ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: How nationalism and globalism can coexist

Wanis Kabbaj: Comment le nationalisme et le mondialisme peuvent coexister

Filmed:
1,547,024 views

Pourquoi doit-on choisir entre le nationalisme et le mondialisme, entre aimer nos pays et prendre soin du monde ? Dans une conversation avec des leçons pour les nationalistes et les mondialistes convaincus, Wanis Kabbaj explique comment on peut remettre en question cette pensée polarisante et binaire, tout en étant des citoyens fiers de notre pays et du monde en même temps.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So two weekssemaines agodepuis, I searchedcherché
the wordmot "nationalistnationaliste" on TwitterTwitter.
0
1692
4015
Il y a deux semaines, j'ai cherché
le mot « nationaliste » sur Twitter.
00:18
The resultsrésultats were quiteassez colorfulcoloré,
1
6109
1841
Les résultats étaient assez colorés,
00:19
with expressionsexpressions like,
"EmboldenedEnhardi RacistRaciste MoronCrétin," --
2
7974
3353
avec des expressions comme
« Imbécile raciste enhardi »
00:23
(LaughterRires)
3
11351
1010
(Rires)
« Idiot Suprématiste Blanc »
00:24
"WhiteBlanc SupremacistSuprémaciste IdiotIdiot,"
4
12385
2125
00:26
"FascistFasciste SockChaussette PuppetsMarionnettes," --
5
14534
1946
« Marionnettes en chaussettes Fascistes »
00:28
(LaughterRires)
6
16504
1008
(Rires)
00:29
"OrwellianOrwellien, HitlerianHitlérien, TerrifyingTerrifiant."
7
17536
2813
« Orwellien, Hitlérien, Terrifiant ».
00:32
I then searchedcherché the wordmot "globalistmondialiste"
8
20373
2167
J'ai ensuite cherché
le mot « mondialiste »
00:34
and got things like,
"SocialistSocialiste Sell-OutsVente-outs,"
9
22564
3202
et j'ai des choses comme,
« Socialistes Vendus »
00:37
"DisgustingDégoûtant CorporateCorporate PropagandaPropagande,"
10
25790
2960
« Propagande d’Entreprise Repoussante »
00:40
"ElitistÉlitiste FinancialFinancier OverlordsSeigneurs,"
11
28774
3015
« Chefs Suprêmes Financiers Élitistes »
00:43
"RuthlessImpitoyable CosmopolitanCosmopolite RatsRats."
12
31813
2112
« Rats Cosmopolites Sans Scrupules »
00:45
(LaughterRires)
13
33949
1066
(Rires)
00:47
Even by socialsocial mediamédias standardsnormes,
the wordsmots are cruelcruel and disgustingrépugnant.
14
35039
3873
Même dans les normes des réseaux sociaux,
les mots sont cruels et dégoûtants.
00:51
But they reflectréfléchir the intensityintensité
of one of the mostles plus fundamentalfondamental questionsdes questions
15
39379
4722
Mais ils reflètent l'intensité d'une
des questions les plus fondamentales
00:56
of our timesfois:
16
44125
1199
de notre époque :
00:57
NationalismNationalisme or globalismmondialisme --
what is the bestmeilleur pathchemin forwardvers l'avant?
17
45348
3676
le nationalisme ou le mondialisme :
quelle est la meilleure voie à suivre ?
01:01
This questionquestion impactsimpacts
everything we carese soucier about:
18
49494
2431
Cette question concerne
tout ce qui nous intéresse :
01:03
our culturalculturel identityidentité,
19
51949
1841
notre identité culturelle,
01:05
our prosperityprospérité,
20
53814
1815
notre prospérité,
01:07
our politicalpolitique systemssystèmes --
21
55653
2131
nos systèmes politiques -
01:09
everything -- the healthsanté
of our planetplanète -- everything.
22
57808
3119
tout - la santé de notre planète - tout.
01:13
So on the one handmain, we have nationalismnationalisme.
23
61550
2653
Donc, d’un côté,
nous avons le nationalisme.
01:16
CollinsCollins definesdéfinit it as
a "devotiondévotion to one'sson nationnation,"
24
64620
3312
Collins le définit comme
une « dévotion à sa nation »
01:19
but alsoaussi, a "doctrinedoctrine that putsmet
nationalnationale interestsintérêts
25
67956
2764
mais aussi, une « doctrine qui place
les intérêts nationaux
01:22
aboveau dessus internationalinternational considerationsconsidérations."
26
70744
2147
au-dessus des considérations
internationales ».
01:25
For nationalistsnationalistes, our modernmoderne societiessociétés
are builtconstruit on nationalnationale groundsterrains:
27
73364
5020
Pour les nationalistes, nos sociétés
sont fondées sur des terrains nationaux :
01:30
we sharepartager a landterre, a historyhistoire, a cultureCulture,
and we defenddéfendre eachchaque other.
28
78408
4856
nous partageons une terre, une histoire,
une culture, et nous nous défendons.
01:35
In a biggros and chaoticchaotique worldmonde,
29
83288
2355
Dans un monde grand et chaotique,
01:37
they see nationalismnationalisme as the only
sensiblesensible way to maintainmaintenir socialsocial stabilityla stabilité.
30
85667
4755
ils voient le nationalisme comme le seul
moyen de maintenir la stabilité sociale.
01:43
But alarmedalarmé globalistsmondialistes warnprévenir us:
31
91597
2435
Mais les mondialistes
alarmés nous avertissent :
01:46
self-centeredégocentrique nationalismnationalisme
can easilyfacilement turntour uglylaid.
32
94056
3273
le nationalisme égocentrique
peut facilement mal tourner.
01:49
We'veNous avons seenvu it with 20th-centurysiècle fascismsfascismes libéraux:
33
97803
2708
Nous l'avons vu avec les fascismes
du vingtième siècle :
01:52
bloodysanglant warsguerres, millionsdes millions of deathsdes morts,
immeasurableincommensurable destructiondestruction.
34
100535
4485
des guerres sanglantes, des millions
de morts, une destruction incommensurable.
01:57
On the other handmain, we have globalismmondialisme.
35
105390
1941
De l'autre côté, on a le mondialisme.
Le dictionnaire Oxford Living
le définit comme :
01:59
The OxfordOxford LivingVivant DictionaryDictionnaire
definesdéfinit it as:
36
107744
2264
« l'opération ou la planification
de la politique économique et étrangère
02:02
"the operationopération or planningPlanification
of economicéconomique and foreignétranger policypolitique
37
110032
3351
02:05
on a globalglobal basisbase."
38
113407
1422
au niveau mondial ».
02:07
For nationalistsnationalistes, globalismmondialisme
is rapidlyrapidement deconstructingDeconstructing
39
115574
3412
Pour les nationalistes, le mondialisme
déconstruit rapidement
02:11
what our ancestorsles ancêtres tooka pris decadesdécennies to buildconstruire.
40
119010
2628
ce que nos ancêtres ont
mis des décennies à construire.
02:13
It's like spittingcracher on our soldiers'soldats tombstombes;
41
121662
2386
C'est comme cracher
sur les tombes de nos soldats ;
02:16
it's erodingéroder our nationalnationale solidaritiesSolidarités
42
124072
3000
cela érode nos solidarités nationales
02:19
and openingouverture the doorsdes portes
to foreignétranger invasionsinvasions.
43
127096
3115
et ouvre les portes
aux invasions étrangères.
02:22
But globalistsmondialistes make the caseCas
that reinforcingd’armature our globalglobal governancegouvernance
44
130705
4760
Mais les mondialistes démontrent que
de renforcer notre gouvernance mondiale
02:27
is the only way to tackletacle
biggros supernationalsupranationale problemsproblèmes,
45
135489
3727
est le seul moyen de faire face
aux gros problèmes supranationaux,
02:31
like nuclearnucléaire proliferationprolifération,
46
139240
2771
comme la prolifération nucléaire,
02:34
the globalglobal refugeeréfugié crisiscrise,
47
142035
2166
la crise mondiale des réfugiés,
02:36
climateclimat changechangement or terrorismterrorisme
48
144225
2716
le changement climatique, le terrorisme
ou même les conséquences
de l'IA surhumaine.
02:38
or even the consequencesconséquences of superhumansurhumaine AIAI.
49
146965
3180
02:42
So we are at the crossroadsCarrefour,
50
150970
2085
On est donc à la croisée des chemins,
02:45
and we are askeda demandé to choosechoisir:
51
153079
1847
et on nous demande de choisir :
02:46
nationalismnationalisme or globalismmondialisme?
52
154950
2338
le nationalisme ou le mondialisme ?
02:51
HavingAyant livedvivait in fourquatre continentscontinents,
53
159301
1583
Ayant vécu sur quatre continents,
02:52
I've always been interestedintéressé
in this questionquestion.
54
160908
2324
j'ai toujours été intéressé
par cette question.
02:55
But it tooka pris a wholeentier newNouveau levelniveau
when I saw this happeningévénement:
55
163256
3572
Mais cela a pris une tout autre tournure
quand j'ai vu ceci se produire :
02:58
the biggestplus grand surgecontre les surtensions in nationalistnationaliste votesvotes
in WesternWestern democraciesdémocraties
56
166852
4269
la plus grande vague de vote nationaliste
dans les démocraties occidentales
depuis la Seconde Guerre mondiale.
03:03
sincedepuis WorldMonde WarGuerre IIII.
57
171145
1498
03:05
All of a suddensoudain,
this isn't theorythéorie anymoreplus.
58
173413
2975
Tout à coup, ce n'est plus une théorie.
03:08
I mean, these politicalpolitique movementsmouvements
have builtconstruit theirleur successSuccès with ideasidées
59
176412
3986
Ces mouvements politiques ont
construit leur succès avec des idées
03:12
that could mean, down the roadroute,
losingperdant my FrenchFrançais citizenshipcitoyenneté
60
180422
3110
qui pourraient signifier, plus tard,
perdre ma nationalité française
03:15
because I'm NorthNord AfricanAfricain
61
183556
1690
parce que je suis nord-africain,
03:17
or not beingétant ablecapable to come
back home to the US
62
185270
2552
ou ne pas pouvoir rentrer
chez moi aux États-Unis
03:19
because I come from
a Muslim-majorityMajorité musulmane countryPays.
63
187846
2309
parce que je viens d'un pays
à majorité musulmane.
03:22
You know, when you livevivre in a democracyla démocratie,
64
190895
2121
Quand on vit dans une démocratie,
03:25
you livevivre with this ideaidée that
your governmentgouvernement will always protectprotéger you,
65
193040
3909
on vit avec cette idée que
le gouvernement nous protégera toujours,
03:28
as long as you abiderespecter by the lawslois.
66
196973
2021
tant que l'on respecte les lois.
03:31
With the riseaugmenter of nationalnationale populismpopulisme,
67
199509
2784
Avec la montée du populisme national,
03:34
despitemalgré beingétant the bestmeilleur citizencitoyen I can,
68
202317
2432
bien que je sois
le meilleur citoyen possible,
je dois maintenant vivre avec l'idée
que mon gouvernement peut me faire du mal
03:36
I now have to livevivre with the ideaidée
that my governmentgouvernement can hurtblesser me
69
204773
3578
pour des raisons que
je ne peux pas contrôler.
03:40
for reasonsles raisons I cannotne peux pas controlcontrôle.
70
208375
1751
03:42
It's very unsettlingtroublant.
71
210579
1919
C'est très dérangeant.
Mais cela m'a obligé à repenser,
03:44
But it forcedforcé me to rethinkrepenser
72
212522
1460
03:46
and rethinkrepenser this questionquestion
and try to think deeperPlus profond.
73
214006
3388
à repenser cette question et à
essayer de réfléchir plus profondément.
03:49
And the more I thought about it,
74
217418
1678
Et plus j'y pensais,
03:51
the more I startedcommencé
questioninginterrogatoire the questionquestion.
75
219120
2440
plus j'ai commencé
à questionner la question.
03:54
Why would we have to choosechoisir
betweenentre nationalismnationalisme and globalismmondialisme,
76
222191
3390
Pourquoi doit-on choisir
entre le nationalisme et le mondialisme,
03:57
betweenentre lovingaimant our countryPays
and caringsoins for the worldmonde?
77
225605
3215
entre aimer notre pays
et s'intéresser au monde ?
Il n'y a aucune raison pour ça.
04:02
There's no reasonraison for that.
78
230143
1305
On n'a pas à choisir
entre la famille et le pays
04:03
We don't have to choosechoisir
betweenentre familyfamille and countryPays
79
231472
2370
04:05
or regionRégion or religionreligion and countryPays.
80
233866
2049
ou la région ou la religion et le pays.
04:07
We alreadydéjà have multipleplusieurs identitiesidentités,
and we livevivre with them very well.
81
235939
4489
On a déjà plusieurs identités,
et nous vivons très bien avec elles.
04:12
Why would we have to choosechoisir
betweenentre countryPays and worldmonde?
82
240798
3095
Pourquoi doit-on choisir
entre le pays et le monde ?
04:16
What if, insteadau lieu of acceptingacceptant
this absurdabsurde choicechoix,
83
244491
3213
Et si, au lieu d'accepter
ce choix absurde,
04:19
we tooka pris it on ourselvesnous-mêmes to fightbats toi
this dangerousdangereux, binarybinaire thinkingen pensant?
84
247728
4171
on décidait de combattre
cette pensée binaire dangereuse ?
04:24
So for all the globalistsmondialistes in the audiencepublic,
85
252764
2341
Donc, pour tous
les mondialistes du public,
04:27
I want to askdemander:
86
255129
1317
je veux demander :
04:28
When I say the wordmot "nationalistnationaliste,"
what imageimage comesvient to your mindesprit?
87
256470
3843
quand je dis le mot « nationaliste »,
quelle image vous vient à l'esprit ?
04:33
Something like this?
88
261031
1465
Quelque chose comme ça ?
04:34
Believe me, I think of that, too.
89
262520
1976
Croyez-moi, j'y pense aussi.
Mais j'aimerais que vous vous souveniez
que pour la plupart des gens,
04:36
But I'd like you to rememberrappelles toi
that for mostles plus people,
90
264823
2997
04:39
nationalismnationalisme feelsse sent more like this.
91
267844
2015
le nationalisme se sent plus comme ça.
04:42
Or maybe like that.
92
270313
1505
Ou peut-être comme ça.
04:44
You know, it's that thing insideà l'intérieur you
93
272418
1924
C'est cette chose à l'intérieur de vous
04:46
when you accidentallyaccidentellement watch
an obscureobscure OlympicOlympique sportsport on TVTV --
94
274366
4685
quand vous regardez accidentellement
un sport olympique obscur à la télévision
04:51
(LaughterRires)
95
279075
2232
(Rires)
04:53
wait --
96
281331
1061
attendez --
04:54
and the meresimple sightvue of an unknowninconnu athleteathlète
wearingportant your nationalnationale colorscouleurs
97
282416
3907
et la simple vue d'un athlète inconnu
portant vos couleurs nationales
04:58
getsobtient you all excitedexcité.
98
286347
1733
vous excite tous.
05:00
Your heartbeatbattement de coeur goesva up,
99
288104
1714
Votre rythme cardiaque monte,
05:01
your stressstress levelniveau goesva up,
100
289842
1831
votre niveau de stress augmente,
05:03
and you're standingpermanent in frontde face of the TVTV
101
291697
1823
vous vous tenez devant la télé
et poussez des cris de passion
pour que cet athlète gagne.
05:05
and screamingen hurlant with passionla passion
for that athleteathlète to wingagner.
102
293544
2631
05:08
That's nationalismnationalisme.
103
296638
1150
C'est du nationalisme.
Ce sont des gens qui sont unis et heureux,
05:09
It's people happycontent to be togetherensemble,
104
297812
1734
05:11
happycontent to belongappartenir to a largegrand
nationalnationale communitycommunauté.
105
299570
2814
heureux d'appartenir à une
grande communauté nationale.
05:14
Why would it be wrongfaux?
106
302901
1385
Pourquoi serait-ce incorrect ?
Les mondialistes, vous pouvez
voir le nationalisme
05:17
You know, globalistsmondialistes,
you maymai think of nationalismnationalisme
107
305421
2349
comme une vieille idée du XIXème siècle
qui est destinée à disparaître.
05:19
as an oldvieux, 19th-centurysiècle ideaidée
that is destineddestiné to fadefondu.
108
307794
3802
05:23
But I'm sorry to tell you
that the factsfaits are not on your sidecôté.
109
311620
3736
Mais je suis désolé de vous dire
que les faits ne sont pas de votre côté.
05:27
When the WorldMonde ValuesValeurs SurveyEnquête sur les
askeda demandé more than 89,000 people
110
315976
3828
Quand le World Values Survey a demandé
à plus de 89 000 personnes
05:31
acrossà travers 60 countriesdes pays
111
319828
1478
dans 60 pays
05:33
how proudfier they feltse sentait about theirleur countryPays,
112
321330
2652
à quel point ils étaient fiers
de leur pays,
05:36
88.5 percentpour cent said "very proudfier"
or "quiteassez proudfier" --
113
324006
3923
88,5% ont dit « très fier »
ou « assez fier ».
05:39
88.5 percentpour cent.
114
327953
1707
88,5% !
05:41
NationalismNationalisme is not
going away anytimeà tout moment soonbientôt.
115
329989
2857
Le nationalisme ne va pas
disparaître tout de suite.
05:45
It's a powerfulpuissant feelingsentiment
that, accordingselon to anotherun autre studyétude,
116
333580
4193
C'est un sentiment puissant
que, selon une autre étude,
05:49
is a strongfort predictorPredictor
of individualindividuel happinessbonheur.
117
337797
3215
est un bon indicateur
du bonheur individuel.
05:53
It's crazyfou, but your happinessbonheur is more
correlatedcorrélé with nationalnationale satisfactionla satisfaction
118
341431
5155
C'est fou, mais votre bonheur est plus
corrélé avec la satisfaction nationale
05:58
than with things you would expectattendre,
like householdMénage incomele revenu
119
346610
3281
qu'avec des choses paraissant évidentes,
comme les revenus,
06:01
or your jobemploi satisfactionla satisfaction
120
349915
2004
la satisfaction au travail
06:03
or your healthsanté satisfactionla satisfaction.
121
351943
1599
ou la santé.
06:05
So if nationalismnationalisme makesfait du people happycontent,
122
353955
2612
Donc, si le nationalisme
rend les gens heureux,
06:08
why would anybodyn'importe qui take it away from them?
123
356591
2202
pourquoi quelqu'un le leur enlèverait-il ?
06:11
FellowBoursier globalistsmondialistes, if you are like me,
124
359666
2708
Amis mondialistes,
si vous êtes comme moi,
06:14
you maymai be attachedattaché to globalizationmondialisation
for humanistichumaniste reasonsles raisons.
125
362398
3535
vous êtes attachés à la mondialisation
pour des raisons humanistes.
06:17
And you maymai take great joyjoie
in some of its accomplishmentsréalisations sincedepuis 1945.
126
365957
4683
Et vous pouvez être contents
de ses réussites depuis 1945.
Après tout, les grandes régions du monde
ont été exceptionnellement pacifiques ;
06:22
After all, majorMajeur regionsles régions of the worldmonde
have been exceptionallyexceptionnellement peacefulpaisible;
127
370664
3599
06:26
extremeextrême povertyla pauvreté ratesles taux around
the globeglobe are trendingune tendance down;
128
374664
3818
les taux de pauvreté extrême dans le monde
ont tendance à diminuer ;
06:30
and more than two billionmilliard people,
mostles plus notablynotamment in AsiaL’Asie,
129
378506
3176
et plus de deux milliards de personnes,
notamment en Asie,
06:33
showmontrer spectacularspectaculaire improvementsdes améliorations
in theirleur standardsnormes of livingvivant.
130
381706
2901
montrent des améliorations spectaculaires
de leur niveau de vie.
06:37
But studiesétudes alsoaussi showmontrer
that globalizationmondialisation has a darkfoncé sidecôté.
131
385266
4301
Mais des études montrent également que
la mondialisation a un côté obscur.
06:41
And left on the sidecôté of the roadroute
132
389591
2912
Elle a abandonné sur le bord de la route
06:44
are hundredsdes centaines of millionsdes millions of people
in WesternWestern middlemilieu classesclasses
133
392527
3765
des centaines de millions de personnes
dans les classes moyennes occidentales,
leur revenu en faible croissance
depuis plus de deux décennies,
06:48
with anemicanémique incomele revenu growthcroissance
for more than two decadesdécennies,
134
396316
2785
06:51
possiblypeut-être threeTrois decadesdécennies,
accordingselon to some studiesétudes.
135
399125
2558
peut-être trois décennies,
selon certaines études.
06:54
We cannotne peux pas ignoreignorer
this elephantl'éléphant in our roomchambre.
136
402031
2960
On ne peut pas faire
comme si ça n'existait pas.
06:57
If anything, our collectivecollectif energyénergie
would be better used
137
405015
2633
En fait, notre énergie collective
serait mieux utilisée
06:59
findingdécouverte waysfaçons to fixréparer this aspectaspect
of globalizationmondialisation,
138
407672
3397
pour trouver des moyens de remédier
à cet aspect de la mondialisation,
07:03
insteadau lieu of fightingcombat this polarizingpolarisant battlebataille
againstcontre nationalismnationalisme.
139
411093
4817
au lieu de mener cette bataille
polarisante contre le nationalisme.
07:08
So now, the nationalistsnationalistes in the audiencepublic,
140
416547
2285
Alors maintenant,
les nationalistes du public,
07:10
I have some crustycroûté,
nonbinarynon binaires nuggetspépites for you.
141
418856
3304
j'ai des pépites croustillantes
et non binaires pour vous.
07:14
(LaughterRires)
142
422184
1282
(Rires)
Quand je dis le mot « mondialiste »,
que vous vient-il à l'esprit ?
07:16
When I say the wordmot "globalistmondialiste,"
what comesvient to your mindesprit?
143
424211
2667
07:19
Out-of-touchHors-contact, one-percentun pour cent plutocratsploutocrates?
144
427496
2323
Hors de contact, 1% ploutocrates ?
07:21
(LaughterRires)
145
429843
1403
(Rires)
Ou peut-être le type sans cœur
et avide de Wall Street, non ?
07:23
Or maybe the heartlessHeartless,
greedygourmand WallMur StreetRue typetype, right?
146
431270
2821
Ou peut-être des gens comme moi,
aux origines multiples,
07:26
Or maybe people like me,
with multipleplusieurs originsorigines,
147
434402
2458
07:28
livingvivant in a biggros, cosmopolitancosmopolite metropolismétropole.
148
436884
2863
vivant dans une grande
métropole cosmopolite.
07:32
Well, you rememberrappelles toi that WorldMonde
ValuesValeurs SurveyEnquête sur les that I mentionedmentionné earlierplus tôt?
149
440696
3301
Vous souvenez-vous de la World Values
Survey dont j'ai parlé ?
07:36
It showedmontré anotherun autre fascinatingfascinant findingdécouverte:
150
444428
2622
Elle a dévoilé une autre
trouvaille fascinante :
07:39
71 percentpour cent of the worldmonde populationpopulation
agreedD'accord with the statementdéclaration,
151
447074
4319
71% de la population mondiale
est d'accord avec la déclaration
07:43
"I am a citizencitoyen of the worldmonde."
152
451417
1821
« Je suis un citoyen du monde »
07:45
Do you know what it meansveux dire?
153
453262
1256
Vous savez ce que ça veut dire ?
07:47
MostPlupart of us are simultaneouslysimultanément
proudfier of our countryPays
154
455094
3229
La plupart d'entre nous sont
simultanément fiers de notre pays
07:50
and citizenscitoyens of the worldmonde.
155
458347
1814
et citoyens du monde.
07:52
And it getsobtient even better.
156
460185
1532
Et encore mieux :
07:53
The citizenscitoyens of the worldmonde in the surveyenquête
showmontrer a higherplus haute levelniveau of nationalnationale pridefierté
157
461741
4441
les citoyens du monde du sondage montrent
un niveau plus élevé de fierté nationale
07:58
than the onesceux that rejectedrejeté that labelétiquette.
158
466206
1984
que ceux qui ont rejeté cette étiquette.
08:00
So onceune fois que and for all, beingétant a globalistmondialiste
doesn't mean betrayingtrahir your countryPays.
159
468754
3751
Une fois pour toutes, être mondialiste
ne signifie pas trahir votre pays.
Cela signifie que vous avez
assez d'empathie sociale,
08:04
It just meansveux dire that you have
enoughassez socialsocial empathyempathie,
160
472529
2397
et vous en projetez une partie
en dehors de vos frontières nationales.
08:06
and you projectprojet some of it outsideà l'extérieur
your nationalnationale bordersles frontières.
161
474950
3044
Maintenant, je sais que quand j'étudie
mes propres sentiments nationalistes,
08:11
Now, I know that when I digcreuser
into my ownposséder nationalistnationaliste feelingssentiments,
162
479248
3484
08:14
one of my anxietiesangoisses versuscontre
the globalizedmondialisé worldmonde
163
482756
3038
l'une de mes inquiétudes
par rapport au monde globalisé
08:17
is nationalnationale identityidentité:
164
485818
1911
est l'identité nationale.
08:19
How are we going to preservepréserver
what makesfait du us specialspécial,
165
487753
3195
Comment va-t-on préserver
ce qui nous rend spécial,
08:22
what makesfait du us differentdifférent,
166
490972
1286
ce qui nous différencie,
08:24
what bringsapporte us togetherensemble?
167
492282
1634
ce qui nous réunit ?
08:25
And as I startedcommencé thinkingen pensant about it,
I realizedréalisé something really strangeétrange,
168
493940
3982
Et alors que je commençais à y penser,
j'ai réalisé quelque chose d'étrange,
08:29
whichlequel is that a lot of the keyclé ingredientsIngrédients
of our nationalnationale identitiesidentités
169
497946
3910
qui est que beaucoup des ingrédients clés
de nos identités nationales
08:33
actuallyréellement come from outsideà l'extérieur
our nationalnationale bordersles frontières.
170
501880
2705
proviennent de l'extérieur
de nos frontières nationales.
Pensez aux lettres
que l'on utilise tous les jours.
08:37
Like, think of the lettersdes lettres
that we use everychaque day.
171
505032
2313
08:39
I don't know if you realizeprendre conscience de,
172
507705
1392
Le saviez-vous,
mais l'alphabet latin
08:41
but the LatinLatine scriptscript, the LatinLatine
alphabetalphabet that we use
173
509121
3812
08:44
has its originsorigines thousandsmilliers of yearsannées agodepuis,
174
512957
2359
a ses origines il y a
des milliers d'années,
08:47
nearprès the NileNil RiverRivière.
175
515340
1295
près du Nil.
08:49
It all startedcommencé with a cowvache just like this,
176
517082
3330
Tout a commencé
avec une vache comme celle-là,
08:52
that was capturedcapturé by a scribeScribe
into an elegantélégant hieroglyphHieroglyph.
177
520436
4249
qui a été transformée par un scribe
en un élégant hiéroglyphe.
08:57
That hieroglyphHieroglyph was transcribedtranscription de l’acte
by a SemiteSémite in the SinaiSinaï
178
525233
3563
Ce hiéroglyphe a été transcrit
par un sémite du Sinaï
09:00
into the letterlettre alephAleph.
179
528820
1448
en la lettre aleph.
09:02
AlephAleph traveledvoyagé with PhoeniciansPhéniciens
and reachedatteint the EuropeanEuropéenne shoresrives in GreeceGrèce,
180
530972
5040
Aleph a voyagé avec les Phéniciens et
a atteint les côtes européennes en Grèce,
09:08
where it becamedevenu alphaalpha,
181
536036
1438
où elle est devenue alpha,
09:09
the mothermère of our letterlettre A.
182
537498
1550
la mère de notre lettre A.
09:11
So that's how an EgyptianÉgyptienne cowvache
becamedevenu our letterlettre A.
183
539555
3335
Voilà comment une vache égyptienne
est devenue notre lettre A.
09:14
(LaughterRires)
184
542914
1321
(Rires)
09:16
And sameMême thing with the EgyptianÉgyptienne housemaison
that becamedevenu betpari, betabêta and B.
185
544865
6062
Et de même pour la maison égyptienne,
qui est devenue bet, beta et B.
09:22
And the EgyptianÉgyptienne fishpoisson
that becamedevenu dalethDaleth, deltadelta and D.
186
550951
4222
Et les poissons égyptiens
qui sont devenus daleth, delta et D.
09:27
Our mostles plus fundamentalfondamental textstextes
are fullplein of EgyptianÉgyptienne cowsvaches,
187
555681
3401
Nos textes les plus fondamentaux
sont pleins de vaches,
de maisons et de poissons égyptiens.
09:31
housesMaisons and fishpoisson.
188
559106
1507
(Rires)
09:32
(LaughterRires)
189
560637
1285
09:34
And there are so manybeaucoup other examplesexemples.
190
562565
2223
Et il y a bien d'autres exemples.
09:36
Take the UnitedUnie KingdomRoyaume and its monarchyla monarchie.
191
564812
2760
Par exemple, le Royaume-Uni
et sa monarchie.
09:39
QueenReine ElizabethElizabeth IIII?
192
567596
1987
La Reine Elizabeth II ?
09:41
GermanAllemand ancestryascendance.
193
569607
1362
Ascendance allemande.
09:43
The mottosDevises on the royalRoyal coatmanteau of armsbras?
194
571384
2313
Les slogans sur les armoiries royales ?
09:45
All writtenécrit in FrenchFrançais,
not a singleunique wordmot of EnglishAnglais.
195
573721
2677
Tous écrits en français,
pas un seul mot d'anglais.
Prenez la France et son
emblématique Tour Eiffel.
09:49
Take FranceFrance and it's iconiciconique EiffelEiffel TowerTour.
196
577117
3779
09:52
The inspirationinspiration?
197
580920
1362
L'inspiration ?
09:54
The UnitedUnie StatesÉtats of AmericaL’Amérique --
198
582754
1996
Les États-Unis d'Amérique --
et je ne parle pas de Las Vegas,
09:56
and I don't mean LasLas VegasVegas,
199
584774
1294
je parle de New York au XIXème siècle.
09:58
I mean 19th-centurysiècle NewNouveau YorkYork.
200
586092
1758
09:59
(LaughterRires)
201
587874
1087
(Rires)
10:00
This was the tallestplus haut buildingbâtiment
in NewNouveau YorkYork in the mid-milieu-19thth centurysiècle.
202
588985
3517
C'était le plus haut bâtiment de New York
au milieu du 19ème siècle.
10:04
Does it remindrappeler you of something?
203
592526
1621
Cela rappelle-t-il quelque chose ?
10:07
And you maymai think of ChinaLa Chine
as a self-containedautonome civilizationcivilisation,
204
595147
3439
Et on peut voir la Chine
comme une civilisation autonome,
10:10
protectedprotégé behindderrière its Great WallMur.
205
598610
2129
protégée derrière sa Grande Muraille.
Mais réfléchissez-y à deux fois.
10:12
But think twicedeux fois.
206
600763
1518
10:14
The ChineseChinois officialofficiel ideologyidéologie?
207
602305
2046
L'idéologie officielle chinoise ?
10:16
MarxismMarxisme, madefabriqué in GermanyAllemagne.
208
604375
2747
Le marxisme, d'origine allemande.
Une des plus grandes religions chinoises ?
10:20
One of China'sDe Chine biggestplus grand religionsreligions?
209
608064
1645
10:21
BuddhismBouddhisme, importedimporté from IndiaInde.
210
609733
2608
Le bouddhisme, importé de l'Inde.
10:24
India'sDe l’Inde favoritepréféré pastimepasse-temps?
211
612365
2285
Le passe-temps favori de l'Inde ?
10:26
CricketCricket.
212
614674
1216
Le cricket.
10:28
I really love this quotecitation from AshisAshis NandyNandy,
213
616222
2418
J'aime vraiment cette citation
de Ashis Nandy :
10:30
who said, "CricketCricket is an IndianIndien gameJeu
accidentallyaccidentellement discovereddécouvert by the BritishBritannique."
214
618664
4877
« Le cricket est un jeu indien découvert
par hasard par les Britanniques. »
10:35
(LaughterRires)
215
623565
1558
(Rires)
10:37
So these are good remindersrappels that a lot
of what we love in our nationalnationale traditionstraditions
216
625147
6545
Ce sont des rappels que beaucoup de ce
qu'on aime dans nos traditions nationales
proviennent en réalité des précédentes
vagues de mondialisation.
10:43
actuallyréellement come from previousprécédent
wavesvagues of globalizationmondialisation.
217
631716
2666
10:46
And beyondau-delà individualindividuel symbolssymboles,
there are wholeentier nationalnationale traditionstraditions
218
634835
3704
Au-delà des symboles individuels,
il y a des traditions nationales entières
10:50
that could not have existedexisté
withoutsans pour autant globalizationmondialisation.
219
638563
3058
qui n'auraient pas pu exister
sans la mondialisation.
L'exemple qui me vient à l'esprit est
une tradition nationale mondialement aimée
10:54
And the exampleExemple that comesvient to my mindesprit
is a world-belovedmonde-aimé nationalnationale traditiontradition:
220
642070
4305
10:58
ItalianItalien cuisinecuisine.
221
646399
1286
- la cuisine italienne.
Mes amis, si vous avez l'occasion
11:00
My friendscopains, if you ever have a chancechance
222
648056
1804
d'aller dans un restaurant italien
super-authentique
11:01
to go to a superauthenticSuper authentique
ItalianItalien restaurantrestaurant
223
649884
2564
11:04
that only servessert ancientancien RomanRomain recipesrecettes,
224
652472
2645
qui ne sert que d'anciennes
recettes romaines,
11:07
my adviceConseil for you is: don't go.
225
655141
2486
mon conseil pour vous est : n'y allez pas.
11:09
(LaughterRires)
226
657651
1427
(Rires)
11:11
You'dVous le feriez get very, very disappointeddésappointé.
227
659102
1823
Vous seriez très, très déçu.
11:13
No spaghettispaghetti, no pastaPâtes --
228
661353
1864
Pas de spaghettis, pas de pâtes -
11:15
that really startedcommencé in SicilySicile
in the eighthhuitième centurysiècle,
229
663241
2864
cela a vraiment commencé
en Sicile au huitième siècle,
quand elle était sous domination arabe.
11:18
when it was underen dessous de ArabianArabian ruleRègle.
230
666129
1702
11:20
No perfectparfait espressocafé expresso,
no creamycrémeux cappuccinocappuccino --
231
668407
2637
Pas d'expresso parfait,
pas de cappuccino crémeux -
11:23
that camevenu from AbyssiniaAbyssinie
viavia YemenYémen in the 17thth centurysiècle.
232
671068
3833
venus d'Abyssinie via le Yémen
au XVIIème siècle.
11:26
And of coursecours,
no perfectparfait pizzaPizza NapoletanaNapoletana --
233
674925
2509
Et bien sûr, pas de
pizza napolitaine parfaite -
11:29
how would you make it withoutsans pour autant
the tomatoestomates of the NewNouveau WorldMonde?
234
677458
3191
comment la fait-on sans les tomates
du Nouveau Monde ?
11:33
No, insteadau lieu, you would be servedservi
probablyProbablement a lot of porridgebouillie,
235
681736
4039
Non, au lieu de cela, on vous aurait
probablement servi de porridge,
11:37
some vegetablelégume -- mostlyla plupart
cabbagechou -- some cheesefromage,
236
685799
3657
des légumes - du chou
principalement - du fromage,
11:41
and maybe if you're luckychanceux,
237
689480
1706
et peut-être avec un peu de chance,
11:43
the absoluteabsolu delicacydélicatesse of that time --
238
691210
3122
la délicatesse absolue de cette époque
11:46
mmmmmm, perfectlyà la perfection cookedcuit fattenedEngraissés dormiceloirs.
239
694356
3531
Hummm, des loirs bien cuits.
11:49
(LaughterRires)
240
697911
1217
(Rires)
11:52
ThankfullyHeureusement, it was not a closeFermer traditiontradition
preservedpréservés by fanaticfanatique watchdogschiens de garde.
241
700115
4292
Par chance, ce n'était pas une tradition
intime préservée par des chiens de garde.
11:56
No, it was an openouvrir processprocessus,
242
704431
1653
Non, c'était un processus ouvert,
11:58
nourishednourri by explorersexplorateurs, traderscommerçants,
streetrue sellersvendeurs and innovativeinnovant home cookscuisiniers.
243
706108
5889
nourri par des explorateurs, commerçants,
vendeurs et cuisiniers novateurs.
À plusieurs égards,
la mondialisation est une chance
12:04
And in manybeaucoup waysfaçons,
globalizationmondialisation is a chancechance
244
712021
2066
12:06
for our nationalnationale traditionstraditions to be
questionedremise en question, regeneratedrégénéré, reinterpretedréinterprété,
245
714111
5263
pour que nos traditions nationales soient
questionnées, régénérées, réinterprétées,
12:11
to attractattirer newNouveau convertsConvertit
to stayrester vibrantvibrant and relevantpertinent over time.
246
719398
3963
pour attirer du monde et qu'elles restent
dynamiques et pertinentes au fil du temps.
12:15
So just rememberrappelles toi this:
247
723841
1293
Alors souvenez-vous de ceci :
la plupart des nationalistes
sont des mondialistes,
12:17
mostles plus of us nationalistsnationalistes
in the worldmonde are globalistsmondialistes,
248
725480
2698
et la plupart des mondialistes
sont des nationalistes.
12:20
and mostles plus of us globalistsmondialistes
in the worldmonde are nationalistsnationalistes.
249
728202
2820
12:23
A lot of what we like
in our nationalnationale traditionstraditions
250
731046
3065
Une grande partie de ce qu'on aime
dans nos traditions nationales
12:26
come from outsideà l'extérieur our nationalnationale bordersles frontières.
251
734135
2316
vient d'au-delà de
nos frontières nationales.
Et la raison pour laquelle on s'aventure
hors de nos frontières
12:28
And the reasonraison we ventureentreprise
outsideà l'extérieur our nationalnationale bordersles frontières
252
736475
2722
12:31
is to discoverdécouvrir these other
nationalnationale traditionstraditions.
253
739221
2696
est de découvrir
ces autres traditions nationales.
La vraie question ne doit donc pas être
12:33
So the realréal questionquestion should not be
254
741941
1719
12:35
to choosechoisir betweenentre
nationalismnationalisme and globalismmondialisme.
255
743684
2686
de choisir entre le nationalisme
et le mondialisme.
12:38
The realréal questionsdes questions is:
How can we do bothtous les deux better?
256
746394
3514
La vraie question est :
comment peut-on mieux faire les deux ?
12:41
It's a complexcomplexe questionquestion
for a complexcomplexe worldmonde
257
749932
2851
C'est une question complexe
pour un monde complexe
12:44
that callsappels for creativeCréatif,
nonbinarynon binaires solutionssolutions.
258
752807
3503
qui appelle à des solutions
créatives et non binaires.
12:48
What are you waitingattendre for?
259
756334
1357
Qu'attendez-vous ?
12:49
Thank you.
260
757715
1151
Merci.
12:50
(ApplauseApplaudissements)
261
758890
1800
(Applaudissements)
Translated by Martin Bermudez
Reviewed by Guillaume Rouy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee