ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com
TED2017

T. Morgan Dixon and Vanessa Garrison: The trauma of systematic racism is killing Black women. A first step toward change...

T. Morgan Dixon 和 Vanessa Garrison: 系统性种族歧视的创伤正在杀死黑人女性。通向改变的第一步...

Filmed:
1,297,890 views

“当黑人女性行走时,事情就会发生改变,”非盈利健康组织 GirlTrek 的创始人 T. Morgan Dixon 和 Vanessa Garrison 说道。她们志在减少黑人女性当中可预防疾病的成因——并同时构建群体认同。怎么做?让百万黑人女性和女孩将她们的自我健康放在首要地位,系上鞋带,朝着最健康,最充实的生活方向前进。
- Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers. Full bio - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Vanessa凡妮莎 Garrison驻军: I am Vanessa凡妮莎,
0
2040
1736
Vanessa Garrison:我叫Vanessa,
00:15
daughter女儿 of Annette安妮特,
1
3800
1616
Annette,
Olympia,
00:17
daughter女儿 of Olympia奥林匹亚,
2
5440
1776
Melvina,
00:19
daughter女儿 of Melvina梅尔维纳施泰纳,
3
7240
1536
和Katie的女儿,生于1878年,
00:20
daughter女儿 of Katie凯蒂, born天生 1878,
4
8800
3296
来自路易斯安那州巴利斯郡。
00:24
Parish教区 County, Louisiana路易斯安那州.
5
12120
1760
00:26
T. Morgan摩根 Dixon狄克逊: And my name名称 is Morgan摩根,
6
14600
1896
T. Morgan Dixon:我叫Morgan,
00:28
daughter女儿 of Carol颂歌,
daughter女儿 of LethaLetha, daughter女儿 of Willie威利,
7
16520
2736
Carol,Letha,Willie和Sarah的女儿,
生于1849,来自肯塔基州巴兹镇。
00:31
daughter女儿 of Sarah莎拉,
born天生 1849 in Bardstown巴兹敦, Kentucky肯塔基.
8
19280
4376
VG:在我们家庭的传统中,
00:35
VGVg: And in the tradition传统 of our families家庭,
9
23680
2016
我们所知道的几乎每个
黑人教堂都有一个伟大的口口相传的传统
00:37
the great oral口服 tradition传统
of almost几乎 every一切 black黑色 church教会 we know
10
25720
3296
赞颂黑人文化,
我们从中汲取了巨大力量,
00:41
honoring表彰 the culture文化
from which哪一个 we draw so much power功率,
11
29040
3896
我们将以我们母亲和祖母
希望我们开始的方式开始。
00:44
we're gonna start开始 the way our mommasmommas
and grandmas祖母 would want us to start开始.
12
32960
3456
TMD:以祈祷的方式。
愿我口中的言语,
00:48
TMDTmd: In prayer祷告. Let the words of my mouth,
13
36440
2656
心中的默念,
都能被您接受,
00:51
the meditation冥想 of our hearts心中,
be acceptable接受 in thy你的 sight视力,
14
39120
3136
哦主啊,我的力量和救赎。
00:54
oh Lord, my strength强度 and my redeemer救世主.
15
42280
2400
00:58
VGVg: We call the names and rituals仪式
of our ancestors祖先 into this room房间 today今天
16
46000
4496
VG:今日,我们将先人的名字和仪式
带入这间屋子,
01:02
because from them we received收到
a powerful强大 blueprint蓝图 for survival生存,
17
50520
4456
因为从她们那里,
我们了解到了为了生存的伟大蓝图,
随着非洲女性漂洋过海而来的,
01:07
strategies策略 and tactics策略 for healing复原
carried携带的 across横过 oceans海洋 by African非洲人 women妇女,
18
55000
4576
在美国由数代黑人女性
传承下来的治愈诀窍,
01:11
passed通过 down to generations
of black黑色 women妇女 in America美国
19
59600
3336
她们用这些才改变了奴隶制的走向,
01:14
who used those skills技能
to navigate导航 institutions机构 of slavery奴隶制度
20
62960
4336
改变了由国家默许的歧视,
01:19
and state-sponsored国家资助 discrimination区别
21
67320
1896
因此我们才得以站在这个舞台上。
01:21
in order订购 that we might威力
stand on this stage阶段.
22
69240
3296
我们追随这些女性,
01:24
We walk步行 in the footsteps步伐 of those women妇女,
23
72560
2736
我们的祖先,
像Ella Baker,Septima Clark,
01:27
our foremothersforemothers, legends传说
24
75320
2296
Fannie Lou Hamer
这样传奇人物的脚步,
01:29
like Ella艾拉 Baker面包师傅, SeptimaSeptima Clark克拉克,
Fannie房利美 Lou Hamer哈默,
25
77640
3936
以她独力在密西西比的吉姆克劳
01:33
from whom we learned学到了
the power功率 of organizing组织
26
81600
2896
组织了60000人的投票之后,
01:36
after she would had
single-handedly一手 registered注册
27
84520
2936
我们见识了组织的力量。
01:39
60,000 voters选民 in Jim吉姆 Crow乌鸦 Mississippi密西西比州.
28
87480
3800
01:43
TMDTmd: 60,000 is a lot of people,
so if you can imagine想像
29
91680
3656
TMD:60000人很多,
所以如果你可以想象
01:47
me and Vanessa凡妮莎 inspiring鼓舞人心
60,000 women妇女 to walk步行 with us last year,
30
95360
4456
我和Vanessa去年鼓励了
60000名女性和我们同行,
我们焦头烂额。
01:51
we were fired解雇 up.
31
99840
1480
01:53
But today今天, 100,000 black黑色 women妇女 and girls女孩
stand on this stage阶段 with us.
32
101840
5936
但是今天,十万名黑人女性和女孩
和我们一起站在这个舞台上。
01:59
We are committed提交 to healing复原 ourselves我们自己,
33
107800
2656
我们致力于治愈我们自己,
致力于系上我们的鞋带,
走出前门,
02:02
to lacing系带 up our sneakers球鞋,
to walking步行 out of our front面前 door
34
110480
2776
在我们的群体中每天为
全面的治愈和转型奔走,
02:05
every一切 single day for total healing复原
and transformation转型 in our communities社区,
35
113280
3536
因为我们理解,
02:08
because we understand理解
36
116840
1616
我们以前从未像今天如此
02:10
that we are in the footsteps步伐
of a civil国内 rights权利 legacy遗产
37
118480
2496
享受着民权运动的遗产,
02:13
like no other time before,
38
121000
2096
也面临着从未遇到的健康危机。
02:15
and that we are facing面对 a health健康 crisis危机
like never ever before.
39
123120
2936
我们经历了许多时刻,伟大的时刻,
02:18
And so we've我们已经 had
a lot of moments瞬间, great moments瞬间,
40
126080
3016
包括我们穿着睡衣,在电脑上工作时,
02:21
including包含 the time we had on our pajamas睡衣,
we were working加工 on our computer电脑
41
129120
3456
收到Michelle Obama
邀请我们去白宫的邮件,
02:24
and Michelle米歇尔 Obama奥巴马 emailed电子邮件 us
and invited邀请 us to the White白色 House,
42
132600
3056
而我们以为那是垃圾邮件。
02:27
and we thought it was spam垃圾邮件.
43
135680
1376
但这个时刻是一个机遇。
02:29
But this moment时刻 here is an opportunity机会.
44
137080
3416
这是一个我们不认为理所应当的机遇,
02:32
It is an opportunity机会
that we don't take for granted理所当然,
45
140520
2736
所以我们思考了很久,应该如何利用它。
02:35
and so we thought long and hard
about how we would use it.
46
143280
2736
我们是和我们想要激励的女性交谈,
02:38
Would we talk to the women妇女
we hope希望 to inspire启发,
47
146040
2696
即下一年的一百万名女性,
02:40
a million百万 in the next下一个 year,
48
148760
1736
还是和你们交谈?
02:42
or would we talk to you?
49
150520
1640
02:44
We decided决定 to talk to you,
50
152960
1600
我们决定和你们交谈,
02:47
and to talk to you about a question
that we get all the time,
51
155240
3800
和你们交流一个我们
一直被问到的一个问题,
02:51
so that the millions百万 of women妇女
who hopefully希望 will watch this
52
159840
2816
所以数以万计可能看到这个演讲的女性,
永远不会再要回答它了。
02:54
will never have to answer回答 it again.
53
162680
1680
02:57
It is: Why are black黑色 women妇女 dying垂死
54
165080
3056
那就是:为什么黑人女性
03:00
faster更快 and at higher更高 rates利率
55
168160
1936
相比美国的其他人群,
以更快和更高的速度,
03:02
than any other group of people in America美国
56
170120
2456
死于可预防的,肥胖相关的疾病?
03:04
from preventable预防的,
obesity-related肥胖有关 diseases疾病?
57
172600
3240
03:08
The question hurts伤害 me.
58
176760
1416
这个问题折磨着我。
03:10
I'm shaking发抖 a little bit.
59
178200
1416
我有点发抖。
这个问题很有价值。
03:11
It feels感觉 value-laden价值负载.
60
179640
1656
它折磨着我的身体,因为它的分量太重了。
03:13
It hurts伤害 my body身体 because the weight重量
represents代表 so much.
61
181320
2840
03:17
But we're going to talk about it
62
185280
1576
但我们今天就会谈论它,
03:18
and invite邀请 you into
an inside conversation会话 today今天
63
186880
2256
而且我们今天邀请你们进行一场深度的交流,
因为这很有必要,
因为我们需要你们。
03:21
because it is necessary必要,
and because we need you.
64
189160
3200
03:26
VGVg: Each night,
before the first day of school学校,
65
194120
2216
VG:在每个开学前的晚上,
03:28
my grandmother祖母
would sit me next下一个 to the stove火炉
66
196360
2656
我祖母会在火炉旁,坐在我的身边,
以熟练的手法用烫热的梳子梳我的头发。
03:31
and with expert专家 precision精确
use a hot comb to press my hair头发.
67
199040
3816
我祖母的人生充满传奇,
她块头很大,也很大声。
03:34
My grandmother祖母 was legendary传奇的, big, loud.
68
202880
3496
她的笑声充满了房间,
有时那会是脏话。
03:38
She filled填充 up a room房间 with laughter笑声
and oftentimes通常情况下 curse诅咒 words.
69
206400
2936
她做桃子酥皮馅饼,
03:41
She cooked a mean peach桃子 cobbler皮匠,
70
209360
1976
有11个孩子,和满屋的孙子孙女,
03:43
had 11 children孩子,
a house full充分 of grandchildren孙子,
71
211360
2536
就像我认识的每个黑人女性一样,
03:45
and like every一切 black黑色 woman女人 I know,
72
213920
2456
就像我认识的每个女性一样,
03:48
like most all women妇女 I know,
73
216400
1736
她把照顾别人放在照顾自己之前。
03:50
she had prioritized优先 the care关心 of others其他
over caring爱心 for herself她自己.
74
218160
4336
我们以她承受痛苦的
能力来衡量她的力量。
03:54
We measured测量 her strength强度 by her capacity容量
to endure忍受 pain疼痛 and suffering痛苦.
75
222520
3736
我们因此为她而庆祝,
而我们的决定被证明是致命的。
03:58
We celebrated著名 her for it,
and our choice选择 would prove证明 to be deadly致命.
76
226280
3856
在我八年级开学前的晚上,
在梳完我的头发之后,
04:02
One night after pressing紧迫 my hair头发
before the first day of eighth第八 grade年级,
77
230160
3336
我的祖母睡觉了,再也没有醒来,
04:05
my grandmother祖母 went to bed
and never woke醒来 up,
78
233520
2816
66岁时死于心脏病。
04:08
dead at 66 years年份 old from a heart attack攻击.
79
236360
3336
到我大学毕业时,
04:11
By the time I would graduate毕业 college学院,
80
239720
1856
我有两个挚爱的家庭成员死于慢性疾病:
04:13
I would lose失去 two more beloved心爱
family家庭 members会员 to chronic慢性 disease疾病:
81
241600
3496
我的阿姨Diane,死于55岁。
我的阿姨Tricia,死于63岁。
04:17
my aunt姑妈 Diane黛安, dead at 55,
my aunt姑妈 Tricia崔西亚, dead at 63.
82
245120
4336
在经历这些损失,
经历这些她们留下的伤口后,
04:21
After living活的 with these losses损失,
the hole that they left,
83
249480
2816
我决定计算我们家庭中
女性的预期寿命。
04:24
I decided决定 to calculate计算 the life expectancy期待
of the women妇女 in my family家庭.
84
252320
4495
我得到的数字,65。
04:28
Staring凝视 back at me, the number 65.
85
256839
2881
04:32
I knew知道 I could not sit by
86
260320
1576
我知道我不能袖手旁观,
04:33
and watch another另一个 woman女人 I loved喜爱
die an early death死亡.
87
261920
4216
眼看另一个我深爱的女性早早死去。
TMD:我们不常常把
我们的问题公之于众。
04:38
TMDTmd: So we don't usually平时
put our business商业 in the streets街道.
88
266160
2696
就把它束之高阁好了。
04:40
Let's just put that out there.
89
268880
1456
但我要告诉你们统计数字。
04:42
But I have to tell you the statistics统计.
90
270360
1936
黑人女性正以令人吃惊的速度死亡,
04:44
Black黑色 women妇女 are dying垂死 at alarming惊人 rates利率,
91
272320
2776
我曾是一名教师,
04:47
and I used to be a classroom课堂 teacher老师,
92
275120
1856
那时我在南亚特兰大高级中学,
04:49
and I was at South Atlanta亚特兰大 High School学校,
93
277000
1896
我记得站在教室前面,
04:50
and I remember记得 standing常设
in front面前 of my classroom课堂,
94
278920
2336
我记得一个统计数字说,
有一半的黑人女孩会的糖尿病,
04:53
and I remember记得 a statistic统计
that half of black黑色 girls女孩 will get diabetes糖尿病
95
281280
4696
除非饮食和活动的程度有所改变。
04:58
unless除非 diet饮食 and levels水平 of activity活动 change更改.
96
286000
2120
05:00
Half of the girls女孩 in my classroom课堂.
So I couldn't不能 teach anymore.
97
288800
2960
我教室里面一般的女孩啊。
所以我不再教书了。
05:04
So I started开始 taking服用 girls女孩 hiking徒步旅行,
which哪一个 is why we're called GirlTrekGirlTrek,
98
292360
3256
我开始教女孩们爬山,
这也是我们被称作GirlTrek的原因,
05:07
but Vanessa凡妮莎 was like,
99
295640
1216
但是Vanessa认为,
这不会解决健康危机;这作用太小了。
05:08
that is not going to move移动 the dial拨号
on the health健康 crisis危机; it's cute可爱.
100
296880
3176
在她看来,这就是个小小的爬山社团。
05:12
She was like, it's a cute可爱 hiking徒步旅行 club俱乐部.
101
300080
1856
所以我们想,
05:13
So what we thought
102
301960
1656
如果我们可以号召数百万的母亲——
05:15
is if we could rally团结
a million百万 of their mothers母亲 ...
103
303640
3160
05:20
82 percent百分 of black黑色 women妇女
are over a healthy健康 weight重量 right now.
104
308960
2905
百分之八十二的黑人女性现在是超重的。
05:24
53 percent百分 of us are obese肥胖.
105
312320
3280
百分之五十三是肥胖的。
05:29
But the number that I cannot不能,
106
317000
1840
但是我现在
05:31
that I cannot不能 get out of my head
107
319840
1576
不能从我脑子里忘记的数字,
05:33
is that every一切 single day in America美国,
108
321440
3376
是在美国每一天,
137名黑人女性
05:36
137 black黑色 women妇女
109
324840
2536
会死于可预防的疾病,
05:39
die from a preventable预防的 disease疾病,
110
327400
2096
心脏疾病。
05:41
heart disease疾病.
111
329520
1216
每11分钟。
05:42
That's every一切 11 minutes分钟.
112
330760
1200
05:44
137 is more than gun violence暴力,
113
332920
3216
137比死于枪支暴力,
05:48
cigarette香烟 smoking抽烟 and HIVHIV combined结合,
114
336160
3496
抽烟和艾滋病合起来的人还多,
每一天。
05:51
every一切 day.
115
339680
1336
这差不多是从新泽西到温哥华
05:53
It is roughly大致 the amount of people
116
341040
1656
一架飞机上的人数。
05:54
that were on my plane平面
from New Jersey新泽西 to Vancouver温哥华.
117
342720
2400
05:57
Can you imagine想像 that?
118
345640
1216
你能想象吗?
05:58
A plane平面 filled填充 with black黑色 women妇女
crashing轰然 to the ground地面 every一切 day,
119
346880
4456
每天,一架坐满了黑人女性的飞机坠落,
而没有人谈论这件事情。
06:03
and no one is talking about it.
120
351360
2480
06:06
VGVg: So the question that you're all
asking yourselves你自己 right now is why?
121
354600
3336
VG:所以现在你们在问自己的问题是,为什么?
06:09
Why are black黑色 women妇女 dying垂死?
We asked ourselves我们自己 that same相同 question.
122
357960
3096
为什么黑人女性在死亡?
我们问了自己同样的问题。
为什么我们现有的东西对她们不起作用?
06:13
Why is what's out there
not working加工 for them?
123
361080
2416
私人减肥机构,
政府干预,
06:15
Private私人的 weight重量 loss失利 companies公司,
government政府 interventions干预措施,
124
363520
2656
公众健康运动。
06:18
public上市 health健康 campaigns活动.
125
366200
1336
我告诉你为什么:
06:19
I'm going to tell you why:
126
367560
1456
因为他们只注重减肥,
06:21
because they focus焦点 on weight重量 loss失利
127
369040
1616
或是能够穿瘦长的牛仔裤而显得好看,
06:22
or looking good in skinny枯瘦 jeans牛仔裤
128
370680
1496
而没有承认在黑人女性身上,
06:24
without acknowledging承认 the trauma外伤
129
372200
2016
写入我们每个DNA的
06:26
that black黑色 women妇女
hold保持 in our bellies肚子 and bones骨头,
130
374240
2896
刻入我们肉体和骨髓的伤痛。
06:29
that has been embedded嵌入式 in our very DNA脱氧核糖核酸.
131
377160
2816
在治疗我祖母的心脏问题上,
06:32
The best最好 advice忠告
from hospitals医院 and doctors医生,
132
380000
2336
来自医院和医生最好的建议、
06:34
the best最好 medications药物治疗
from pharmaceutical制药 companies公司
133
382360
2496
来自医药公司最好的药物没能起作用,
06:36
to treat对待 the congestive充血性 heart failure失败
of my grandmother祖母 didn't work
134
384880
3376
是因为他们没有承认我祖母一出生
06:40
because they didn't acknowledge确认
the systemic系统的 racism种族主义
135
388280
2616
就需要面对的系统性歧视。
06:42
that she had dealt处理 with since以来 birth分娩.
136
390920
1736
(掌声)
06:44
(Applause掌声)
137
392680
1016
学校中的缺失,
歧视性的住房措施,
06:45
A divestment撤资 in schools学校,
discriminatory歧视 housing住房 practices做法,
138
393720
3336
侵略性的借贷,
可卡因的流行
06:49
predatory掠夺性 lending贷款,
a crack裂纹 cocaine可卡因 epidemic疫情,
139
397080
3056
大量的监禁夺去了
比在奴隶制顶峰时,
06:52
mass incarceration监禁 putting
more black黑色 bodies身体 behind背后 bars酒吧
140
400160
3376
更多黑人的生命。
06:55
than were owned拥有的 at the height高度 of slavery奴隶制度.
141
403560
2216
但我们有GirlTrek。
06:57
But GirlTrekGirlTrek does.
142
405800
1776
对于那些体重远超过
06:59
For black黑色 women妇女 whose谁的 bodies身体
are buckling屈曲 under the weight重量
143
407600
2736
身体可承受范围的黑人女性,
07:02
of systems系统 never designed设计 to support支持 them,
144
410360
2696
GirlTrek就是生命线。
07:05
GirlTrekGirlTrek is a lifeline生命线.
145
413080
2056
2015年8月16日,Danita Kimball,
底特律GirlTrek的一名成员,
07:07
August八月 16, 2015, DanitaDanita Kimball金博尔,
a member会员 of GirlTrekGirlTrek in Detroit底特律,
146
415160
4576
同其他许多黑人母亲
一样看到了这条新闻。
07:11
received收到 the news新闻 that too many许多
black黑色 mothers母亲 have received收到.
147
419760
3256
她那23岁,养育着
两个孩子的儿子Norman,
07:15
Her son儿子 Norman诺曼, 23 years年份 old,
a father父亲 of two,
148
423040
3376
在下午开车时被枪杀了。
07:18
was gunned枪杀 down
while on an afternoon下午 drive驾驶.
149
426440
2480
07:21
Imagine想像 the grief哀思
150
429440
1696
试想一下
07:23
that overcomes克服 your body身体 in that moment时刻,
151
431160
2416
在那一刻充满你全身的悲痛,
那不能自拔的恐惧。
07:25
the immobilizing固定 fear恐惧.
152
433600
1720
07:27
Now, know this, that just days
after laying铺设 her son儿子 to rest休息,
153
435920
3496
现在,了解了这个,
在她处理完儿子后事仅仅几天后,
07:31
DanitaDanita Kimball金博尔 posted发布 online线上,
154
439440
1736
Danita Kimball在网上发布了这条消息。
“我不知道我该做什么,
或该如何翻篇前进,
07:33
"I don't know what to do
or how to move移动 forward前锋,
155
441200
2736
但我的姐妹们一直告诉我
我要去行走,所以我会这么做。”
07:35
but my sisters姐妹 keep telling告诉 me
I need to walk步行, so I will."
156
443960
3016
几天之后,
07:39
And then just days after that,
157
447000
2536
“今天我为了我的儿子
Norm迈开了脚步,
07:41
"I got my steps脚步 in today今天 for my baby宝宝 Norm规范.
158
449560
2256
在外面走路感觉不错。”
07:43
It felt good to be out there, to walk步行."
159
451840
3400
07:48
TMDTmd: Walking步行 through通过 pain疼痛
is what we have always doneDONE.
160
456480
2536
TMD:通过行走缓解痛苦
是我们一直做的事情。
07:51
My mom妈妈, she's in the middle中间 right there,
161
459040
2280
我的母亲,她就在那中间,
07:54
my mom妈妈 desegregated分列
her high school学校 in 1955.
162
462240
3336
1955年她念中学时,
种族隔离制度被取消了。
07:57
Her mom妈妈 walked down the steps脚步
of an abandoned school学校 bus总线
163
465600
2736
她的母亲从废弃的校车走出来,
身为佃农,她在那校车里养育了11个孩子。
08:00
where she raised上调 11 kids孩子
as a sharecropper佃农.
164
468360
2896
她的母亲踏上了印第安人的领地,
08:03
And her mom妈妈 stepped加强 onto Indian印度人 territory领土
165
471280
2176
逃离了南方吉姆克劳的恐怖。
08:05
fleeing逃离 the terrors恐怖 of the Jim吉姆 Crow乌鸦 South.
166
473480
2040
08:08
And her mom妈妈 walked her man to the door
167
476160
2976
她的母亲还把她的丈夫送到门口,
08:11
as he went off to fight斗争
in the Kentucky肯塔基 Colored有色 Regiment,
168
479160
2680
他要代表肯塔基有色政权,
08:14
the Civil国内 War战争.
169
482640
1200
参与内战。
08:16
They were born天生 slaves奴隶
but they wouldn't不会 die slaves奴隶.
170
484360
2416
他们生下来是奴隶,
但是他们死时不再是奴隶。
08:18
Change-making变革, it's in my blood血液.
171
486800
1896
改变了一切,在我的血液之中。
这是我所做的,
08:20
It's what I do,
172
488720
1256
而这健康危机和我们所行走的
道路相比不值得一提。
08:22
and this health健康 crisis危机 ain't nothing
compared相比 to the road we have traveled旅行.
173
490000
4560
08:27
(Applause掌声)
174
495960
2600
(掌声)
08:32
So it's like James詹姆士 Cleveland克利夫兰.
175
500920
1416
就像James Cleveland一样,
08:34
I don't feel no ways方法 tired,
so we got to work.
176
502360
2536
我没有理由感到疲累,
我要去工作。
我们开始关注改变的模式。
08:36
We started开始 looking at models楷模 of change更改.
177
504920
2056
我们的眼光遍及全球。
08:39
We looked看着 all over the world世界.
178
507000
1416
我们需要的
08:40
We needed需要 something
179
508440
1216
不仅仅是我们的文化
传承下来的东西,比如行走,
08:41
not only that was a part部分
of our cultural文化 inheritance遗产 like walking步行,
180
509680
3136
我们还需要可以规模化的,
拥有巨大影响力的,
08:44
but something that was scalable可扩展性,
something that was high-impact重大影响,
181
512840
3055
可以在全国范围内推广的东西。
08:47
something that we could replicate复制
across横过 this country国家.
182
515919
2577
所以我们研究了诺贝尔和平奖
获得者Wangari Maathai的模式,
08:50
So we studied研究 models楷模 like Wangari Maathai马塔伊,
who won韩元 the Nobel诺贝尔 Peace和平 Prize
183
518520
3416
她在肯尼亚激励女性
种植了五千万棵树。
08:53
for inspiring鼓舞人心 women妇女
to plant 50 million百万 trees树木 in Kenya肯尼亚.
184
521960
2616
她将肯尼亚从环境毁灭的
边缘救了回来。
08:56
She brought Kenya肯尼亚 back from the brink边缘
of environmental环境的 devastation毁坏.
185
524600
3176
我们研究了这些改变的系统,
并且从科学的角度看待了走路。
08:59
We studied研究 these systems系统 of change更改,
and we looked看着 at walking步行 scientifically科学.
186
527800
4376
09:04
And what we learned学到了
is that walking步行 just 30 minutes分钟 a day
187
532200
3056
我们发现,
每天只要走路30分钟,
就可以使患糖尿病,心脏病,
09:07
can single-handedly一手 decrease减少
50 percent百分 of your risk风险 of diabetes糖尿病,
188
535280
5256
中风,甚至阿兹罕默症和
痴呆的风险降低50%。
09:12
heart disease疾病, stroke行程,
even Alzheimer's老年痴呆症 and dementia痴呆.
189
540560
3440
09:16
We know that walking步行
is the single most powerful强大 thing
190
544600
4016
我们知道行走是一个女性
可以为她的健康
09:20
that a woman女人 can do for her health健康,
191
548640
2136
所做的最有用的事情,
所以我们知道我们确实有了些头绪,
09:22
so we knew知道 we were on to something,
192
550800
1776
09:24
because from Harriet哈里特 Tubman塔布曼
to the women妇女 in Montgomery蒙哥马利,
193
552600
2616
因为从Harriet Tubman到
蒙哥马利县的女性,
当黑人女性行走时,
事情就会发生改变。
09:27
when black黑色 women妇女 walk步行, things change更改.
194
555240
1816
(掌声)
09:29
(Applause掌声)
195
557080
1016
VG:所以我们如何利用
走路这一简单的想法,
09:30
VGVg: So how did we take
this simple简单 idea理念 of walking步行
196
558120
2536
开展一项革命,可以传递到
09:32
and start开始 a revolution革命
that would catch抓住 a fire
197
560680
2176
美国的每个角落呢?
09:34
in neighborhoods社区 across横过 America美国?
198
562880
1936
我们利用了人权运动的最佳方式。
09:36
We used the best最好 practices做法
of the Civil国内 Rights Movement运动.
199
564840
2896
09:39
We huddled up in church教会 basements地下室.
200
567760
1656
我们去到教堂的地下室中。
09:41
We did grapevine葡萄藤 information信息 sharing分享
through通过 beauty美女 salons沙龙.
201
569440
2896
我们通过美发沙龙分享有用的信息。
09:44
We empowered授权 and trained熟练 mothers母亲
to stand on the front面前 lines线.
202
572360
2896
我们鼓励并教育母亲站在前线。
我们直接传递了我们的消息,
09:47
We took our message信息
directly to the streets街道,
203
575280
2496
而女性也回应了。
09:49
and women妇女 responded回应.
204
577800
1416
像查塔努加市的LaKeisha,
09:51
Women妇女 like LaKeishaLaKeisha in Chattanooga查塔努加,
205
579240
2336
底特律的Chrysantha,
09:53
Chrysantha金花茶 in Detroit底特律,
206
581600
2216
新奥尔良的Onika,
09:55
OnikaOnika in New Orleans奥尔良,
207
583840
1536
名字难读,经历痛苦的女性
09:57
women妇女 with difficult names
and difficult stories故事
208
585400
2936
时时刻刻都在加入GirlTrek,
并将行走看成是自我保健的方式。
10:00
join加入 GirlTrekGirlTrek every一切 day and commit承诺
to walking步行 as a practice实践 of self-care自我护理.
209
588360
4896
一旦开始行走,
这些女性便组织起来了,
10:05
Once一旦 walking步行, those women妇女
get to organizing组织,
210
593280
2456
首先是她们的家庭,
其次是她们的社区,
10:07
first their families家庭,
then their communities社区,
211
595760
2136
一起行走,交流,
解决问题。
10:09
to walk步行 and talk
and solve解决 problems问题 together一起.
212
597920
2816
她们行走,
看到那些被遗弃的建筑。
10:12
They walk步行 and notice注意
the abandoned building建造.
213
600760
2096
她们行走,
看到人行道的缺失,
10:14
They walk步行 and notice注意
the lack缺乏 of sidewalks人行道,
214
602880
2016
绿色空间的缺失,
10:16
the lack缺乏 of green绿色 space空间,
215
604920
1256
然后说道,“再也不能这样。”
10:18
and they say, "No more."
216
606200
1256
像费城Susie Paige这样的女性,
10:19
Women妇女 like Susie苏西 Paige佩奇 in Philadelphia费城,
217
607480
1896
每天会经过她家附近
一栋被遗弃的建筑,
10:21
who after walking步行 daily日常 past过去
an abandoned building建造 in her neighborhood邻里,
218
609400
3496
她决定,“我不能等了。
10:24
decided决定, "I'm not waiting等候.
219
612920
1456
10:26
Let me rally团结 my team球队.
Let me grab some supplies耗材.
220
614400
2336
让我召集我的队伍。
让我拿起一些东西。
让我做其他人不能为
我和我的社区做的事情。”
10:28
Let me do what no one else其他 has doneDONE
for me and my community社区."
221
616760
4360
10:33
TMDTmd: We know one woman女人
can make a difference区别,
222
621720
2136
TMD:我们知道一个
女性可以做出改变,
10:35
because one woman女人
has already已经 changed the world世界,
223
623880
2256
因为一个女性已经改变了世界,
10:38
and her name名称 is Harriet哈里特 Tubman塔布曼.
224
626160
1536
她的名字是Harriet Tubman。
相信我,我爱Harriet Tubman。
10:39
And trust相信 me, I love Harriet哈里特 Tubman塔布曼.
225
627720
2376
我对她着迷,
我曾是个历史老师。
10:42
I'm obsessed痴迷 with her,
and I used to be a history历史 teacher老师.
226
630120
2736
我不会和你们什么都说。
10:44
I will not tell you the whole整个 history历史.
227
632880
1856
我只和你们说四件事情。
10:46
I will tell you four things.
228
634760
1376
我曾经有一辆旧的赛博——
10:48
So I used to have an old Saab萨博 --
229
636160
2016
它有着帆布的车顶,
当下雨时会滴水——
10:50
the kind of canvas帆布 top最佳 that drips滴水
on your head when it rains降雨 --
230
638200
2976
我开车到马里兰的东岸,
10:53
and I drove开车 all the way down
to the eastern shore支撑 of Maryland马里兰,
231
641200
2905
当我踏上Harriet Tubman
10:56
and when I stepped加强 on the dirt污垢
232
644129
1447
第一次逃脱的土地时,
10:57
that Harriet哈里特 Tubman塔布曼 made制作 her first escape逃逸,
233
645600
2936
我知道她就是一个和我们一样的女性,
11:00
I knew知道 she was a woman女人 just like we are
234
648560
2096
而我们可以做她做过的事情,
11:02
and that we could do what she had doneDONE,
235
650680
1896
我们从Harriet Tubman那里学到了四件事。
11:04
and we learned学到了 four things
from Harriet哈里特 Tubman塔布曼.
236
652600
2296
第一:不要等待。
11:06
The first one: do not wait.
237
654920
2776
朝着你最健康,最充实的生活方向前进,
11:09
Walk步行 right now in the direction方向
of your healthiest健康, most fulfilled完成 life,
238
657720
4496
因为自我保养是革命性的。
11:14
because self-care自我护理 is a revolutionary革命的 act法案.
239
662240
2736
第二:
11:17
Number two:
240
665000
1336
当你知道怎么前进时,
回来,带上别人。
11:18
when you learn学习 the way forward前锋,
come back and get a sister妹妹.
241
666360
3216
以我们为例,
从你的朋友开始组队——
11:21
So in our case案件,
start开始 a team球队 with your friends朋友 --
242
669600
2336
你的朋友,你的家庭,你的教堂。
11:23
your friends朋友, your family家庭, your church教会.
243
671960
1896
第三:
11:25
Number three:
244
673880
1616
团结你的同伴。
11:27
rally团结 your allies盟国.
245
675520
2440
11:31
Every一切 single person in this room房间
246
679000
2856
这间屋子里的每一个人
11:33
is complicit同谋 in
a Tubman-inspired受激励的 takeover接管.
247
681880
3096
都受到Tubman的
熏陶而成为一体。
第四:
11:37
And number four:
248
685000
1856
找到乐趣。
11:38
find joy喜悦.
249
686880
1280
11:40
The most underreported低估
fact事实 of Harriet哈里特 Tubman塔布曼
250
688920
2256
对于Harriet Tubman
报道的最少的是,
11:43
is that she lived生活 to be 93 years年份 old,
251
691200
2536
她活了93岁,
她没有过平凡的生活;没有。
11:45
and she didn't live生活
just an ordinary普通 life; uh-uh嗯,嗯.
252
693760
2336
她追求优秀的男人。
她嫁给了比她年轻的男人。
11:48
She was standing常设 up for the good guys.
She married已婚 a younger更年轻 man.
253
696120
3096
她收养了一个孩子。
我不是开玩笑。她活过。
11:51
She adopted采用 a child儿童.
I'm not kidding开玩笑. She lived生活.
254
699240
3216
我开车前往她在
纽约北部的自由之屋,
11:54
And I drove开车 up to her house
of freedom自由 in upstate北部 New York纽约,
255
702480
2816
11:57
and she had planted种植的 apple苹果 trees树木,
256
705320
1896
她曾种过苹果树,
我在那里时是一个星期天,
苹果树开花了。
11:59
and when I was there on a Sunday星期日,
they were blooming怒放.
257
707240
2656
你这么说吗——它们开花吗?
12:01
Do you call it -- do they bloom盛开?
258
709920
1576
苹果正当季,
12:03
The apples苹果 were in season季节,
259
711520
1696
我就在想,她为我们留下了果实,
12:05
and I was thinking思维, she left fruit水果 for us,
260
713240
2560
12:08
the legacy遗产 of Harriet哈里特 Tubman塔布曼,
every一切 single year.
261
716760
3160
Harriet Tubman的遗产,
每年如此。
12:12
And we know that we are Harriet哈里特,
262
720440
1936
我们意识到我们就是Harriet,
12:14
and we know that there is a Harriet哈里特
in every一切 community社区 in America美国.
263
722400
3480
我们意识到美国每个
社区中就有一个Harriet。
12:18
VGVg: We also know that there's a Harriet哈里特
in every一切 community社区 across横过 the globe地球,
264
726560
3656
VG:我们还意识到全球范围内
每个社区中也有一个Harriet,
12:22
and that they could learn学习
from our Tubman塔布曼 Doctrine教义,
265
730240
2776
他们可以从我们的
Tubman法则中汲取知识,
我们称之为,四步法。
12:25
as we call it, the four steps脚步.
266
733040
2456
试想一下
12:27
Imagine想像 the possibilities可能性
267
735520
1696
12:29
beyond the neighborhoods社区
of Oakland奥克兰 and Newark纽瓦克,
268
737240
2696
从奥克兰和纽瓦克的周边,
12:31
to the women妇女 working加工
rice白饭 fields领域 in Vietnam越南,
269
739960
2136
到在越南稻田里耕作的女性,
12:34
tea fields领域 in Sri斯里兰卡 Lanka斯里兰卡,
270
742120
1576
在斯里兰卡茶园里工作的女性,
12:35
the women妇女 on the
mountainsides山腰 in Guatemala危地马拉,
271
743720
2336
再到危地马拉山脉上的女性,
12:38
the indigenous土著 reservations预订
throughout始终 the vast广大 plains平原 of the Dakotas北达科他州.
272
746080
3816
达科塔广袤平原上原住民保护区中的女性,
她们带来的可能性。
12:41
We believe that women妇女 walking步行
273
749920
1536
我们认为女性开始行走,
12:43
and talking together一起
to solve解决 their problems问题
274
751480
2416
共同交流解决问题,
是一种通用的方案。
12:45
is a global全球 solution.
275
753920
1600
12:48
TMDTmd: And I'll leave离开 you with this,
276
756560
1656
TMD:我就说道这里,
12:50
because we also believe it can become成为
the center中央 of social社会 justice正义 again.
277
758240
3656
因为我们还认为这会再次
成为社会正义的中心。
Vanessa和我在劳德尔堡。
12:53
Vanessa凡妮莎 and I were in Fort Lauderdale劳德代尔堡.
278
761920
1856
我们办过组织者的培训,
12:55
We had an organizer组织者 training训练,
279
763800
1416
我正要离开,
要踏上飞机,
12:57
and I was leaving离开
and I got on the airplane飞机,
280
765240
2616
我见到了我认识的人,
所以我挥了挥手,
12:59
and I saw someone有人 I knew知道, so I waved挥手,
281
767880
1816
当我在那长队里面等待的时候,
你们知道的,
13:01
and as I'm waiting等候 in that long line线
that you guys know,
282
769720
2656
等人们放好他们的东西,
13:04
waiting等候 for people
to put their stuff东东 away,
283
772400
2016
我回头看了看,意识到
我不认识那个女人,但我认得出她。
13:06
I looked看着 back and I realized实现 I didn't
know the woman女人 but I recognized认可 her.
284
774440
3696
13:10
And so I blew自爆 her a kiss
because it was SybrinaSybrina Fulton富尔顿,
285
778160
3776
于是我给了她一个飞吻,
因为那是Sybrina Fulton,
Trayvon Martin的母亲,
13:13
Trayvon塔拉万 Martin's马丁 mom妈妈,
286
781960
1216
她轻声对我说了“谢谢”。
13:15
and she whispered低声道 "thank you" back to me.
287
783200
2240
13:19
And I can't help but wonder奇迹
what would happen发生
288
787000
2496
我不禁想到,
如果在那天有很多女性
13:21
if there were groups of women妇女
walking步行 on Trayvon'sTrayvon 的 block that day,
289
789520
3856
正好走在Trayvon的街区,
会发生什么,
或是如果有很多女性,
母亲,婶婶,表亲每天
13:25
or what would happen发生
in the South Side of Chicago芝加哥 every一切 day
290
793400
3136
走在芝加哥的南部,
13:28
if there were groups of women妇女
and mothers母亲 and aunts阿姨 and cousins表兄弟
291
796560
3656
会发生什么,
13:32
walking步行,
292
800240
1216
或是在密西根州弗林特市
走在那污染的河水旁。
13:33
or along沿 the polluted污染 rivers河流
of Flint燧石, Michigan密歇根州.
293
801480
2720
13:37
I believe that walking步行
can transform转变 our communities社区,
294
805000
3016
我认为行走可以改变我们的社区,
13:40
because it's already已经 starting开始 to.
295
808040
1600
因为这已经开始发生了。
13:42
VGVg: We believe that
the personal个人 is political政治.
296
810120
2616
VG:我们相信个人的也是政治的。
13:44
Our walking步行 is for healing复原,
for joy喜悦, for fresh新鲜 air空气,
297
812760
2776
我们的步行是为了治愈,
为了乐趣,为了清洁空气,
为了安静时间,为了联系和舍离,
为了礼拜祈祷。
13:47
quiet安静 time, to connect
and disconnect断开, to worship崇拜.
298
815560
3240
13:51
But it's also walking步行
so we can be healthy健康 enough足够
299
819440
3016
但同时,通过步行,
我们可以变得健康,
13:54
to stand on the front面前 lines线
for change更改 in our communities社区,
300
822480
4136
站在我们社区改变的前线之上,
我们的使命就是为了让每个
黑人女性倾听而采取行动,
13:58
and it is our call to action行动
to every一切 black黑色 woman女人 listening,
301
826640
3656
每个黑人女性能听到我们的声音,
14:02
every一切 black黑色 woman女人 in earshot听不到 of our voice语音,
302
830320
2296
14:04
every一切 black黑色 woman女人 who you know.
303
832640
1536
你认识的每个黑人女性。
试想一下:你工作前台的接待女性,
14:06
Think about it: the woman女人 working加工
front面前 desk reception招待会 at your job工作,
304
834200
3176
给你送邮件的女性,
你的邻居——
14:09
the woman女人 who delivers提供
your mail邮件, your neighbor邻居 --
305
837400
2376
14:11
our call to action行动 to them,
to join加入 us on the front面前 lines线
306
839800
3456
我们的使命是让她们加入
我们,站在改变你们社区的
第一线。
14:15
for change更改 in your community社区.
307
843280
1760
14:17
TMDTmd: And I'll bring带来 us back to this moment时刻
308
845920
2056
TMD:让我们回到此刻,
14:20
and why it's so important重要
for my dear, dear friend朋友 Vanessa凡妮莎 and I.
309
848000
3176
为什么这对我和我亲爱的
朋友Vanessa如此重要?
因为这对我们来说不总是简单的,
14:23
It's because it's not always easy简单 for us,
310
851200
1976
事实上,我们都经历过十分黑暗的日子,
14:25
and in fact事实, we have both seen看到
really, really dark黑暗 days,
311
853200
3080
14:29
from the hate讨厌 speech言语 to the summer夏季
of police警察 brutality残酷 and violence暴力
312
857320
3656
从仇恨言论到我们去年见证的
14:33
that we saw last year,
313
861000
1400
充满警察暴力的夏天,
14:35
to even losing失去 one of our walkers步行者,
314
863200
1776
甚至到失去我们行者中的一个,
14:37
Sandy Bland布兰德, who died死亡 in police警察 custody保管.
315
865000
2200
Sandy Bland,她死于警方监禁。
14:41
But the most courageous勇敢 thing
we do every一切 day is we practice实践 faith信仰
316
869880
3536
但我们每天所做的最大胆的事情,
就是我们坚定信念,
14:45
that goes beyond the facts事实,
317
873440
1336
凌驾于事实之上,
我们每天都会祈祷,
14:46
and we put feet to our prayers祈祷
every一切 single day,
318
874800
3816
当我们感到手足无措时,
14:50
and when we get overwhelmed不堪重负,
319
878640
1656
我们想到桂冠诗人Sonia Sanchez的话,
14:52
we think of the words of people
like Sonia索尼娅 Sanchez桑切斯, a poet诗人 laureate得主,
320
880320
3376
她说,“Morgan,你那团火焰在哪里?
14:55
who says, "Morgan摩根, where is your fire?
321
883720
2376
那在奴隶船上烧了一个孔,
所以我们才可以呼吸的
14:58
Where is the fire that burned
holes through通过 slave奴隶 ships船舶
322
886120
2616
火焰在哪里?
15:00
to make us breathe呼吸?
323
888760
1216
那把生米做成熟饭,
15:02
Where is the fire
that turned转身 guts胆量 into chitlinschitlins,
324
890000
2336
富有节奏,孕育爵士,
15:04
that took rhythms节奏 and make jazz爵士乐,
325
892360
1776
带领我们静坐和游行,
让我们越过边界和障碍的火焰在哪里?
15:06
that took sit-ins静坐 and marches游行
and made制作 us jump boundaries边界 and barriers障碍?
326
894160
3656
你必须找到它并传承下去。”
15:09
You've got to find it and pass通过 it on."
327
897840
2656
所以我们站在这里,
找到了火焰,并传给你们。
15:12
So this is us finding发现 our fire
and passing通过 it on to you.
328
900520
3376
所以请你们和我们并肩,
15:15
So please, stand with us,
329
903920
2336
和我们一起行走,
就如同我们召集百万女性
15:18
walk步行 with us as we rally团结 a million百万 women妇女
330
906280
2616
去收复这个国家中50个最需要的
15:20
to reclaim回收 the streets街道
of the 50 highest最高 need communities社区
331
908920
2896
社区街头。
15:23
in this country国家.
332
911840
1376
非常感谢给我们这个机会。
15:25
We thank you so much for this opportunity机会.
333
913240
2376
(掌声)
15:27
(Applause掌声)
334
915640
1920
Translated by Lipeng Chen
Reviewed by Zaida Zhang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
T. Morgan Dixon - Health activist
T. Morgan Dixon is the co-founder and CEO of GirlTrek, inspiring more than 100,000 neighborhood walkers.

Why you should listen

T. Morgan Dixon co-leads GirlTrek, the largest public health nonprofit for African American women and girls in the United States. GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities. The organization knits local advocacy together to lead a civil rights-inspired health movement to eliminate barriers to physical activity, improve access to safe places, protect and reclaim green spaces, and improve the walkability and built environments of 50 high-need communities across the United States.

Prior to GirlTrek, Dixon was on the front lines of education reform. She served as director of leadership development for one of the largest charter school networks in the country, Achievement First, and directed the start-up of six public schools in New York City for St. Hope and the Urban Assembly, two organizations funded by the Bill & Melinda Gates Foundation. She has served as a trustee for boards of The National Outdoor Leadership School, Teach for Haiti and The Underground Railroad Historic Byway, a $50 million tourism and preservation project in Maryland.

As the leader of GirlTrek, Dixon has received fellowships from Teach for America (2012), Echoing Green (2013), Ashoka (2014) and The Aspen Institute (2015). She has been featured in The New York Times and CNN. She was named a "health hero" by Essence Magazine and appeared on the cover of Outside Magazine's "Icons" edition.

More profile about the speaker
T. Morgan Dixon | Speaker | TED.com
Vanessa Garrison - Health activist
As COO of GirlTrek, Vanessa Garrison mobilizes African-American women and girls to reclaim their health and communities through walking.

Why you should listen

Vanessa Garrison is the co-founder and COO of GirlTrek, the largest public health nonprofit for African-American women and girls in the United States. With more than 100,000 neighborhood walkers, GirlTrek encourages women to use walking as a practical first step to inspire healthy living, families and communities.

Prior to co-founding GirlTrek, Garrison worked within the criminal justice space, helping formerly incarcerated women access critical services. She began her career working in digital media with Turner Broadcasting System in Atlanta, where she managed digital media projects for some the world's most recognizable news and entertainment brands, including, CNN, TNT and Sports Illustrated.

With GirlTrek, Garrison has been a featured in the Washington Post and The New York Times, and she was named a "Health Hero" by Essence Magazine. She has received social innovations fellowships from Teach For America, Echoing Green and the Aspen Institute. 

More profile about the speaker
Vanessa Garrison | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee