Wanis Kabbaj: How nationalism and globalism can coexist
瓦尼斯·卡巴扎: 民族主义和全球主义如何共存
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the word "nationalist" on Twitter.
搜索“民族主义者” 。
"Emboldened Racist Moron," --
"Socialist Sell-Outs,"
“来自社会主义的叛徒,”
the words are cruel and disgusting.
这些词是让人难受和厌恶的。
of one of the most fundamental questions
很严重的基本问题
what is the best path forward?
才是最好的前进方向呢?
everything we care about:
所关心的每一件事情:
of our planet -- everything.
a "devotion to one's nation,"
解释为“对一个民族的忠诚”,
national interests
民族利益放在
are built on national grounds:
现代社会是建立在民族的基础上:
and we defend each other.
一种历史,文化,并且互相保护。
sensible way to maintain social stability.
合理的维护社会稳定的方法。
can easily turn ugly.
会很容易变得丑陋。
法西斯主义里见到过:
immeasurable destruction.
无可计量的破坏。
defines it as:
of economic and foreign policy
is rapidly deconstructing
全球主义是一种对于
建立起的体制的快速破坏。
士兵的坟墓吐痰;
国家团结;
to foreign invasions.
that reinforcing our global governance
增强全球化管理,
big supernational problems,
in this question.
when I saw this happening:
看法到了另一个层面上:
in Western democracies
投票的陡增,
this isn't theory anymore.
have built their success with ideas
背后的想法
losing my French citizenship
我可能会失去我法国公民的身份
back home to the US
a Muslim-majority country.
your government will always protect you,
that my government can hurt me
政府可能会伤害我
and try to think deeper.
思考这个问题。
questioning the question.
这个问题本身。
between nationalism and globalism,
和全球主义中选择一个,
and caring for the world?
中选择一个呢?
和国家地区中选择
between family and country
and we live with them very well.
伴随着这些,我们生活得也很好。
between country and world?
世界中做出抉择呢?
this absurd choice,
这些荒谬的选择,
this dangerous, binary thinking?
二元选择会怎么样?
全球主义观众们,
what image comes to your mind?
你们想到了什么?
that for most people,
对大多数人来说
an obscure Olympic sport on TV --
一个难懂的奥林匹克运动,
wearing your national colors
穿着你们国家颜色的衣服
for that athlete to win.
national community.
民族共同体感到开心。
you may think of nationalism
认为民族主义
思想,注定会消失。
that is destined to fade.
that the facts are not on your side.
真相并不如你们所想。
asked more than 89,000 people
超过89000人
or "quite proud" --
“比较自豪”,
going away anytime soon.
that, according to another study,
它是一种强大的感觉,
of individual happiness.
correlated with national satisfaction
真的与民族满足感有关,
like household income
其他事物,如家庭收入
如果你们像我一样,
for humanistic reasons.
一些原因倾向于全球化。
in some of its accomplishments since 1945.
一系列成就感受到喜悦。
have been exceptionally peaceful;
都格外的和平;
the globe are trending down;
most notably in Asia,
主要是在亚洲,
in their standards of living.
that globalization has a dark side.
全球化不好的一面。
in Western middle classes
for more than two decades,
according to some studies.
根据一些研究。
this elephant in our room.
这个巨大的问题。
would be better used
更好地利用集体的力量
of globalization,
这个问题的方法,
against nationalism.
两极化斗争。
民族主义者们,
nonbinary nuggets for you.
非二元的好点子给你们。
what comes to your mind?
你们脑子里首先浮现的是什么?
百分之一的富豪?
greedy Wall Street type, right?
华尔街之徒,对么?
with multiple origins,
有着多种根源
Values Survey that I mentioned earlier?
提到的国际价值观调查么?
agreed with the statement,
proud of our country
在为自己国家骄傲的同时
show a higher level of national pride
人群中,有着更高的国家荣耀感,
doesn't mean betraying your country.
并不等同于背叛你的国家。
enough social empathy,
足够的社会同情心,
your national borders.
投射到了国家以外的地区。
into my own nationalist feelings,
我民族主义情绪的时候,
the globalized world
我对一点感到不安
what makes us special,
那些让我们特别
I realized something really strange,
我发现很奇怪的一点,
of our national identities
our national borders.
that we use every day.
我们每天都在用
alphabet that we use
into an elegant hieroglyph.
记录下来。
by a Semite in the Sinai
在西奈半岛抄写下来,
and reached the European shores in Greece,
希腊的欧洲海岸上,
became our letter A.
变成字母A的。
that became bet, beta and B.
它变成了bet,beta和B。
that became daleth, delta and D.
它变成了daleth,delta和D。
are full of Egyptian cows,
充满了埃及的牛,
not a single word of English.
没有一个是英语。
埃菲尔铁塔为例。
in New York in the mid-19th century.
纽约最高的建筑物。
as a self-contained civilization,
一个自给自足的文明,
accidentally discovered by the British."
只是碰巧被英国人发明了。”
of what we love in our national traditions
告诉我们,大家所热爱的民族传统
waves of globalization.
全球化风潮。
there are whole national traditions
许多民族传统都是
without globalization.
is a world-beloved national tradition:
就是全世界热爱的民族传统:
你们若有机会
Italian restaurant
in the eighth century,
no creamy cappuccino --
没有奶油卡布奇诺,
via Yemen in the 17th century.
在17世纪从也门传入。
no perfect pizza Napoletana --
the tomatoes of the New World?
又怎么做呢?
probably a lot of porridge,
可能是许多麦片粥
cabbage -- some cheese,
还有一些芝士,
preserved by fanatic watchdogs.
并没有被狂热监督者保留下来。
street sellers and innovative home cooks.
不断为其添砖加瓦。
globalization is a chance
全球化是一个机遇
questioned, regenerated, reinterpreted,
被质疑,再生,并且重新定义,
to stay vibrant and relevant over time.
随时间推移保持活力和意义。
in the world are globalists,
民族主义者,是全球主义者的,
in the world are nationalists.
同时也是民族主义者。
in our national traditions
outside our national borders
national traditions.
nationalism and globalism.
How can we do both better?
for a complex world
nonbinary solutions.
解决策略。
ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geekUPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.
Why you should listen
As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.
Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com