparoskopisk procedur.
15:11
There go the cellsceller.
289
886000
1000
Där går cellerna in.
15:12
We don't have time to go into all of those detailsdetaljer,
290
887000
3000
Vi har inte tid att gå igenom alla detaljer,
15:15
but basicallyi grund och botten, that worksArbetar too.
291
890000
2000
men kort sagt, detta fungerar också.
15:17
You can take patientspatienter who are lessmindre sicksjuk,
292
892000
3000
Du kan ta patienter som är mindre sjuka,
15:20
and bringföra them back to an almostnästan asymptomaticasymtomatiska statestat
293
895000
4000
och få dem tillbaka till ett nästan asymptomatiskt tillstånd
15:24
throughgenom that kindsnäll of therapyterapi.
294
899000
2000
genom denna typ av behandling.
15:26
Here'sHär är anotherannan exampleexempel of stem-cellstamceller therapyterapi that isn't quiteganska clinicalklinisk yetän,
295
901000
4000
Här är ett annat exempel på stamcelsterapi som inte är helt kliniskt färdigt ännu,
15:30
but I think very soonsnart will be.
296
905000
2000
men jag tror att det väldigt snart kommer vara det.
15:32
This is the work of KaceyKacey MarraMarra from PittsburghPittsburgh,
297
907000
2000
Detta är arbete utfört av Kacey Marra från Pittsburgh,
15:34
alonglängs with a numbersiffra of colleagueskollegor around the worldvärld.
298
909000
2000
tillsammans med ett antal kollegor runtom i världen.
15:36
They'veDe har decidedbestämt that liposuctionFettsugning fluidvätska,
299
911000
3000
De har bestämt att vätska från fettsugning,
15:39
whichsom -- in the UnitedUnited StatesStaterna, we have a lot of liposuctionFettsugning fluidvätska.
300
914000
3000
vilket vi i USA har mycket av.
15:42
(LaughterSkratt)
301
917000
1000
(Skratt)
15:43
It's a great sourcekälla of stemstam cellsceller.
302
918000
2000
Det är en utmärkt källa för stamceller.
15:45
StemStem cellsceller are packedpackade in that liposuctionFettsugning fluidvätska.
303
920000
3000
Fettsugningsvätskan är fullproppad med stamceller.
15:48
So you could go in, you could get your tummy-tuckbukplastik.
304
923000
3000
Så du skulle kunna komma in, få din fettsugning,
15:51
Out comeskommer the liposuctionFettsugning fluidvätska,
305
926000
2000
ut kommer fettsugningsvätskan,
15:53
and in this casefall, the stemstam cellsceller are isolatedisolerat and turnedvände into neuronsneuroner.
306
928000
4000
och i detta fall är stamcellerna isolerade och omvandlas till neuroner.
15:58
All doneGjort in the lablabb.
307
933000
1000
Allt görs i labbet.
15:59
And I think fairlyganska soonsnart, you will see patientspatienter beingvarelse treatedbehandlad
308
934000
3000
Och jag tror att ni ganska snart kommer se patienter behandlas
16:02
with theirderas ownegen fat-derivedfett derived-, or adipose-derivedadipose derived-, stemstam cellsceller.
309
937000
4000
med deras egna fettutvunna stamceller.
16:07
I talkedtalade before about the use of devicesenheter
310
942000
2000
Jag pratade tidigare om användandet av apparater
16:09
to dramaticallydramatiskt changeByta the way we treatbehandla diseasesjukdom.
311
944000
3000
för att dramatiskt ändra sättet vi behandlar sjukdomar.
16:12
Here'sHär är just one exampleexempel before I closestänga up.
312
947000
2000
Här är bara ett exempel innan jag avslutar.
16:14
This is equallylika tragictragisk.
313
949000
2000
Detta är lika tragiskt.
16:16
We have a very abidinglaglydiga and heartbreakinghjärtskärande partnershippartnerskap
314
951000
3000
Vi har ett väldigt varaktigt och hjärtskärande samarbete
16:19
with our colleagueskollegor at the InstituteInstitutet for SurgicalKirurgiska ResearchForskning in the US ArmyArmén,
315
954000
4000
med våra kollegor på arméns Institut för Kirurgisk Forskning,
16:23
who have to treatbehandla the now 11,000 kidsbarn that have come back from IraqIrak.
316
958000
5000
som måste behandla de nu 11,000 soldaterna som kommit tillbaka från Irak.
16:28
ManyMånga of those patientspatienter are very severelyallvarligt burnedbränt.
317
963000
2000
Många av dessa patienter har blivit kraftigt brännskadade.
16:30
And if there's anything that's been learnedlärt mig about burnbränna,
318
965000
2000
Och om det är något man ska lära veta om brännskador,
16:32
it's that we don't know how to treatbehandla it.
319
967000
2000
är det att vi inte vet hur man ska behandla det.
16:34
Everything that is doneGjort to treatbehandla burnbränna --
320
969000
2000
Allt som görs för att behandla brännskador --
16:36
basicallyi grund och botten we do a soddingsodding approachnärma sig.
321
971000
2000
i grund och botten gör man på samma sätt som torvor i gräsmattor.
16:39
We make something over here,
322
974000
2000
Vi gör nånting här borta,
16:41
and then we transplanttransplantation it ontotill the sitewebbplats of the woundsår,
323
976000
2000
och sedan transplanterar vi över sårets område,
16:43
and we try and get the two to take.
324
978000
2000
och vi försöker få de båda att växa ihop.
16:45
In this casefall here, a newny, wearableWearable bio-reactorBio-reaktorn has been designeddesignat --
325
980000
4000
I detta fall har en ny, bärbar bioreaktor designats --
16:49
it should be testedtestade clinicallykliniskt latersenare this yearår at ISRISR --
326
984000
3000
den borde utsättas för kliniska tester senare i år på ISR --
16:52
by JoergJoerg GerlachGerlach in PittsburghPittsburgh.
327
987000
2000
av Joerg Gerlach i Pittsburgh.
16:54
And that bio-reactorBio-reaktorn will laylägga down in the woundsår bedsäng.
328
989000
3000
Och den bioreaktorn kommer att ligga i såret.
16:57
The gunpistol that you see there sprayssprayer cellsceller.
329
992000
3000
Pistolen som ni ser här sprejar celler.
17:00
That's going to sprayspray cellsceller over that areaområde.
330
995000
3000
Den kommer att spreja celler över det området.
17:03
The reactorreaktor will servetjäna to fertilizebefrukta the environmentmiljö,
331
998000
3000
Reaktorn kommer att göda det närliggande området,
17:06
deliverleverera other things as well at the samesamma time,
332
1001000
3000
och samtidigt ge andra saker,
17:09
and thereforedärför we will seedutsäde that lawngräsmatta,
333
1004000
3000
och därför kommer vi så denna matta,
17:12
as opposedmotsatt to try the soddingsodding approachnärma sig.
334
1007000
2000
istället för att använda oss av den transplanterande metoden.
17:14
It's a completelyfullständigt differentannorlunda way of doing it.
335
1009000
2000
Det är ett helt nytt sätt att göra detta.
17:18
So my 18 minutesminuter is up.
336
1013000
2000
Mina 18 minuter är slut.
17:20
So let me finishAvsluta up with some good newsNyheter,
337
1015000
2000
Låt mig avsluta med lite goda nyheter,
17:22
and maybe a little bitbit of baddålig newsNyheter.
338
1017000
2000
och kanske lite dåliga nyheter.
17:25
The good newsNyheter is that this is happeninghappening todayi dag.
339
1020000
3000
De goda nyheterna är att detta händer idag.
17:28
It's very powerfulkraftfull work.
340
1023000
2000
Det är väldigt kraftfullt arbete.
17:30
ClearlyKlart the imagesbilder kindsnäll of get that acrosstvärs över.
341
1025000
2000
Helt klart förmedlar bilderna detta.
17:32
It's incrediblyoerhört difficultsvår because it's highlyi hög grad inter-disciplinarytvärvetenskapliga.
342
1027000
3000
Det är otroligt svårt eftersom det är ett ytterst interdisciplinärt arbete.
17:35
AlmostNästan everyvarje fieldfält of sciencevetenskap engineeringteknik and clinicalklinisk practiceöva
343
1030000
4000
Nästan varenda område av vetenskap, ingenjörskonst och kliniskt utövande
17:39
is involvedinvolverade in tryingpåfrestande to get this to happenhända.
344
1034000
3000
är inblandade i att försöka få detta att hända.
17:43
A numbersiffra of governmentsregeringar, and a numbersiffra of regionsregioner,
345
1038000
2000
Ett antal regeringar och ett antal regioner
17:45
have recognizederkänd that this is a newny way to treatbehandla diseasesjukdom.
346
1040000
3000
har insett att detta är det nya sättet att behandla sjukdom på.
17:48
The JapaneseJapanska governmentregering were perhapskanske the first,
347
1043000
2000
Japanska regeringen var kanske de första,
17:50
when they decidedbestämt to investinvestera first 3 billionmiljard,
348
1045000
3000
när de bestämde sig för att investera 3 miljarder,
17:53
latersenare anotherannan 2 billionmiljard in this fieldfält.
349
1048000
3000
och senare ytterligare 2 miljarder i detta område.
17:56
It's no coincidencetillfällighet.
350
1051000
1000
Det är ingen slump.
17:57
JapanJapan is the oldestäldsta countryland on earthjord in termsvillkor of its averagegenomsnitt ageålder.
351
1052000
3000
Japan är världens äldsta land vad gäller snittålder.
18:00
They need this to work or theirderas healthhälsa systemsystemet diesdör.
352
1055000
4000
De behöver få det här att fungera för att deras sjukvårdssystem inte ska dö.
18:05
So they're puttingsätta a lot of strategicstrategisk investmentinvestering focusedfokuserade in this areaområde.
353
1060000
3000
Så de gör en massa strategiska investeringar fokuserade på detta område.
18:09
The EuropeanEuropeiska UnionUnionen, samesamma thing.
354
1064000
2000
EU, samma sak.
18:11
ChinaKina, the samesamma thing.
355
1066000
2000
Kina, samma sak.
18:13
ChinaKina just launchedlanserade a nationalnationell tissue-engineeringvävnadsteknik centerCentrum.
356
1068000
2000
Kina satte just igång ett nationellt center för vävnadsteknik.
18:15
The first yearår budgetbudget was 250 millionmiljon US dollarsdollar.
357
1070000
4000
Första året var budgeten 250 miljoner dollar.
18:19
In the UnitedUnited StatesStaterna we'vevi har had a somewhatnågot differentannorlunda approachnärma sig.
358
1074000
4000
I USA har vi ett lite annorlunda angreppssätt. Vi --
18:23
(LaughterSkratt)
359
1078000
3000
(Skratt)
18:26
Oh, for AlAl GoreGore to come and be in the realverklig worldvärld as presidentpresident.
360
1081000
4000
-- åh, om ändå Al Gore skulle kunna komma och vara president i den riktiga världen.
18:30
We'veVi har had a differentannorlunda approachnärma sig.
361
1085000
1000
Vi har använt oss av en annorlunda ansats.
18:31
And the approachnärma sig has basicallyi grund och botten been to just sortsortera of fundfond things as they come alonglängs.
362
1086000
4000
Och denna ansats har helt enkelt varit att finansiera saker och ting så som de kommer.
18:35
But there's been no strategicstrategisk investmentinvestering
363
1090000
3000
Men det har inte skett någon strategisk investering
18:38
to bringföra all of the necessarynödvändig things to bearBjörn and focusfokus them in a carefulförsiktig way.
364
1093000
6000
för att föra alla dessa nödvändiga saker samman och noggrant fokusera dem.
18:44
And I'm going to finishAvsluta up with a quoteCitat, maybe a little cheapbillig shotskott,
365
1099000
3000
Och jag ska avsluta med ett citat, kanske ett litet slag under bältet,
18:47
at the directordirektör of the NIHNIH, who'ssom är a very charmingcharmiga man.
366
1102000
4000
på chefen på NIH, som är en väldigt trevlig man.
18:53
MyselfMig själv and JayJay VacantiVacanti from HarvardHarvard
367
1108000
2000
Jag och Jay Vacanti från Harvard
18:55
wentåkte to visitbesök with him and a numbersiffra of his directorsdirektörer of his instituteinleda
368
1110000
5000
besökte honom och några av hans direktörer på institutet
19:00
just a few monthsmånader agosedan,
369
1115000
2000
några månader sedan,
19:03
to try and convinceövertyga him that it was time to take just a little piecebit
370
1118000
5000
för att försöka övertyga honom att det var dags att ta bara en liten bit
19:08
of that 27.5 billionmiljard dollarsdollar that he's going to get nextNästa yearår
371
1123000
4000
av de 27.5 miljarder dollar han kommer få nästa år
19:12
and focusfokus it, in a strategicstrategisk way, to make sure we can accelerateaccelerera the pacetakt
372
1127000
5000
och fokusera på ett strategiskt sätt, så att vi kan accelerera hastigheten
19:17
at whichsom these things get to patientspatienter.
373
1132000
2000
med vilken dessa saker kommer ut till patienterna.
19:20
And at the endslutet of a very testytesty meetingmöte,
374
1135000
2000
I slutet av ett väldigt kämpigt möte,
19:22
what the NIHNIH directordirektör said was,
375
1137000
2000
sa NIH-chefen följande,
19:24
"Your visionsyn is largerstörre than our appetiteaptit."
376
1139000
2000
"Er vision är större än vår aptit."
19:26
I'd like to closestänga by sayingsäger that no one'ssIN going to changeByta our visionsyn,
377
1141000
4000
Jag skulle vilja avsluta med att säga att ingen kommer att ändra vår vision,
19:30
but togethertillsammans we can changeByta his appetiteaptit.
378
1145000
2000
däremot kan vi tillsammans ändra hans aptit.
19:32
Thank you.
379
1147000
1000
Tack så mycket.
Translated by Sana Safai
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Russell - Medical futurist
In the fight against disease, defect and injury, Alan Russell has a novel argument: Why not engineer new tissue and organs to replace sick ones?

Why you should listen

Alan Russell is a professor of surgery -- and of chemical engineering. In crossing the two fields, he is expanding our palette of treatments for disease, injury and congenital defects. We can treat symptoms, he says, or we can replace our damaged parts with bioengineered tissue. As he puts it: "If newts can regenerate a lost limb, why can't we?"

The founding director of the McGowan Institute for Regenerative Medicine, at the University of Pittsburgh, Russell leads an ambitious biomedicine program that explores tissue engineering, stem cell research, biosurgery and artificial and biohybrid organs. They've also started testing a new kind of heart pump, figured out that Botox can help with enlarged prostate, and identified human adipose cells as having the possibility to repair skeletal muscle. In his own Russell Lab, his team has studied antimicrobial surfaces and helping to develop a therapy to reduce scarring on muscle after injury. Lately, his lab is involved in biotechnology studies in relation to chemical and biological weapons defense. 

He's also co-founder of Agentase, a company that makes an enzyme-based detector for chemical warfare agents.

More profile about the speaker
Alan Russell | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee