Wanis Kabbaj: How nationalism and globalism can coexist
Wanis Kabbaj: A nacionalizmus és a globalizmus békés egymás mellett élése
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
the word "nationalist" on Twitter.
a "nacionalista" alapszóra.
"Emboldened Racist Moron," --
"nekibátorodott rasszista agykárosult,"
"Socialist Sell-Outs,"
"szocialista országkiárusítás,"
the words are cruel and disgusting.
még a közösségi média mércéje szerint is.
of one of the most fundamental questions
egyik legalapvetőbb kérdésének
what is the best path forward?
mi a haladás legjobb útja?
everything we care about:
ami fontos számunkra:
of our planet -- everything.
egyszóval: mindenre.
a "devotion to one's nation,"
"valakinek a nemzete iránti odaadása,"
national interests
fölé helyező doktrína" is.
are built on national grounds:
modern társadalmunk nemzetalapú:
and we defend each other.
részesei vagyunk, és megvédjük egymást.
sensible way to maintain social stability.
stabilitás egyetlen lehetséges útjának.
can easily turn ugly.
könnyen fordulhat csúnya világba.
immeasurable destruction.
mérhetetlen károk.
defines it as:
így definiálja:
of economic and foreign policy
alapon történő tervezése
is rapidly deconstructing
villámgyorsan lerombolja,
építettek fel.
to foreign invasions.
that reinforcing our global governance
a globális kormányzás képes kezelni
big supernational problems,
intelligencia következményeit.
in this question.
when I saw this happening:
került, amikor ezt tapasztaltam:
in Western democracies
legerőteljesebb felívelése következett be
a második világháború óta.
this isn't theory anymore.
már nemcsak elmélet volt.
have built their success with ideas
olyan eszmékkel értek el sikereket,
losing my French citizenship
francia állampolgárságom elvesztését,
back home to the US
haza az USA-ba,
a Muslim-majority country.
országból származom.
your government will always protect you,
mindig meg fogja védeni,
that my government can hurt me
olyan okok miatt bánthat engem,
újragondolására késztetett és arra,
and try to think deeper.
questioning the question.
magát a kérdést is.
between nationalism and globalism,
és globalizmus között,
and caring for the world?
és törődjünk a világ sorsával?
between family and country
and we live with them very well.
és remekül elvagyunk annak aspektusaival.
between country and world?
ország és világ között?
this absurd choice,
elfogadása helyett
this dangerous, binary thinking?
a veszélyes bináris gondolkodással?
what image comes to your mind?
milyen kép jelenik meg az elméjükben?
that for most people,
a legtöbb ember számára
an obscure Olympic sport on TV --
olimpiai sportágat néznek a tévében –
wearing your national colors
ismeretlen sportoló puszta látványától
for that athlete to win.
annak a sportolónak.
hogy együtt lehetnek,
national community.
közösséghez tartoznak.
a nacionalizmusra,
you may think of nationalism
that is destined to fade.
ami elhalásra ítéltetett.
that the facts are not on your side.
önök ellen beszélnek.
asked more than 89,000 people
megkérdezett több mint 89 000 embert
or "quite proud" --
vagy "meglehetősen büszkének" magát.
going away anytime soon.
that, according to another study,
amely egy másik tanulmány szerint
of individual happiness.
nagyon fontos fokmérője.
correlated with national satisfaction
összefügg a nemzeti elégedettséggel,
like household income
mint pl. a család bevételeivel,
for humanistic reasons.
kötődnek a globalizmushoz,
in some of its accomplishments since 1945.
néhány 1945 óta elért eredménye.
have been exceptionally peaceful;
folyamatosan béke honol;
the globe are trending down;
világszerte csökken;
most notably in Asia,
életszínvonala, különösen Ázsiában,
in their standards of living.
that globalization has a dark side.
a globalizmus sötét oldalára is.
in Western middle classes
tagjainak százmillióit,
for more than two decades,
according to some studies.
három évtizede stagnál.
this elephant in our room.
ezt az óriási problémát.
would be better used
arra kellene használnunk,
of globalization,
a globalizmus eme visszásságára,
against nationalism.
vívunk a nacionalizmus ellen.
nonbinary nuggets for you.
nem bináris békám az önök számára is.
what comes to your mind?
mi jut eszükbe?
felső tízezerbeli plutokraták?
greedy Wall Street type, right?
Wall Street-i figurák?
with multiple origins,
amilyen én is vagyok,
Values Survey that I mentioned earlier?
World Values Survey felmérésére?
agreed with the statement,
a kijelentéssel, miszerint
proud of our country
show a higher level of national pride
erősebb nemzeti büszkeséget mutattak,
doesn't mean betraying your country.
nem jelent hazaárulást.
szociális empátiával bírunk,
enough social empathy,
your national borders.
az országhatáron túlra.
into my own nationalist feelings,
mélyét firtatom,
the globalized world
egyik szorongásom tárgya
what makes us special,
amitől különlegesek vagyunk,
I realized something really strange,
valami furát fedeztem fel:
of our national identities
összetevőinek javarésze
our national borders.
kerül hozzánk.
that we use every day.
amiket naponta használunk.
alphabet that we use
és a latin ábécé
into an elegant hieroglyph.
formájába öntött.
by a Semite in the Sinai
and reached the European shores in Greece,
és Görögországnál elérte Európa partjait,
became our letter A.
a mi A betűnk.
that became bet, beta and B.
amiből "bet", "béta" majd "B" betű lett.
that became daleth, delta and D.
"delta" majd "D".
are full of Egyptian cows,
tele vannak egyiptomi tehenekkel,
not a single word of English.
egyetlen angol szó nélkül.
az ikonikus Eiffel-toronnyal.
in New York in the mid-19th century.
New York legmagasabb építménye.
as a self-contained civilization,
mint egy önmagába zárt civilizációra
accidentally discovered by the British."
véletlenül a britek fedeztek fel."
of what we love in our national traditions
nemzeti hagyományainkban igazán kedvelünk,
waves of globalization.
hullámokból ered.
there are whole national traditions
olyan komplett nemzeti tradíciók állnak,
without globalization.
nem is létezhettek volna.
is a world-beloved national tradition:
nemzeti hagyomány jut eszembe:
Italian restaurant
olasz étterembe,
római étkeket szervíroznak,
in the eighth century,
a nyolcadik századból,
no creamy cappuccino --
se tejszínes cappuccino –
via Yemen in the 17th century.
Abesszíniából jöttek a 17. században.
no perfect pizza Napoletana --
Pizza Napoletana –
the tomatoes of the New World?
az Újvilág paradicsomai nélkül?
probably a lot of porridge,
jó sok kását,
cabbage -- some cheese,
egy kis sajtot,
preserved by fanatic watchdogs.
nem óvták fanatikus hagyományőrzők.
street sellers and innovative home cooks.
és kreatív amatőrök keze alatt alakult.
globalization is a chance
lehetőséget nyújt
questioned, regenerated, reinterpreted,
újraélesztésére, újraértelmezésére,
to stay vibrant and relevant over time.
elevenek és időszerűek maradhassanak.
in the world are globalists,
a világon globalista,
in the world are nationalists.
a világon nacionalista.
in our national traditions
kívülről származik.
outside our national borders
országhatárainkon kívülre,
national traditions.
nationalism and globalism.
és globalizmus között.
How can we do both better?
Hogyan csinálhatnánk mindkettőt jobban?
for a complex world
nonbinary solutions.
megoldásokért kiált.
ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geekUPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.
Why you should listen
As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.
Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com