ABOUT THE SPEAKER
Yasin Kakande - Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East.

Why you should listen

Investigative journalist Yasin Kakande works undercover in the Middle East to expose human rights abuses of migrant workers. He investigates the reasons why Africans choose to migrate to the Middle East, Europe and America, and traces the severe consequences of countries closing their borders to African migrants. A migrant himself, first to the Middle East and recently to the US, Kakande is the author of two books: Slave States, an expose of the enslavement, trafficking and abuse of workers in the Gulf Arab Region, and The Ambitious Struggle: An African Journalist's Journey of Hope and Identity in a Land of Migrants.

More profile about the speaker
Yasin Kakande | Speaker | TED.com
TED2018

Yasin Kakande: What's missing in the global debate over refugees

యాసిన్ కాకండే: వలసదారుల గురించి జరిగే చర్చల్లో లోపాలు

Filmed:
1,098,895 views

శరణార్థులకు సంబంధించి జరుగుతున్న చర్చల్లో మనం ప్రతి ఒక్కరినోటా వింటున్నాంసరిహద్దుప్రాంతాల్లోని ప్రజలు వారి ఉద్యోగాలు పోతాయని భయపడుతున్నారని రాజకీయనాయకులుఖచ్చితంగా చెప్తున్నారు ఇలా వలసదారులు తప్ప అందరూ మాట్లాడుతుంటారు.అసలు వాళ్ళెందుకు వస్తున్నారు ?ఇలా స్వదేశాలను వదిలి పారిపోయి రావడానికి గల బలమైన కారణాలేవి .దీని గురించి కొత్తకోణంలో మరింత చర్చ జరగాలి.ఎందుకంటే మానవ చరిత్ర వలసలతోనే మొదలైందని ఆయన గుర్తుచేస్తున్నారు .ఒకప్పుడు వలసల పట్ల ఎలాంటి ఆంక్షలూ వుండేవి కావు.అదే మనం చరిత్రను చూసే దృష్టి కోణాన్ని నిర్ణయించింది అంటారాయన
- Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I am an immigrantవలస from Ugandaఉగాది
livingజీవించి ఉన్న in the Unitedఅమెరికా Statesరాష్ట్రాల్లో
0
5154
3905
నేను అమెరికాలో నివసిస్తున్న యుగాండా
వలసదారుణ్ణి
00:21
while waitingవేచి for my asylumఆశ్రయం applicationఅప్లికేషన్
1
9083
2661
ఇక్కడ ఆశ్రయం కొరకు పెట్టిన అప్లికేషన్
00:23
to go throughద్వారా.
2
11768
1186
జారీ కోసం ఎదురుచూస్తున్నాను
00:25
Migrantsవలస do not enjoyఆనందించండి
much freedomస్వేచ్ఛ of movementఉద్యమం
3
13723
3268
నేటి మన ప్రపంచంలో
00:29
in our worldప్రపంచ todayనేడు.
4
17015
1424
ప్రవాసులకు స్వేచ్చ తక్కువ.
00:30
This certainlyఖచ్చితంగా appliesవర్తిస్తుంది to those
who are desperateతీరని enoughచాలు
5
18802
3171
ఇది నిరాశతో వున్నవారికి వర్తిస్తుంది
00:33
to navigateనావిగేట్ choppyక్రమరహిత
and stormyఅల్లకల్లోలంగా seasసముద్రాలు in boatsపడవలు.
6
21997
3018
వారు సముద్రపు ఆటుపోట్లలో
పడవలో ప్రయాణిస్తున్నట్టివారు.
00:37
These are the risksనష్టాలు my cousinsదాయాదులు
from Westపశ్చిమ Africaఆఫ్రికా and Northఉత్తర Africaఆఫ్రికా faceముఖం
7
25352
4772
పశ్చిమ ఇంకా ఉత్తర ఆఫ్రికాలలో ఉన్న నా
కజిన్లుయూరప్ ను దాటాలని ప్రయత్నించే
00:42
while tryingప్రయత్నిస్తున్న to crossక్రాస్ over to Europeయూరప్.
8
30148
2302
సమయంలో దీన్ని ఎదుర్కొంటున్నారు.
00:44
Indeedనిశ్చయంగా, it is a rareఅరుదైన
but fortunateఅదృష్టం opportunityఅవకాశం
9
32474
3827
నిజానికి ఇది ఒక అరుదైన అవకాశం
00:48
for a migrantవలస to addressచిరునామా
a gatheringసేకరణ like this.
10
36325
3157
ఒక ప్రవాసికి ఇలాంటి సభలో ప్రసంగించే
అవకాశం రావడం.
00:52
But this alsoకూడా signifiesసూచిస్తాయి
what oftenతరచూ is missingతప్పిపోయిన
11
40259
3147
శరణార్థుల గురించి
ప్రపంచవ్యాప్తంగా జరిగే చర్చల్లో
00:55
in the globalప్రపంచ debateచర్చ over refugeesశరణార్థులు,
12
43430
2674
సాధారణంగా ఏది లోపిస్తుందో
ఇది దాన్ని ఎత్తిచూపుతుంది,
00:58
migrantsవలస and immigrantsవలసదారులు,
13
46128
2358
ప్రవాసులు మరియు వలసదార్ల గురించి,
01:00
voicesగాత్రాలు of the disenfranchisedడిస్ ఫ్రాంచైజ్డ్.
14
48510
2969
పౌరసత్వం తొలగించబడిన వారి అభిప్రాయాలు,
01:03
Citizensపౌరులు of manyఅనేక hostహోస్ట్ countriesదేశాలు,
15
51503
1963
ఆతిథ్యదేశాలలోని చాలామంది ప్రజలు,
01:05
even those that previouslyగతంలో
welcomedస్వాగతం పలికారు newcomersనూతనంగా,
16
53490
2915
గతంలో క్రొత్తవారిని స్వాగతించినవారుకూడా
01:08
are uneasyకరువైన about the risingపెరుగుతున్న
numbersసంఖ్యలు of individualsవ్యక్తులు
17
56429
3282
ప్రవాసుల సంఖ్య పెరగడం పట్ల
సుముఖంగా లేరు.
01:11
comingవచ్చే into theirవారి countriesదేశాలు.
18
59735
2218
వారి దేశంలోకి చొరబడడం పట్ల
01:13
The immediateతక్షణ criticismవిమర్శ
is that the newcomersనూతనంగా upendఉపకరిస్తాయి the stabilityస్థిరత్వం
19
61977
3995
వెంటనే వచ్చే విమర్శ వారి దేశం లోని
సాంఘిక సంక్షేమ ఉద్యోగావకాశ రంగాల్లో
01:17
of socialసామాజిక welfareసంక్షేమ and employmentఉపాధి
in theirవారి countriesదేశాలు.
20
65996
3157
ప్రవాసులు స్థిర పడిపోతారని.
01:21
Uncertainఅనిశ్చిత and skepticalఅనుమానాస్పద citizensపౌరులు
look towardsవైపు politiciansరాజకీయ
21
69177
3718
సందేహాలతో, భయంతో పౌరులు
పొలిటీషియన్ల వైపు చూస్తారు
01:24
who are competingపోటీ againstవ్యతిరేకంగా eachప్రతి other
to see who can claimదావా the prizeబహుమతి
22
72919
4788
వారు ప్రజాదరణ,జాతీయతల
గురించి గొంతెత్తి అరుస్తూ
01:29
of the loudestపెను శబ్దం కలిగిన voiceవాయిస్
of populismపూపులిజం and nationalismజాతీయవాదం.
23
77731
3711
ఎవరు గెలుస్తారో అని పరస్పరం
పోట్లాడుకుంటూ ఉంటారు.
01:33
It is a contestపోటీ of who
is the toughestక్లిష్ట on migrantsవలస,
24
81917
4413
వలసవాదులపట్ల ఎవరెక్కువ కఠినంగా
వుంటారనే దానిపై పోటీ,
01:38
the mostఅత్యంత willingసిద్ధంగా to imposeవిధించాలని travelప్రయాణ bansనిషేధాలు
25
86354
2231
వారిప్రయాణాలపై నిషేధాలు విధించమని
01:40
and the mostఅత్యంత eagerఆకాంక్షించారు to proposeప్రతిపాదించారు
projectsప్రాజెక్టులు in buildingభవనం wallsగోడలు.
26
88609
3788
సరిహద్దుల్లో గోడలు కట్టమని చాలా
ఉత్సాహంగా సూచిస్తారు.
01:44
All these restrictionsఆంక్షలు simplyకేవలం addressచిరునామా
symptomsలక్షణాలు of the problemసమస్య,
27
92782
3661
ఈ ఆంక్షలన్నీ సమస్యల లక్షణాలు కానీ
01:48
not the causesకారణాలు.
28
96467
1421
కారణాలు కావు.
01:49
Why are they comingవచ్చే?
29
97912
1581
వారెందుకు వస్తున్నారు ?
01:52
Migrantsవలస can shareవాటా perspectivesకోణాల్లో,
30
100221
1705
రాజకీయవాదులు వినడానికి ఇష్టపడితే
01:53
if only politiciansరాజకీయ
would be willingసిద్ధంగా to listen.
31
101950
3230
వలసవాదులు వారి సమస్యల్ని చర్చిస్తారు.
01:57
In Dubaiదుబాయ్, I chronicledభారతప్రభుత్వానికి injusticesఅన్యాయాలను
and inequalitiesఅసమానతలు inflictedమిగిల్చింది regularlyఎప్పటికప్పుడు
32
105590
4168
దుబాయ్ లో, నేను వలస కూలీల పట్ల
తరచూ జరిగే
02:01
on the migrantవలస laborకార్మిక forceఫోర్స్.
33
109782
1884
అన్యాయాలు అసమానతలను గ్రంథస్థం చేసాను.
02:03
As a resultఫలితంగా, pressuresఒత్తిళ్లు
from the governmentsప్రభుత్వాలు
34
111690
3067
దాని ఫలితంగా, ఆయా దేశాల
02:06
of the respectiveసంబంధిత countriesదేశాలు
35
114781
1463
ప్రభుత్వాల నుండి వత్తిడుల వల్ల
02:08
led to me beingఉండటం forcedబలవంతంగా out of my careerవృత్తి
as a journalistపాత్రికేయుడు in the Middleమధ్యలో Eastతూర్పు.
36
116268
4670
మిడిల్ ఈస్ట్ లో జర్నలిస్ట్ ఉద్యోగాన్ని
బలవంతంగా వదులుకోవాల్సి వచ్చింది.
నేను యుగాండాకు వెళ్ళగొట్టబడ్డాను,
02:13
I was deportedబహిష్కరించి to Ugandaఉగాది,
37
121747
1503
02:15
where economicఆర్ధిక deprivationలేమి
putsఎక్కువగా పెడుతున్నారు everyoneప్రతి ఒక్కరూ at the riskప్రమాదం of starvationఆకలి.
38
123274
4657
ఎక్కడైతే ఆర్థికనేరాలు ప్రతిఒక్కరినీ
పస్తులుండేలా చేసాయో అక్కడకు.
02:19
I fledపారిపోయారు Ugandaఉగాది to come to the Unitedఅమెరికా Statesరాష్ట్రాల్లో
39
127955
2667
అమెరికా కు రావడానికై యుగాండాకు వెళ్ళాను
02:22
in the hopeఆశిస్తున్నాము of sustainingసమకూర్చుకునే a voiceవాయిస్
for my brothersసోదరులు and sistersసోదరీమణులు
40
130646
4110
అదీ నా తోటివారికి ఆశను కల్పించాలని
02:26
who experienceఅనుభవం a more
seriousతీవ్రమైన plightదురవస్థ as migrantsవలస.
41
134780
3373
వారంతా వలసదారులుగా
దుర్భరస్థితిని అనుభవిస్తున్నారు.
02:30
My fatherతండ్రి told me he was not happyసంతోషంగా
about me writingరచన a bookపుస్తకం
42
138707
3658
నేను పుస్తకం రాయడం తనకు నచ్చలేదని
మా నాన్న చెప్పారు
02:34
that riskedఫణంగా deportationబహిష్కరించి and unemploymentనిరుద్యోగం.
43
142389
3728
అది నిరుద్యోగానికీ, దేశబహిష్కరణకూ
దారితీయవచ్చని ఆయన భయం.
02:38
He had been diabeticడయాబెటిక్ for manyఅనేక yearsసంవత్సరాల
when I still workedపని in Dubaiదుబాయ్,
44
146141
3474
నేను దుబాయ్ వచ్చేటప్పటికే ఆయనకు
డయాబెటిస్ వచ్చి చాలా ఏండ్లయింది
02:41
and my salaryజీతం was always sufficientతగిన
to payచెల్లించటానికి for his treatmentsచికిత్సలు.
45
149639
3579
నా జీతం ఆయన చికిత్సకు
సరిపోయేంతగా వుండేది.
02:45
After I was expelledతీసేశారు,
46
153854
1770
నేను వెళ్లగొట్టబడ్డాక,
02:47
I could not affordస్థోమత
to sustainకొనసాగటానికి his treatmentచికిత్స,
47
155648
2868
ఆయనకు చికిత్స చేయించలేక పోయాను,
02:50
and even in the last daysరోజులు of his life,
48
158540
2744
ఆయన చివరి రోజుల్లో కూడా
02:53
I could not affordస్థోమత
to take him to a hospitalఆసుపత్రి.
49
161308
2485
ఆయనను హాస్పిటల్ కు తీసికెళ్ళలేక పోయాను.
02:56
As I carriedతీసుకెళ్లారు his bodyశరీర in my handsచేతులు
to layలే it in the groundగ్రౌండ్
50
164911
3772
ఖననం చేయడానికి శవాన్ని నా చేతుల్లో
మోసుకొని వెళ్ళాను
03:00
in Juneజూన్ of last yearసంవత్సరం,
51
168707
1637
గత ఏడాది జూన్ లో,
03:02
I realizedగ్రహించారు I had paidచెల్లించిన a profoundలోతైన priceధర
52
170368
3434
నా భావాల్ని వినిపించడం కోసం నేను
03:05
for amplifyingయాంప్లిఫై my voiceవాయిస్.
53
173826
1800
భారీ మూల్యాన్ని
చెల్లించానని గ్రహించాను.
03:09
The actచట్టం of speakingమాట్లాడే up againstవ్యతిరేకంగా injusticesఅన్యాయాలను
that are multilayeredమల్టీలేయర్ is never easyసులభంగా,
54
177482
6151
అన్యాయానికి వ్యతిరేకంగా మాట్లాడడం
ఎప్పుడూ కష్టమే,
03:16
because the problemsసమస్యలు requireఅవసరం
more than just rhetoricవాక్చాతుర్యం.
55
184257
3884
ఎందుకంటే దానికి వాక్పటిమకంటే
ఇంకేదో కావాలి.
03:20
So long as goldబంగారం minesగనుల, oilfieldsలోఫీల్డ్స్ and largeపెద్ద
farmsపొలాలు in Africaఆఫ్రికా continueకొనసాగించడానికి to be ownedఉండగల
56
188165
6657
ఆఫ్రికాలోని బంగారుగనులు,
చమురుక్షేత్రాలు,విశాలపొలాల యాజమాన్యం
విదేశీ పెట్టుబడిదారుల చేతుల్లో
వున్నంతవరకు
03:26
by foreignవిదేశీ investorsపెట్టుబడిదారులు
57
194846
1748
03:28
and those vitalకీలక resourcesవనరులు
are shippedషిప్పింగ్ to the Westపశ్చిమ,
58
196618
3546
ఆ ప్రాణాధార వనరులను పశ్చిమదేశాలకు
తరలిస్తున్నంతవరకు,
03:32
the streamస్ట్రీమ్ of Africanఆఫ్రికన్ migrantsవలస
will flowప్రవాహం continuouslyనిరంతరం.
59
200188
4722
ఆఫ్రికా వలసదారులు నిరంతరంగా
తరలిపోతూనే వుంటారు.
03:37
There are no restrictionsఆంక్షలు
that could ever be so rigorousకఠినమైన
60
205423
4629
మానవచరిత్రలో ఈ వలసలను నిరోధించగలిగేటంత
03:42
to stop the waveవేవ్ of migrationవలసలు
that has determinedనిర్ణయించబడుతుంది our humanమానవ historyచరిత్ర.
61
210076
5509
తీవ్రఆంక్షలు ఎవరూ పెట్టలేరు.
03:47
Before borderసరిహద్దు controlsనియంత్రణలు can be tightenedకట్టుదిట్టం
62
215609
2865
సరిహద్దుల్ని జాగరూకం చేయడానికి ముందు
03:50
and newకొత్త visaవీసా restrictionsఆంక్షలు imposedవిధించింది,
63
218498
2964
కొత్తవీసా నిబంధనలు విధించేవరకు,
03:53
countriesదేశాలు that have long receivedఅందుకుంది migrantsవలస
64
221486
2545
ఏ దేశాలకు వలసదారులు వస్తారో
03:56
should engageనిమగ్నం in a more openఓపెన్ discussionచర్చ.
65
224055
3318
వారు కొత్తగా బహిరంగ చర్చలను
ఏర్పాటు చేయాలి.
03:59
That is the only practicalఆచరణాత్మక startప్రారంభం
for reconcilingకౌంట్లు, finallyచివరకు,
66
227397
4876
సమస్యను పరిష్కరించడానికి అదొక్కటే మార్గం.
04:05
a legacyవారసత్వం of exploitationదోపిడీ,
67
233217
2346
ఒక దోపిడీ పరంపరను అంతమొందించడానికి,
04:08
slaveryబానిసత్వం,
68
236713
1516
బానిసత్వం,
04:10
colonialismవలసవాదం
69
238253
1400
వలసవాదం
04:11
and imperialismసామ్రాజ్యవాద,
70
239677
1780
సామ్రాజ్యవాదం,
04:13
so that togetherకలిసి, we can moveకదలిక forwardఎదురు
in creatingసృష్టించడం a more just globalప్రపంచ economyఆర్థిక
71
241481
5612
దీనికోసం,గ్లోబల్ ఎకానమీ కోసం మరింత
కలిసికట్టుగా పనిచేయాలి
04:19
in the 21stస్టంప్ centuryశతాబ్దం --
72
247752
1787
21వ శతాబ్దంలో --
04:22
one that benefitsప్రయోజనాలు all.
73
250087
2833
అందరికీ ఉపయోగకరమైన మంత్రం ఇదే.
Translated by vijaya kandala
Reviewed by lalitha annamraju

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yasin Kakande - Investigative journalist, author
Yasin Kakande is exposing the human rights abuses of migrant workers in the Middle East.

Why you should listen

Investigative journalist Yasin Kakande works undercover in the Middle East to expose human rights abuses of migrant workers. He investigates the reasons why Africans choose to migrate to the Middle East, Europe and America, and traces the severe consequences of countries closing their borders to African migrants. A migrant himself, first to the Middle East and recently to the US, Kakande is the author of two books: Slave States, an expose of the enslavement, trafficking and abuse of workers in the Gulf Arab Region, and The Ambitious Struggle: An African Journalist's Journey of Hope and Identity in a Land of Migrants.

More profile about the speaker
Yasin Kakande | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee