ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Hasini Jayatilaka: How cancer cells communicate -- and how we can slow them down

哈希妮 · 贾娅拉卡: 癌细胞如何相互交流——而我们该如何降低其扩散的速度?

Filmed:
1,769,315 views

当癌细胞在肿瘤里紧紧的团簇在一起时,它们就会互相交流,协调运动,在身体中到处游动。要是我们能够干扰这种转移的过程呢?在这个关于最先进的医学技术,却又通俗易懂的演讲中,哈希妮 · 贾娅拉卡与大家分享了她是如何使用一个创新的方法,阻碍癌细胞相互交流,从而阻断这种致命扩散的。
- Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Cancer癌症.
0
1111
1341
癌症,
00:14
It's a devastating破坏性的 disease疾病
that takes an enormous巨大 emotional情绪化 toll收费.
1
2476
4501
是一种毁灭性的疾病,
会大量消耗人的精神。
00:19
Not only on the patient患者,
but the patient's耐心 loved喜爱 ones那些, as well.
2
7317
3897
不仅是对病人,对病人的
至亲而言同样如此。
00:24
It is a battle战斗 that the human人的 race种族
has been fighting战斗 for centuries百年.
3
12081
4301
这一场仗,人类已经打了好几个世纪了。
00:28
And while we've我们已经 made制作 some advancements进步,
4
16835
2833
虽然其中我们也取得了一些进展,
00:31
we still haven't没有 beaten殴打 it.
5
19692
2381
但我们仍然没能攻克它。
00:35
Two out of five people in the US
will develop发展 cancer癌症 in their lifetime一生.
6
23033
5272
在美国,每五个人里就会有两个
在一生中患上癌症,
00:40
Of those, 90 percent百分 will succumb屈服于
to the disease疾病 due应有 to metastases转移.
7
28890
4927
而在这些癌症患者中,
90%是死于癌细胞转移。
00:46
Metastasis转移 is a spread传播 of cancer癌症
from a primary site现场 to a distal远端 site现场,
8
34554
5523
转移是指癌细胞通过循环系统
或淋巴系统,由原发灶
00:52
through通过 the circulatory循环系统
or the lymphatic淋巴 system系统.
9
40101
3119
扩散到了远处的转移灶。
00:55
For instance, a female patient患者
with breast乳房 cancer癌症
10
43879
3770
比方说,一名女性患者得了乳腺癌,
00:59
doesn't succumb屈服于 to the disease疾病 simply只是
because she has a mass on her breast乳房.
11
47673
4134
不会仅仅因为她的
乳房有肿块而死亡,
01:04
She succumbs屈从 to the disease疾病
because it spreads利差
12
52228
2794
她死亡的原因是这个疾病
01:07
to the lungs, liver,
lymph淋巴 nodes节点, brain, bone,
13
55046
4444
扩散到了她的肺部,肝脏,
淋巴结,大脑和骨头中,
01:11
where it becomes unresectable晚期
or untreatable不可治愈.
14
59514
3198
而这些地方让癌细胞变得
很难对付,无法治愈。
01:15
Metastasis转移 is a complicated复杂 process处理.
15
63927
2849
转移是一个很复杂的过程,
01:18
One that I've studied研究
for several一些 years年份 now.
16
66800
2626
我研究这个领域已经很多年了。
01:21
And something that my team球队
and I discovered发现 recently最近
17
69879
3452
最近我和我的团队发现,
01:25
was that cancer癌症 cells细胞 are able能够
to communicate通信 with each other
18
73355
3754
癌细胞之间是可以互相交流,
协调彼此之间的移动的。
01:29
and coordinate坐标 their movement运动,
19
77133
2143
而这一切是依据他们在
肿瘤微环境中的密集程度。
01:31
based基于 on how closely密切 packed打包 they are
in the tumor microenvironment微环境.
20
79300
4722
01:36
They communicate通信 with each other
through通过 two signaling发信号 molecules分子
21
84887
3483
它们主要通过两种
信号分子彼此交流,
01:40
called Interleukin-白介素6 and Interleukin-白介素8.
22
88394
2670
分别是白细胞介素-6和白细胞介素-8。
01:43
Now, like anything else其他 in nature性质,
23
91839
3071
像自然界里的万物一样,
01:46
when things get a little too tight,
the signal信号 is enhanced增强,
24
94934
4643
当彼此靠的太紧密了,
信号就会增强,
01:51
causing造成 the cancer癌症 cells细胞
to move移动 away faster更快 from the primary site现场
25
99601
4516
导致癌细胞从原发灶
更加快速的转移,
01:56
and spread传播 to a new site现场.
26
104141
2245
扩散到新的部位。
01:59
So, if we block this signal信号,
using运用 a drug药物 cocktail鸡尾酒 that we developed发达,
27
107180
5715
如果用我们新研发的
鸡尾酒药物疗法来屏蔽这种信号,
02:04
we can stop the communication通讯
between之间 cancer癌症 cells细胞
28
112919
3674
就能够阻止癌细胞互相沟通,
从而降低癌细胞扩散的速度。
02:08
and slow down the spread传播 of cancer癌症.
29
116617
2682
02:12
Let me pause暂停 here for a second第二
30
120514
1762
让我在此先暂停一会儿,
02:14
and take you back to when
this all began开始 for me in 2010,
31
122300
4801
带各位回到2010年,
这一切开始的时候,
02:19
when I was just a sophomore二年级 in college学院.
32
127125
2705
当时我还是大二的学生。
02:22
I had just started开始 working加工
in Dr博士 Danny丹尼 Wirtz's乔森·威尔兹的 lab实验室
33
130346
3406
我刚开始在约翰 · 霍普金斯大学
丹尼 · 维尔茨(Danny Wirtz)博士的
02:25
at Johns约翰斯 Hopkins霍普金斯 University大学.
34
133776
1866
实验室工作。
02:28
And I'll be honest诚实: I was a young年轻,
naive幼稚, Sri斯里兰卡 Lankan斯里兰卡 girl女孩,
35
136347
5325
说实话:我当时还是一个
年轻稚嫩的斯里兰卡女孩,
(笑声)
02:33
(Laughter笑声)
36
141696
1159
没有任何研究经历。
02:34
who had no previous以前 research研究 experience经验.
37
142879
3118
02:38
And I was tasked任务
to look at how cancer癌症 cells细胞 move移动
38
146537
3596
我的任务是观察癌细胞
在一个包裹好的
02:42
in a 3D collagen胶原 I matrix矩阵
39
150157
2658
三维的Ⅰ型胶原蛋白培养基里
是如何移动的。
02:44
that recapsulatedrecapsulated, in a dish,
40
152839
2389
02:47
the conditions条件 that cancer癌症 cells细胞
are exposed裸露 to in our bodies身体.
41
155252
4200
培养基模拟了癌细胞在我们
身体里所接触到的生存环境。
02:52
This was new and exciting扣人心弦 for me,
42
160117
1786
这对我来说又新鲜又刺激,
02:53
because previous以前 work had been doneDONE
on 2D, flat平面, plastic塑料 dishes碗碟
43
161927
5023
因为我以前只在二维的,
扁平的塑料皿里观察过,
而那并不能真正展示出
02:58
that really weren't representative代表
44
166974
2555
03:01
of what the cancer癌症 cells细胞
are exposed裸露 to in our bodies身体.
45
169553
3667
我们身体里癌细胞存在的样子。
03:05
Because, let's face面对 it,
46
173665
2286
因为,从现实的角度说,
03:07
the cancer癌症 cells细胞 in our bodies身体
aren't stuck卡住 onto plastic塑料 dishes碗碟.
47
175975
4173
我们身体里的癌细胞可不是
粘在塑料皿上的。
03:13
It was during this time
that I attended出席 a seminar研讨会
48
181006
3277
正是在这段期间,
我参加了一个研讨会,
演讲人是普林斯顿大学的
邦尼 · 巴斯勒( Bonnie Bassler)博士,
03:16
conducted进行 by Dr博士 Bonnie邦妮 BasslerBassler
from Princeton普林斯顿 University大学,
49
184307
4040
03:20
where she talked about how bacteria cells细胞
communicate通信 with each other,
50
188371
4666
她在会上谈及了细菌的细胞是
如何彼此相互交流的,
根据细胞的稠密度,
从而实施特定的行动。
03:25
based基于 on their population人口 density密度,
and perform演出 a specific具体 action行动.
