Melissa Garren: The sea we've hardly seen
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we will immerse ourselves
on a journey into the sea,
до мандрівки вглиб моря,
of its smallest inhabitants:
з боку його найменших мешканців --
at how deeply connected our lives are
наскільки сильно наші життя пов'язані
are often neglected
часто не беруть до уваги,
and policies about our oceans.
і стратегії щодо океанів.
на чисті сині води океану,
a microbial soup full of vibrant life.
бактеріальний суп із бурхливим життям.
are marine bacteria buzzing about
морські бактерії метушаться навколо
of the marine food web.
інших членів харчової мережі моря.
this world really is,
наскільки цей світ насправді малий,
to most of my slides
я додала білу смужку,
of a single strand of human hair --
стандартній товщині людської волосини --
has five million bacteria
містить п'ять мільйонів бактерій
two gallons of seawater,
in those two gallons
your stomach turn,
we've each accidentally swallowed
яку ви випадково проковтнули
from that seawater,
буває зле від морської води,
are working for us,
діють нам на користь,
is that they provide
вони виробляють
яким ми дихаємо.
to thank the trees.
бути вдячними деревам.
more huggable than the microbes.
that land plants only create
що рослини на суші виробляють
from macroalgae like kelp
великі водорості типу бурих,
tip your hats to the microbes.
вшануйте мікробів.
abundant photosynthesizer
розповсюдженим фототрофом
powerhouse and, I might argue,
і, на мою думку,
of recent marine microbiology.
сучасної мікробіології моря.
on this little microbe
уможливлене цим маленьким мікробом
no matter where or when they lived.
люди дихали, де і коли б не жили.
of that relationship for a mere 24 years.
про цю залежність лише 24 роки.
relationships are out there
microbes as parallel in many ways
мікробами багато в чому схожими
with microbes in our gut.
з мікробами в наших нутрощах.
of unhappy gut microbes
гнів розлючених мікробів
через харчове отруєння чи неякісну воду.
we have with marine microbes
про наш зв'язок з морськими мікробами
when those communities change.
коли їх спільноти змінюються.
cholera is caused by a bacterium
збудником холери є бактерія,
are indeed helping us,
морських мікробів дійсно нам допомагають,
much like our gut,
як і почасти з нашими нутрощами,
balance of microbes.
належного співвідношення мікробів.
applies to our ocean microbes as well.
стосується і океанічних мікробів.
an overfed ocean may look like,
як може виглядати перенасичений океан,
of me sampling seawater.
як я брала проби морської води.
a nearly dead coral reef
operation in the waters there.
in one of these two pictures,
тільки на одному фото,
had to be a whole lot closer
той, хто пірнав зі мною,
from each of these samples
communities would look like.
бактеріальні й вірусні спільноти.
fish farm reef on your right.
риф біля рибної ферми справа.
a part of the ocean
but it could be a sewage spill
інтенсивний риборозплід, але це міг бути
of other sources --
змив добрив чи інші джерела --
the physical discomforts
produced by some of these microbes.
from their tiny-scale existence,
a very large-scale power
чинять гігантський вплив на те,
from my talk today, let it be this:
хоч одну думку, хай це буде така:
relationship with these marine microbes
з морськими мікробами дуже важливі
beginning to understand
curing a disease of unknown cause,
лікувати хворобу, не знаючи її причин,
restoring ocean health
відновлювати належний стан океану
that control the chemistry of the ocean
контролюють хімічний склад океану
can live there,
які істоти можуть там жити,
for us to swim there
characteristics we sense
які ми сприймаємо
members of the ocean,
але численних мешканців океану,
they do indeed respond to human actions,
що вони дійсно реагують на дії людей,
about coral reefs may have suggested,
кількох слайдів про коралові рифи,
of my time as a researcher
our own protective community of microbes.
organisms on this planet,
організмів на планеті,
communities as well.
що їх захищають.
on the inside as we do in our gut,
що живуть усередині, в кишках,
to protect them from their surroundings
і захищають від оточення.
is a three-dimensional image
with all of its living bacteria,
з усіма його живими бактеріями,
завдяки диво-технології --
exciting technology --
confocal microscope.
лазерній конфокальній мікроскопії.
are the symbiotic algae
це водорості-симбіонти,
they both can use,
сонячне світло на цукри для обох,
are the protective bacteria.
програми аналізу зображень
of the coral in white,
some tiny little blue dots
in a mucus layer,
of the coral's protective layer.
about these relationships,
на роздуми про ці відношення,
from looking like the picture on your left
що виглядали так, як зліва,
a very popular tourist snorkeling spot
досі приваблює тих, хто пірнає з маскою
cover over the past decade or so.
він втратив більшість своїх коралів.
all around the globe at alarming rates,
дуже швидко по всьому світу,
both the good ones and the bad ones,
і корисних, і шкідливих,
behaviors to this big picture
у широку картину того,
that looks like the right
рифу у такому стані, як справа,
that looks more like the left?
coral disease from spreading?
розповсюдження хвороби коралів.
no one had ever seen a view like this.
ніхто нічого подібного не бачив.
of making the invisible visible.
як зробити невидиме видимим.
of the same coral as before,
meets the seawater;
that we can finally see these bacteria
що нарешті можна побачити ці бактерії
at their micro scale,
реальному часі, на їх мікрорівні
with the world around them.
вони взаємодіють з оточенням.
are used to being able
what their study creatures do each day.
що їх піддослідні роблять щодня.
have desperately needed
technologies like this
як такі передові технології
and learn how they behave.
дізнатися, як вони поводяться.
and the environment around them
та на їхнє оточення,
better manage our oceans.
краще піклуватися про океани.
is by using microfluidics
є використання мікрофлюїдики
behave in the ocean.
патогенних мікробів в океані.
nanofabrication techniques
методи нановиробництва
the conditions bacteria experience
умов, в яких бактерії
chamber on a microscope slide
на предметному склі мікроскопу
to record bacteria behavior.
шляхом швидкісної відеомікроскопії.
bacteria and seawater flow
на вході та виході бактерій
that I recently discovered
я нещодавно виявила,
actually has the ability
насправді здатен
and hunt for corals.
і полювати на корали.
which are the tiny green dots on the left
оті зелені крапочки зліва,
on the right side of the channel,
який я помістила на правому боці каналу,
over in that direction and stay there.
у його напрямку і там залишаються.
to find its host in the ocean.
знаходять в океані своїх хазяїв випадково.
and observing, we can learn
можна зрозуміти,
to seeking out their victims.
дуже добре пристосовані до пошуку жертв.
us closer than ever before
navigate that big blue ocean.
як бактерії орієнтуються в океані.
can even detect the coral mucus
може відчути кораловий слиз,
to hunting down these corals.
добре пристосовані полювати на ці корали.
different environmental conditions
щоб виявити, які сценарії
this pathogen more or less capable
більш або менш здатним
about what triggers the hunt,
can fight off the pathogen
можуть боротися з патогенними
and its healthy bacteria.
і корисних для нього бактерій.
into our microbial oceans
мандрівка до океану мікробів,
look out at the sea,
of fresh ocean air and wonder:
свіже морське повітря і замислитесь,
of the unseen microbes doing
усі ці невидимі мікроби роблять,
ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologistMelissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.
Why you should listen
Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.
Melissa Garren | Speaker | TED.com