Judith Heumann: Our fight for disability rights -- and why we're not done yet
朱迪思·休曼: 我们为争取残疾人权利的斗争 —— 以及为什么我们仍需努力
Judith Heumann is a lifelong advocate for the rights of disabled people. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
那是很久以前了,
我得了小儿麻痹症。
里待了三个月,
for three years.
in our Brooklyn neighborhood,
very helpful for my parents.
afraid of contagion,
in front of our house.
walk across the street.
宁可绕路到另一条街。
when my family really began to realize
使我的家人开始认识到
that I would live at home,
确保一直住在家里,
until I was 36 years old.
才听说了这段往事。
with my father one night,
when you were two years old,
suggested to your mom and I
go ahead with their lives
就可以继续他们的生活,
与残疾相关的事请。
with all the disability-related things.
not because he was a liar,
并不是因为他是个会说谎的人,
I was really surprised by this story,
我对这件事感到非常惊讶,
all across the United States,
in walking distance to our house,
到离我家步行距离的学校,
up the steps into the school,
no, I couldn't come to that school
说我不能来这儿上学,
would send a teacher to my house.
in a real building
only with disabled children
只有残疾孩子的班里,
mainly nondisabled children.
都是健全的孩子。
called sheltered workshops
“庇护工场”的地方。
or below minimum wage.
也低于最低工资标准。
who left in the 1930s,
离开德国的犹太人,
and they lost parents.
their parents in the Holocaust.
for me in my life.
I used a wheelchair,
是因为我使用轮椅,
in New York City, in the entire city,
back onto home instruction
正常上学的学生一起,
with other parents.
make some of the high schools accessible.
部分高中建设无障碍通道。
a regular high school,
about what discrimination was,
有了更深入的认知,
that I needed to become my own advocate.
明白我需要为自己发声。
Long Island University,
and I took all the appropriate courses,
我上完了所有该上的课,
for me to go for my license,
教师执业资格证时,
inaccessible buildings,
建筑中进行的,
up and down the steps
completely different.
事情就不那么顺利了。
the doctor asked me
问我的第一个问题就是,
how I went to the bathroom.
我是如何上厕所的。
for any kind of an interview,
of questions that people could ask you?
no disabled people using wheelchairs
I was expecting something bad.
碰到些麻烦,多少都有些心理准备。
that teachers show their students
老师需要给学生展示
我就演示给你看。
that I was denied my job
sequelae of -- I'm sorry.
sequelae of poliomyelitis.
小儿麻痹症的后遗症。
“后遗”是什么意思,
what the word "sequelae" meant,
字典上的解释是“由于”。
and it meant "because of."
而无法获得教师资格证。
because I couldn't walk.
time in my life,
challenging the system, me,
of other friends who had disabilities
许多同样身患残疾的朋友们
to move forward with this,
很令人胆怯的。
at Long Island University
曾也是长岛大学的学生,
at the "New York Times,"
about what had happened
文章来阐述现状,
在他看来是不正确的。
what had happened was wrong.
in the "New York Times"
就有了一篇社论,
"Human v. The Board of Education"
came out in support
who was writing a book about civil rights.
他在写一本关于公民权利的的书。
I want to sue the Board of Education."
对教育局提起诉讼吗?
were aligned around this court case,
这场官司赢的真是太幸运了,
female federal judge --
这是赤裸裸的歧视问题。
when she saw it.
to offer me a job,
and I started teaching that fall
从那个秋天开始了我的教师生涯,
around the country,
残障人士都从中学到了,
反击大众错误的观念,
you needed to be cured,
就应该呆在医院里接受治疗,
part of the equation.
衡量残障人士。
from the Civil Rights Movement
about their activism
the Disability Rights Movement.
残疾人权利运动。
a couple of riddles.
因为他们监狱的大巴不能上轮椅,
to stop a bus in New York City
你坐轮椅而拒载你时,
because you're in a wheelchair?
阻挡一辆纽约的巴士呢?
right in front of the steps
to learn how to do that,
vetoed the Rehabilitation Act.
否决了残疾人劳工复健法案。
to be promulgated to implement that law
该法律相关必要的规章
With Disabilities Act, the ADA,
也就是ADA,
in fact be passed in the House or Senate,
在众议院或参议院通过,
the United States came together
也签署通过了ADA。
on the lawn of the White House.
草坪上签署了ADA。
statements he had in his speech
说过的最著名的一句话是:
of exclusion finally come tumbling down."
or maybe or even 40 or older,
或许四十岁以上,
there were no ramps on the streets,
街道上是没有无障碍坡道的,
没有无障碍设施的,
没有无障碍设施的,
bathrooms in shopping malls,
没有残疾人厕所的,
a sign language interpreter,
提供手语翻译,
or other kinds of supports.
残疾人的支持当时都没有。
want laws like we have,
希望拥有我们一样的法律,
法律能被强制执行。
of Persons with Disabilities.
have joined this treaty.
human rights treaty
专为残疾人而打造的
that we ratify the treaty.
建议批准该公约。
into force until ratification,
除非我们在国内正式批准,
no president can ratify a treaty
在没有参议院的批准下,
to enable us as Americans
people and governments around the world
帮助世界上的其他政府
that we've been doing,
have the same opportunities
国内的其他普通人一样
don't have the same laws as we do
像我们一样保护残疾人的法律,
are more limited.
身残志坚的女性们,
violence and rape
熬过暴力和强奸,
these forms of violence
and people that they know,
她们所熟知的人实施,
are not adjudicated.
这些事件并没有被立案。
where there's a quota system,
国家有一个配额要求,
in the facility."
the door of your vehicle,
in the community with appropriate supports
支持和帮助的社区,
lives of despair.
美国需要采取更多措施解决这些问题。
needs to be doing more to correct.
be doing together?
you can join at any point in your life.
都有可能变成残障人群中的一员。
how many of you have ever broken a bone?
能举手给我看一下吗?
you to maybe write a couple of sentences
我想让你们就用几句话
has been like for you,
你的生活是怎样的,
I couldn't do that.
我不能做那个了,
They acted differently towards me."
大家对我的行为也都变了。”
and other disabled people see
and watching this TED Talk --
TED 演讲的人们——
ABOUT THE SPEAKER
Judith Heumann - Disability rights activistJudith Heumann is a lifelong advocate for the rights of disabled people.
Why you should listen
Judith (Judy) Heumann contracted polio in 1949 in Brooklyn, NY and began to experience discrimination at five years old when she was denied the right to attend school because she was a "fire hazard." Her parents played a strong role in fighting for her rights as a child. Heumann determined that she, working in collaboration with other disabled people, had to play an increasing advocacy role as she and others experienced continuous discrimination because of their disabilities. She is now an internationally recognized leader in the disability rights community and a lifelong civil rights advocate. As a Senior Fellow at the Ford Foundation, she is currently working to help advance the inclusion of disability in the Foundation’s work and is leading a project to advance the inclusion of disabled people in the media.
President Obama appointed Heumann as the first Special Advisor for International Disability Rights at the US Department of State, where she served from 2010-2017. Prior to this position, she served as the Director for the Department on Disability Services for the District of Columbia, where she was responsible for the Developmental Disability Administration and the Rehabilitation Services Administration.
From June 2002- 2006, Heumann served as the World Bank's first Adviser on Disability and Development. In this position, she led the World Bank's disability work to expand the Bank’s knowledge and capability to work with governments and civil society on including disability in the global conversation. From 1993 to 2001, Heumann served in the Clinton Administration as the Assistant Secretary for the Office of Special Education and Rehabilitative Services in the Department of Education. She was also responsible for the implementation of legislation at the national level for programs in special education, disability research, vocational rehabilitation and independent living, serving more than 8 million youth and adults with disabilities.
Heumann graduated from Long Island University in Brooklyn, NY in 1969 and received her Master’s in Public Health from the University of California at Berkeley in 1975. Her goal in life is to continue to advance the rights and empowerment of ALL disabled people around the world. She is also currently building an online presence through The Heumann Perspective which can found on Facebook, YouTube and Twitter.
Judith Heumann | Speaker | TED.com