51
193061
4193
03:30
It was at this moment时刻 that a light bulb灯泡
went off in my head, and I thought,
52
198236
4949
而就在那一瞬间
我灵光一闪,想到,
“对哦,这不是我天天都在观察的
03:35
"Wow, I see this
in my cancer癌症 cells细胞 every一切 day,
53
203209
3532
03:38
when it comes to their movement运动."
54
206765
1714
癌细胞的运动模式吗?”
03:40
The idea理念 for my project项目 was thus从而 born天生.
55
208908
2682
因此,研究这个课题的
想法就此萌生。
03:44
I hypothesized假设 that cancer癌症 cells细胞
are able能够 to communicate通信 with each other
56
212307
4992
我假设癌细胞之间能够根据它们在
03:49
and coordinate坐标 their movement运动,
57
217323
2190
肿瘤微环境里的密集程度
03:51
based基于 on how closely密切 packed打包 they are
in the tumor microenvironment微环境.
58
219537
4286
协调运动,相互交流。
03:57
I became成为 obsessed痴迷 with pursuing追求
this hypothesis假设.
59
225220
3523
我对这个假设越发痴迷。
04:01
And fortunately幸好, I work for someone有人
60
229243
2787
所幸的是,我的负责人
04:04
who is open打开 to running赛跑
with my crazy ideas思路.
61
232054
2880
接受并支持了这个疯狂的想法。
04:07
So, I threw myself into this project项目.
62
235466
2658
于是,我全身心地
投入到了这个项目当中。
04:10
However然而, I couldn't不能 do it by myself.
63
238665
2856
然而我无法独立完成,
04:13
I needed需要 help.
64
241958
1150
我需要帮助,
04:15
I definitely无疑 needed需要 help.
65
243442
1611
我真的很需要帮助。
04:17
So we recruited应征 undergraduate大学本科
students学生们, graduate毕业 students学生们,
66
245593
3222
因此我们招募了
一些本科生,研究生,
04:20
postdoctoral博士后 fellows研究员 and professors教授
67
248839
2595
博士后,还有教授,
04:23
from different不同 institutions机构
and multiple disciplines学科
68
251458
3889
来自不同的学院,不同的学科背景,
聚集到一起,来实现这个
04:27
to come together一起 and work on this idea理念
69
255371
3114
04:30
that I conceived设想
as a sophomore二年级 in college学院.
70
258509
2933
我在大二时的构想。
在一起合作进行了几年实验,
04:33
After years年份 of conducting开展
experiments实验 together一起
71
261935
3303
04:37
and merging合并 different不同 ideas思路
and perspectives观点,
72
265262
3532
融合了不同的想法和观点后,
04:40
we discovered发现 a new signaling发信号 pathway
73
268818
3323
我们发现了一条新的信号通道,
04:44
that controls控制 how cancer癌症 cells细胞
communicate通信 with each other and move移动,
74
272165
5095
它根据细胞密度,控制着癌细胞之间
04:49
based基于 on their cell细胞 density密度.
75
277284
1866
如何交流和移动。
04:52
Some of you might威力 have heard听说 this,
76
280331
1684
也许你们当中有人听过了,
04:54
because most of social社会 media媒体 knows知道 it
as the HasiniHasini effect影响.
77
282039
4348
因为大多数媒体都将其
称为哈希妮效应。
04:58
(Laughter笑声)
78
286411
2818
(笑声)
05:01
(Applause掌声)
79
289253
6181
(掌声)
05:08
And we weren't doneDONE yet然而.
80
296280
1690
我们的研究没有到此结束,
05:09
We then decided决定 that we wanted
to block this signaling发信号 pathway
81
297994
4024
然后我们决定试着去
屏蔽这条信号通道,
看下是否能够降低
癌细胞扩散的速度。
05:14
and see if we could slow down
the spread传播 of cancer癌症.
82
302042
2960
05:17
Which哪一个 we did, in preclinical临床前
animal动物 models楷模.
83
305307
2671
在临床试验之前,我们先在
动物模型上进行了实验。
05:20
We came来了 up with a drug药物 cocktail鸡尾酒
consisting of tocilizumabtocilizumab,
84
308458
4071
我们提出了一种鸡尾酒药物疗法,
里面包含托珠单抗,
目前主要用于治疗风湿性关节炎,
05:24
which哪一个 is currently目前 used to treat对待
rheumatoid类风湿 arthritis关节炎,
85
312553
2985
05:27
and reparixinreparixin, which哪一个 is currently目前
in clinical临床 trials试验 against反对 breast乳房 cancer癌症.
86
315562
4878
和瑞帕立新,主要用于治疗乳腺癌,
目前正处于临床试验阶段。
05:33
And interestingly有趣, what we found发现
was that this cocktail鸡尾酒 of drugs毒品
87
321061
4937
有趣的是,我们发现这种
鸡尾酒药物治疗法,
05:38
really had no effect影响 on tumor growth发展,
88
326022
2578
对于抑制肿瘤的生长
一点效果都没有,
05:40
but directly targeted针对 metastases转移.
89
328624
2603
但针对癌细胞转移却效果显著。
05:43
This was a significant重大 finding发现,
90
331982
2778
这是一个重大的发现,
05:46
because currently目前, there aren't any
FDA-approvedFDA批准 therapeutics疗法
91
334784
4269
因为目前为止,还没有任何疗法是
美国食品药品监督管理局经过认证,
05:51
that directly target目标 the spread传播 of cancer癌症.
92
339077
2619
可以直接针对癌细胞扩散的。
05:54
In fact事实, the spread传播 of cancer癌症, metastasis转移,
93
342149
3487
事实上,癌症的扩散和转移,
05:57
is thought of as a byproduct副产品
of tumor growth发展.
94
345660
3103
通常认为是肿瘤生长所造成的。
06:01
Where the idea理念 is, if we can stop
the tumor from growing生长,
95
349168
3794
基于这种观点,
所以如果我们能阻止肿瘤生长,
06:04
we can stop the tumor from spreading传播.
96
352986
2734
那么就能够阻止肿瘤扩散了。
06:07
However然而, most of us know
that this is not true真正.
97
355744
4126
但是,我们大多数人
都知道这不是真的。
06:12
We, on the other hand,
came来了 up with the drug药物 cocktail鸡尾酒
98
360776
3706
另一方面,我们
提出的鸡尾酒药物疗法,
06:16
that targets目标 metastasis转移
not by targeting针对 tumor growth发展,
99
364506
4079
不是用于控制肿瘤的生长,
而是针对癌细胞的转移,
06:20
but by targeting针对 the complex复杂
mechanisms机制 that govern治理 it,
100
368609
3667
针对这个控制着癌细胞
扩散的复杂机制,
06:24
through通过 the targeting针对
of the HasiniHasini effect影响.
101
372300
3147
让其成为哈希妮效应的作用目标。
06:27
(Laughter笑声)
102
375471
1150
(笑声)
06:29
This work was recently最近 published发表
in "Nature性质 Communications通讯,"
103
377244
4271
这项研究成果最近发表在了
《自然通讯》期刊上,
06:33
and my team球队 and I received收到 an overwhelming压倒
response响应 from around the world世界.
104
381539
5000
我和团队也因此收到了
许多来自世界各地的反馈,
06:38
Nobody没有人 on my team球队 could have predicted预料到的
this sort分类 of response响应.
105
386950
3960
我的团队里没有人预料到
反响会如此热烈,
06:42
We seem似乎 to have struck来袭 a nerve神经.
106
390934
1933
好像一下子拨动了大众的心弦。
06:45
Looking back, I am extremely非常 grateful感激
for the positive response响应 that I received收到,
107
393267
5506
回顾过去,我真的很感激
我所收到的那些积极的反馈,
06:50
not only from academia学术界, but also patients耐心,
108
398797
3064
不仅是来自学术界,
同样也来自病人,
06:53
and people around the world世界
affected受影响 by this terrible可怕 disease疾病.
109
401885
3932
以及世界各地正饱受癌症折磨的人。
06:58
As I reflect反映 on this success成功
I've encountered遇到 with the HasiniHasini effect影响,
110
406807
5096
当我每次回想起我在
哈希妮效应上所取得的成功时,
07:03
I keep coming未来 back to the people
that I was fortunate幸运 enough足够 to work with.
111
411927
4766
我就会不断想起那些我有幸共事过的人。
07:09
The undergraduate大学本科 students学生们
112
417678
1636
那些勤勤恳恳,目标坚定,
07:11
who demonstrated证明 superhuman超人 powers权力
through通过 their hard work and dedication贡献.
113
419338
5106
证明了他们有着超凡能力的本科生。
07:16
The graduate毕业 students学生们
and the postdoctoral博士后 fellows研究员,
114
424886
3350
研究生,博士后研究人员,
还有那些教会了我新的技术,
确保我始终行走在正确的道路上的
07:20
my fellow同伴 Avengers复仇者,
who taught me new techniques技术
115
428260
3548
07:23
and always made制作 sure I stayed on track跟踪.
116
431832
2600
复仇者队友们。
07:26
The professors教授, my YodasYodas
and my Obi-Wan欧比旺 KenobisKenobis,
117
434950
4310
我的教授,尤达和欧比旺·克诺比,
07:31
who brought their expertise专门知识 into
making制造 this work into what it is today今天.
118
439284
5136
因为他们的专业知识,
才让这篇研究成果有了今天的样子。
07:37
The support支持 staff员工, the friends朋友 and family家庭,
119
445371
3198
还有支持我们的同僚,朋友,家人,
07:40
people who lifted取消 our spirits,
120
448593
2540
和那些鼓励我们打起精神,
让我们永远不要放弃
这个伟大理想的伙伴。
07:43
and never let us give up
on our ambitious有雄心 endeavors努力.
121
451157
3533
07:47
The best最好 kind of sidekicks插袋
we could have asked for.
122
455196
3151
这些都是我曾经得到过最棒的帮助。
07:50
It took a village to help me
study研究 metastasis转移.
123
458966
3067
一整个团队的人在
帮助我研究癌细胞转移。
相信我,如果没有这帮队友,
我今天就不会站在这儿。
07:54
And believe me, without my village,
I wouldn't不会 be here.
124
462347
3713
07:59
Today今天, our team球队 has grown长大的,
125
467205
2444
如今,我的团队已经壮大了许多,
08:01
and we are using运用 the HasiniHasini effect影响
to develop发展 combination组合 therapies治疗
126
469673
4658
而且我们正在把哈希妮效应
发展成一种联合疗法,
让其有效针对肿瘤生长
和癌细胞转移。
08:06
that will effectively有效 target目标
tumor growth发展 and metastases转移.
127
474355
4079
我们正在研发一种新的抗癌治疗法
08:10
We are engineering工程
new anticancer抗癌 therapeutics疗法,
128
478458
3365
来限制毒性,和减轻抗药性。
08:13
to limit限制 toxicity毒性 and to reduce减少
drug药物 resistance抵抗性.
129
481847
3635
另外,我们正在建立
一些开创性的医疗体系,
08:17
And we are developing发展
groundbreaking奠基 systems系统
130
485958
3302
有助于更好的进行人类临床试验。
08:21
that will help for the development发展
of better human人的 clinical临床 trials试验.
131
489284
4250
08:26
It blows打击 my mind心神 to think that all this,
132
494474
4405
每次一想到这些,想到我正在
追求的这份了不起的事业,
08:30
the incredible难以置信 work that I'm pursuing追求 --
133
498903
2755
我就感到十分激动。
还有我今天能够
站在这里进行演讲——
08:33
and the fact事实 that I'm standing常设 here,
talking to you today今天 --
134
501682
3151
全是因为这个微小的念头,
08:36
all came来了 from this tiny idea理念
135
504857
3167
在我20岁时,坐在研讨会后排,
08:40
that I had when I was sitting坐在
at the back of a seminar研讨会
136
508048
2960
萌生的这个念头。
08:43
when I was just 20 years年份 old.
137
511032
1933
08:46
I recognize认识 that right now,
I am on this incredible难以置信 journey旅程
138
514325
4389
我现在意识到,
这段不可思议的旅程,
让我能够追求我极度热爱的工作,
08:50
that allows允许 me to pursue追求 work
that I am extremely非常 passionate多情 about,
139
518738
4260
每天都能够满足我的好奇心。
08:55
and something that feeds供稿
my curiosity好奇心 on a daily日常 basis基础.
140
523022
3983
但是我必须得说,在这段旅程中,
我最喜欢的一点 ——
08:59
But I have to say,
my favorite喜爱 part部分 of all of this --
141
527879
5099
09:05
other than, of course课程, being存在 here,
talking to you, today今天 --
142
533002
3007
当然除了站在这儿做演讲——
09:08
is the fact事实 that I get to work
with a diverse多种 group of people,
143
536033
4933
是我能够与这么
多不同的人一起合作,
09:12
who make my work stronger,
better and just so much more fun开玩笑.
144
540990
5912
他们让我的工作更加扎实,
更加完善以及充满乐趣。
09:19
And because of this, I have to say
145
547694
2698
而正因为这点,我必须得说,
合作是我最喜欢的超凡能力。
09:22
that collaboration合作 is my favorite喜爱
superhuman超人 power功率.
146
550416
3682
09:26
And what I love about this power功率
is that it's not unique独特 to me.
147
554940
4451
而我热爱的这种能力,
并非是我独有的,
09:31
It's within all of us.
148
559415
1634
它潜藏在我们每个人当中。
我的工作向大家展示了
即使是癌细胞,
09:33
My work shows节目 that even cancer癌症 cells细胞
149
561700
3223
也会互相合作损害我们的
身体健康,散播他们的愤怒。
09:36
use collaboration合作 to invade入侵 our bodies身体
and spread传播 their wrath愤怒.
150
564947
4301
对于人类而言,正是因为这种超能力,
在医学和科学的领域里
09:41
For us humans人类, it is a superpower超级大国
that has produced生成 incredible难以置信 discoveries发现
151
569958
5198
09:47
in the medical and scientific科学 field领域.
152
575180
2400
才有了这么多了不起的发现。
而且这是我们所有人
都可以求助的超能力,
09:49
And it is the superpower超级大国
that we can all turn to
153
577958
3405
09:53
to inspire启发 us to create创建
something bigger than ourselves我们自己,
154
581387
3690
激励我们每个人都创造出
比我们自身更伟大的事物,
09:57
that will help make
the world世界 a better place地点.
155
585101
3067
从而构建一个更美好的地球。
合作是我求助的超能力,
它帮助我研究如何对抗癌症。
10:00
Collaboration合作 is the superpower超级大国
that I turn to, to help me fight斗争 cancer癌症.
156
588641
5529
10:06
And I am confident信心
that with the right collaborations合作,
157
594702
3960
而且我有信心,正确的合作
能让我们打败这些可怕的疾病。
10:10
we will beat击败 this terrible可怕 disease疾病.
158
598686
2334
10:13
Thank you.
159
601678
1151
谢谢。
10:14
(Applause掌声)
160
602853
3424
(掌声)
Translated by Ziyun Liao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hasini Jayatilaka - Cancer fighter
Hasini Jayatilaka discovered a novel mechanism that causes cancer cells to break away from tumors and metastasize.

Why you should listen

Hasini Jayatilaka is postdoctoral fellow at Stanford University focused on elucidating mechanisms that govern relapse in childhood cancers, particularly B-cell precursor acute lymphoblastic leukemia (BCP-ALL) and neuroblastoma.

BCP-ALL is a common childhood malignancy that has seen dramatic improvements in survival using current treatment regimens. However, relapse is the most frequent cause of cancer-related death among children with BCP-ALL. Jayatilaka is studying the activation of pro-survival and drug resistance mechanisms in a subset of the BCP-ALL population that allow tumor cells to persist following treatment and cause relapse.

Jayatilaka is currently conducting research on understanding the complex pathways that govern metastasis, the spread of cancer, which is responsible for 90% of cancer related deaths. She recently discovered a new signaling pathway that controls metastasis and showed that by blocking the pathway, the spread of cancer can be slowed down.

Jayatilaka grew up in Sri Lanka and pursued her BS and PhD in Chemical and Bimolecular Engineering at Johns Hopkins University.

More profile about the speaker
Hasini Jayatilaka | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee