ABOUT THE SPEAKER
Nnedi Okorafor - Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults.

Why you should listen

Nnedi Okorafor is an award-winning novelist of African-based science fiction, fantasy and magical realism. Born in the US to Nigerian immigrant parents, Okorafor is known for weaving African cultures into creative settings and memorable characters. Her books include Lagoon (a British Science Fiction Association Award finalist for best novel), Who Fears Death (a World Fantasy Award winner for best novel), Kabu Kabu (a Publisher's Weekly best book for Fall 2013), Akata Witch (an Amazon.com best book of the year), Zahrah the Windseeker (winner of the Wole Soyinka Prize for African Literature) and The Shadow Speaker (a CBS Parallax Award winner).

Her 2016 novel The Book of Phoenix is an Arthur C. Clarke Award finalist, while the first book in the Binti Trilogy won both the Hugo and Nebula Awards for Best Novella. Her children’s book Chicken in the Kitchen won an Africana Book Award. The final installment of the Binti Trilogy, titled The Night Masquerade, will be released in September 2017, and the sequel to Akata Witch (titled Akata Warrior) is was published in October 2017. Meanwhile, her book Who Fears Death has been optioned by HBO, with Game of Thrones' George R.R. Martin as executive producer.

Okorafor is a full professor at the University at Buffalo, New York (SUNY).

More profile about the speaker
Nnedi Okorafor | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nnedi Okorafor: Sci-fi stories that imagine a future Africa

Nnedi Okorafor: 想象未来非洲的科幻小说

Filmed:
1,047,804 views

“我的科幻小说的来源不同 - 它出自非洲” 作家 Nnedi Okorafor 说。从她的 “ Binti" 和 "Lagoon" 系列小说之间,Okorafor 讨论她作品的灵感和根源 - 她如何在非洲未来主义里打开未知世界的大门。
- Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if an African非洲人 girl女孩
from a traditional传统 family家庭
0
760
3216
如果一个来自传统家庭的非洲女孩,
00:16
in a part部分 of future未来 Africa非洲
1
4000
2136
作为非洲的未来的一部分
00:18
is accepted公认 into the finest最好的
university大学 in the galaxy星系,
2
6160
3736
被一所公认为银河系最好的大学录取了?
00:21
planets行星 away?
3
9920
1280
在几个星球之外?
00:24
What if she decides决定 to go?
4
12280
1560
如果她决定去怎么办?
00:27
This is an excerpt摘抄
from my "Binti宾蒂" novella中篇小说 trilogy三部曲:
5
15360
2680
这是我从“Binti”中篇小说三部曲的摘录:
00:32
I powered动力 up the transporter转运
and said a silent无声 prayer祷告.
6
20120
3456
我打开运输机,默默地祈祷。
00:35
I had no idea理念 what I was going
to do if it didn't work.
7
23600
3256
如果它不好使了,
我不知道该怎么办
00:38
My transporter转运 was cheap低廉,
8
26880
1416
我的运输机很便宜,
00:40
so even a droplet水滴 of moisture湿气
or, more likely容易, a grain粮食 of sand,
9
28320
3576
因此,即使是一小滴的水分,
或更可能,一粒沙子,
00:43
would cause原因 it to short.
10
31920
1856
会使它出毛病。
00:45
It was faulty不完善的, and most of the time
I had to restart重新开始 it over and over
11
33800
3256
它是故障的,而且大部分时间
我不得不一遍又一遍地重启
00:49
before it worked工作.
12
37080
1216
才能启动。
00:50
"Please not now,
please not now," I thought.
13
38320
3216
“请不要是现在,请不要是现在,”我想。
00:53
The transporter转运 shivered发抖 in the sand
and I held保持 my breath呼吸.
14
41560
3616
运输机颤抖着扎进了沙子,
我不由得屏住呼吸
00:57
Tiny, flat平面 and black黑色 as a prayer祷告 stone,
15
45200
2296
黑色的飞船又小又平像是块幸运石
00:59
it buzzed嗡嗡嗡 softly轻轻的 and then
slowly慢慢地 rose玫瑰 from the sand.
16
47520
3240
它轻轻地嗡嗡作声,
又缓缓从沙堆中升空
01:03
Finally最后, it produced生成
the baggage-lifting行李提升 force.
17
51760
2496
最后,它产生了提升行李的力。
01:06
I grinned笑了.
18
54280
1536
我如释重负地咧嘴一笑。
01:07
Now I could make it
to the shuttle穿梭 on time.
19
55840
2080
现在我可以让飞船按时到达了
01:11
I swiped刷卡 otjizeotjize from my forehead前额
with my index指数 finger手指 and knelt down,
20
59360
4336
我用食指把 otjize 从我的额头拂下,跪下,
01:15
then I touched感动 the finger手指 to the sand,
21
63720
1856
然后我把手指碰在沙子上,
01:17
grounding接地 the sweet-smelling醇香
red clay粘土 into it.
22
65600
2456
把香的红色泥土接进去。
01:20
"Thank you," I whispered低声道.
23
68080
1880
“谢谢你,”我低声说。
01:23
It was a half-mile半英里 walk步行
along沿 the dark黑暗 desert沙漠 road.
24
71040
2976
沿着漆黑的沙漠路走了半英里。
01:26
With the transporter转运 working加工
I would make it there on time.
25
74040
2760
既然运输机能使了,
我会准时赶到那里的。
01:30
Straightening矫直机 up,
I paused暂停 and shut关闭 my eyes眼睛.
26
78080
2736
直起身来,我停顿了一下,
闭上了眼睛。
01:32
Now, the weight重量 of my entire整个 life
was pressing紧迫 on my shoulders肩膀.
27
80840
3896
现在,我的整个生命的重量
压在我的肩膀上。
01:36
I was defying不畏 the most traditional传统
part部分 of myself for the first time
28
84760
3216
我第一次挑战自己最传统的部分,
01:40
in my entire整个 life.
29
88000
1576
在我的一生中。
01:41
I was leaving离开 in the dead of night,
and they had no clue线索.
30
89600
4136
我在深夜离开,他们毫不知情。
01:45
My nine siblings兄弟姐妹, all older旧的 than me
except for my younger更年轻 sister妹妹 and brother哥哥,
31
93760
3656
我的九个兄弟姐妹都比我大,
除了我的妹妹和弟弟,
01:49
would never see this coming未来.
32
97440
2016
从来没想到这会发生。
01:51
My parents父母 would never imagine想像
I'd do such这样 a thing in a million百万 years年份.
33
99480
3360
我父母永远都不会想到我会干这种事。
01:55
By the time they all realized实现
what I'd doneDONE and where I was going,
34
103640
3776
当他们都意识到我做了什么
和我要去哪里的时候,
01:59
I'd have left the planet行星.
35
107440
1520
我已经离开这个星球了。
02:02
In my absence缺席, my parents父母
would growl吠声 to each other
36
110840
2696
在我不在的时候,
我的父母会互相咆哮。
02:05
that I was never
to set foot脚丫子 in their home again.
37
113560
2856
我再也不会踏进他们的家了。
02:08
My four aunties阿姨 and two uncles叔叔
who lived生活 down the road
38
116440
2576
我的四个阿姨和两位叔叔住在同一条路上
02:11
would shout and gossip八卦 amongst其中包括 themselves他们自己
39
119040
1976
总是相互大喊大叫着
02:13
about how I had scandalized震惊
the entire整个 bloodline世系.
40
121040
2680
我如何使整个家族蒙羞。
02:16
I was going to be a pariah贱民.
41
124360
1600
我将会成为一个贱民。
02:19
"Go," I softly轻轻的 whispered低声道
to the transporter转运,
42
127000
2735
“走吧,”我轻声对运输机说,
02:21
stamping冲压 my foot脚丫子.
43
129759
1817
跺着我的脚。
02:23
The thin metal金属 rings戒指 I wore穿着
around each ankle jingled叮当作响。 noisily吵闹,
44
131600
3216
我穿的薄金属环围绕每个踝叮当响,
02:26
but I stamped冲压 my foot脚丫子 again.
45
134840
1560
但我又跺脚了。
02:29
Once一旦 on, the transporter转运 worked工作 best最好
when I didn't touch触摸 it.
46
137440
3336
一旦启动,运输机在我不碰它时工作得最好。
02:32
"Go," I said again,
sweat forming成型 on my brow眉头.
47
140800
3040
“走,”我又说,汗水在我的额头上形成。
02:36
When nothing moved移动,
48
144600
1256
什么都没有动,
02:37
I chanced偶然 giving the two large suitcases手提箱
sitting坐在 atop在顶上 the force field领域 a shove.
49
145880
4616
我碰巧把两个大箱子放在原力场顶上。
02:42
They moved移动 smoothly顺利,
and I breathed无声 another另一个 sigh of relief浮雕.
50
150520
3056
它们走得很顺利,我又松了一口气。
02:45
At least最小 some luck运气 was on my side.
51
153600
2000
至少我还有点运气。
02:50
So, in a distant遥远 future未来 part部分 of Africa非洲,
52
158360
3416
所以,在遥远的未来非洲的一部分,
02:53
Binti宾蒂 is a mathematical数学的 genius天才
of the Himba辛巴 ethnic民族 group.
53
161800
3776
宾蒂是辛巴族的数学天才。
02:57
She's been accepted公认
into a university大学 on another另一个 planet行星,
54
165600
2696
她被另一个行星的一所大学录取了,
03:00
and she's decided决定 to go.
55
168320
1400
而且她决定去。
03:02
Carrying携带 the blood血液
of her people in her veins,
56
170760
2176
携带着她的族人的血脉,
03:04
adorned with the teachings教导,
ways方法, even the land土地 on her very skin皮肤,
57
172960
4776
她的皮肤装饰着教导,道路,甚至大地,
03:09
Binti宾蒂 leaves树叶 the earth地球.
58
177760
1520
Binti 离开地球。
03:12
As the story故事 progresses进展,
she becomes not other, but more.
59
180480
3856
随着故事的进行,她不再是另一个人,
而是更多。
03:16
This idea理念 of leaving离开 but bringing使
and then becoming变得 more
60
184360
3176
离开但带来并变得更多的想法
03:19
is at one of the hearts心中 of AfrofuturismAfrofuturism,
61
187560
2896
在一个未来派主义的心里,
03:22
or you can simply只是 call it
a different不同 type类型 of science科学 fiction小说.
62
190480
2960
或者你可以简单地称之为
另一种科幻小说。
03:26
I can best最好 explain说明 the difference区别 between之间
classic经典 science科学 fiction小说 and AfrofuturismAfrofuturism
63
194920
4136
我可以很好地解释经典的科幻小说
和未来派主义之间的差异
03:31
if I used the octopus章鱼 analogy比喻.
64
199080
1920
如果我用章鱼做比喻。
03:34
Like humans人类,
65
202680
1216
像人类,
03:35
octopuses章鱼 are some of the most
intelligent智能 creatures生物 on earth地球.
66
203920
3176
章鱼是地球上最聪明的动物之一。
03:39
However然而, octopus章鱼 intelligence情报 evolved进化
from a different不同 evolutionary发展的 line线,
67
207120
4936
然而,章鱼的智能是从不同的进化路线
进化而来的,
03:44
separate分离 from that of human人的 beings众生,
68
212080
2496
与人类没有关系,
03:46
so the foundation基础 is different不同.
69
214600
2376
所以从基础上就不同。
03:49
The same相同 can be said about the foundations基金会
of various各个 forms形式 of science科学 fiction小说.
70
217000
3800
各种科幻小说的基础也可以这么说。
03:54
So much of science科学 fiction小说 speculates推测
71
222800
2656
科幻小说中有那么多推测
03:57
about technologies技术,
societies社会, social社会 issues问题,
72
225480
3216
关于技术、社会和社会问题,
04:00
what's beyond our planet行星,
what's within our planet行星.
73
228720
3016
在我们的星球之外有什么,
我们的星球里有什么。
04:03
Science科学 fiction小说 is one of the greatest最大
and most effective有效 forms形式
74
231760
2976
科幻小说是政治写作中
04:06
of political政治 writing写作.
75
234760
1656
最伟大和最有效的形式之一
04:08
It's all about the question, "What if?"
76
236440
2360
全是关于这个问题的:“如果呢?”
04:11
Still, not all science科学 fiction小说
has the same相同 ancestral bloodline世系,
77
239800
4936
不过,并不是所有的科幻小说都有相同的来路,
04:16
that line线 being存在 Western-rooted西部根
science科学 fiction小说,
78
244760
2976
这条线是西方科幻小说,
04:19
which哪一个 is mostly大多 white白色 and male.
79
247760
1800
大部分是白人和男性。
04:22
We're talking Isaac艾萨克 Asimov阿西莫夫, Jules儒勒 Verne凡尔纳,
80
250200
3496
我们在谈论艾萨克·阿西莫夫,
儒勒·凡尔纳,
04:25
H.G. Wells韦尔斯, George乔治 Orwell奥威尔,
Robert罗伯特 Heinlein海因莱因, etc等等.
81
253720
3559
H.G. 威尔斯,乔治·奥威尔,
罗伯特·海因莱因等。
04:30
So what if a Nigerian-American尼日利亚-美国
wrote science科学 fiction小说?
82
258839
3441
如果一个尼日利亚美国人写科幻小说怎么办?
04:35
Growing生长 up, I didn't
read much science科学 fiction小说.
83
263600
3296
在成长过程中,我没有读过很多科幻小说。
04:38
I couldn't不能 relate涉及 to these stories故事
84
266920
1696
我无法理解这些故事,
04:40
preoccupied斤斤计较 with xenophobia排外主义,
colonization定植 and seeing眼看 aliens外星人 as others其他.
85
268640
5576
全神贯注它们充斥着排外主义、殖民主义
和外星人。
04:46
And I saw no reflection反射 of anyone任何人
who looked看着 like me in those narratives叙事.
86
274240
3440
在那些叙述中,没有任何像我的人。
04:50
In the "Binti宾蒂" novella中篇小说 trilogy三部曲,
87
278840
1536
在“宾蒂”中篇小说三部曲,
04:52
Binti宾蒂 leaves树叶 the planet行星
to seek寻求 education教育 from extraterrestrials外星人.
88
280400
4296
Binti 离开地球去寻求外星人的教育。
04:56
She goes out as she is,
89
284720
1736
她就这样出去了,
04:58
looking the way she looks容貌,
90
286480
1656
她的外貌就是那样,
05:00
carrying携带 her cultures文化,
91
288160
1616
承载她的文化,
05:01
being存在 who she is.
92
289800
1440
做她自己。
05:04
I was inspired启发 to write this story故事
93
292120
1656
我被启发写这个故事。
05:05
not because I was following以下
a line线 of classic经典 space空间 opera歌剧 narratives叙事,
94
293800
4176
并不是因为
我遵循了一系列经典的太空歌剧叙事,
05:10
but because of blood血液 that runs运行 deep,
95
298000
2336
而是因为血脉的牵绊那样深,
05:12
family家庭, cultural文化 conflict冲突
96
300360
2616
家庭、文化冲突
05:15
and the need to see an African非洲人 girl女孩
leave离开 the planet行星 on her own拥有 terms条款.
97
303000
3640
我需要看到一个非洲女孩
按照自己的方式离开这个星球。
05:20
My science科学 fiction小说
had different不同 ancestors祖先,
98
308640
2976
我的科幻小说有不同的祖先,
05:23
African非洲人 ones那些.
99
311640
1200
非洲的。
05:26
So I'm Nigerian-American尼日利亚-美国.
100
314560
2136
所以我是尼日利亚裔美国人。
05:28
I was born天生 to two
Nigerian尼日利亚 immigrant移民 parents父母
101
316720
2496
我出生于两个尼日利亚移民父母。
05:31
and raised上调 in the United联合的 States状态,
102
319240
2136
并在美国长大,
05:33
one of the birthplaces发祥地
of classic经典 science科学 fiction小说.
103
321400
2696
一个经典的科幻小说的发源地。
05:36
However然而, it was my Nigerian尼日利亚 heritage遗产
that led me to write science科学 fiction小说.
104
324120
5296
然而,正是我的尼日利亚传统
让我写了科幻小说。
05:41
Specifically特别 I cite引用 those family家庭 trips旅行
to Nigeria尼日利亚 in the late晚了 '90s.
105
329440
3520
具体来说,我引用了90年代末
去尼日利亚的家庭旅行。
05:47
I'd been taking服用 trips旅行 back to Nigeria尼日利亚
with my family家庭 since以来 I was very young年轻.
106
335040
4896
从很小的时候起,
我就和家人一起回尼日利亚旅行了。
05:51
These early trips旅行 inspired启发 me.
107
339960
2576
这些早期的旅行启发了我。
05:54
Hence于是 the first story故事 that I ever
even wrote took place地点 in Nigeria尼日利亚.
108
342560
3720
因此,我曾经写过的第一个故事
发生在尼日利亚。
05:58
I wrote mainly主要 magical神奇 realism现实主义 and fantasy幻想
109
346800
2896
我写的主要是魔幻现实主义和幻想。
06:01
inspired启发 by my love of Igbo伊博
110
349720
1576
灵感来自我对依博族的热爱
06:03
and other West西 African非洲人 traditional传统
cosmologies宇宙论 and spiritualitiesspiritualities.
111
351320
3640
和其他西非传统的宇宙论和灵性。
06:08
However然而, in the late晚了 '90s,
112
356400
2576
然而,在90年代后期,
06:11
I started开始 noticing注意到
the role角色 of technology技术 in Nigeria尼日利亚:
113
359000
4216
我开始注意到技术在尼日利亚的作用:
06:15
cable电缆 TV电视 and cell细胞 phones手机 in the village,
114
363240
2856
村里的有线电视和手机,
06:18
419 scammers骗子 occupying占用 the cybercafes网吧,
115
366120
3776
419 骗子占领网吧,
06:21
the small generator发电机 connected连接的
to my cousin's表哥的 desktop桌面 computer电脑
116
369920
3416
小发电机连接到我表弟的台式电脑
06:25
because the power功率
was always going on and off.
117
373360
2280
因为电力总是时好时坏。
06:28
And my Americanness美国性 otheredothered me enough足够
118
376760
2376
我的美国差异使我对这些大多数尼日利亚人
06:31
to be intrigued好奇 by these things
that most Nigerians尼日利亚人 saw as normal正常.
119
379160
3960
看起来很正常的事感到好奇,这让我烦恼。
06:36
My intrigue诡计 eventually终于
gave birth分娩 to stories故事.
120
384400
2920
我的兴趣最终产生了故事。
06:40
I started开始 opening开盘 strange奇怪 doors.
121
388320
2160
我开始打开陌生的门。
06:44
What if aliens外星人 came来了 to Lagos拉各斯, Nigeria尼日利亚?
122
392480
3080
如果外星人来到尼日利亚的拉各斯
会发生什么呢?
06:50
This is an excerpt摘抄
from my novel小说, "Lagoon泻湖."
123
398800
2440
这是我的小说《Lagoon》的节选:
06:56
Everybody每个人 saw it,
124
404320
1976
每个人都看到了,
06:58
all over the world世界.
125
406320
1600
全世界。
07:00
That was a real真实 introduction介绍
to the great mess食堂 happening事件 in Lagos拉各斯,
126
408760
3536
这是对拉各斯发生的大混乱的一个真正的介绍,
07:04
Nigeria尼日利亚, West西 Africa非洲, Africa非洲, here.
127
412320
4560
尼日利亚,西非,非洲,这里。
07:10
Because so many许多 people in Lagos拉各斯
had portable手提, chargeable收费,
128
418360
3096
因为在拉各斯
有这么多人有手提式的,收费的,
07:13
glowing泛着, vibrating振动, chirping鸣叫, tweeting啁啾,
communicating通信, connected连接的 devices设备,
129
421480
4416
发光的,振动,啁啾,嗡嗡,
沟通的连接设备,
07:17
practically几乎 everything was recorded记录
and posted发布 online线上 in some way,
130
425920
3696
几乎所有的东西都以某种方式
记录和发布在网上,
07:21
somehow不知何故,
131
429640
1496
迅速地,
07:23
quickly很快.
132
431160
1200
用各种方式.
07:25
The modern现代 human人的 world世界
is connected连接的 like a spider's蜘蛛 web卷筒纸.
133
433080
2880
现代人的世界就像蜘蛛网一样相连。
07:30
The world世界 was watching观看.
134
438040
1400
全世界都在观望。
07:32
It watched看着 in fascinated入迷 horror恐怖
135
440200
2256
它惊恐地注视着。
07:34
for information信息,
136
442480
1320
为了信息,
07:36
but mostly大多 for entertainment娱乐.
137
444560
1600
但主要是为了娱乐。
07:39
Footage录像 of what was happening事件
dominated占主导地位 every一切 international国际 news新闻 source资源,
138
447200
3536
所发生的一切都是国际新闻来源的素材,
07:42
video-sharing视频分享 website网站, social社会 network网络,
circle, pyramid金字塔 and trapezoid梯形.
139
450760
5016
视频共享网站,社交网络,
圆形,金字塔和梯形。
07:47
But the story故事 goes deeper更深.
140
455800
1560
但故事更深入。
07:50
It is in the mud,
141
458080
1736
它在泥里,
07:51
the dirt污垢,
142
459840
1536
污垢里,
07:53
the earth地球,
143
461400
1736
土壤里,
07:55
in the fond喜欢 memory记忆 of the soilysoily cosmos宇宙.
144
463160
2520
在沾泥的宇宙的美好的记忆。
07:58
It is in the always mingling采风
past过去, present当下 and future未来.
145
466560
3976
它总是将过去、现在和将来交织在一起。
08:02
It is in the water.
146
470560
2056
它在水里。
08:04
It is in the powerful强大 spirits
and ancestors祖先 who dwelled in Lagos拉各斯.
147
472640
3896
它是在强大的灵魂和祖先居住在拉各斯。
08:08
It is in the hearts心中 and minds头脑
of the people of Lagos拉各斯.
148
476560
3320
它在拉各斯人民的心中。
08:12
Change更改 begets相生 change更改.
149
480720
2416
变化引起的变化。
08:15
The alien外侨 AyodeleAyodele knew知道 it.
150
483160
1800
外星人 ayodele 知道。
08:17
All her people know it.
151
485720
1840
她身边所有人都知道。
08:21
So, this is a voice语音 of UdideUdide,
the supreme最高 spider蜘蛛 artist艺术家,
152
489200
3856
这是Udide的声音,
它是最棒的蜘蛛艺术家,
08:25
who is older旧的 than dirt污垢
153
493080
1336
比泥土还老
08:26
and lives生活 in the dirt污垢
beneath下面 the city of Lagos拉各斯,
154
494440
2576
住在拉各斯城下面的泥土里,
08:29
listening and commenting评论
155
497040
1936
倾听和评论
08:31
and weaving织布 the story故事
of extraterrestrials外星人 coming未来 to Lagos拉各斯.
156
499000
3320
织来拉各斯的外星人的故事。
08:35
In the end结束, the great spider蜘蛛
who was the size尺寸 of a house
157
503120
3736
最后,一只大得像一个大房子的蜘蛛
08:38
and responsible主管 for weaving织布
the past过去, present当下 and future未来
158
506880
2936
负责编织过去、现在和未来
08:41
decides决定 to come forth向前
and be a part部分 of the story故事.
159
509840
2719
决定出来,成为故事的一部分。
08:45
Like UdideUdide, the spider蜘蛛 artist艺术家,
160
513559
2377
像 Udide 一样,蜘蛛艺术家,
08:47
African非洲人 science科学 fiction's小说的 blood血液 runs运行 deep
161
515960
3175
非洲科幻小说的血脉很深远羁绊着
08:51
and it's old,
162
519159
1201
它是古老的,
08:52
and it's ready准备 to come forth向前,
163
520960
2256
它已经准备好了,
08:55
and when it does,
164
523240
1576
而当它出来的时候,
08:56
imagine想像 the new technologies技术, ideas思路
and sociopolitical社会政治的 changes变化 it'll它会 inspire启发.
165
524840
4920
想象它会激发怎么样的新的技术、
理念和社会政治的变化。
09:03
For Africans非洲人, homegrown自产自销
science科学 fiction小说 can be a will to power功率.
166
531520
4000
对非洲人来说,
国产科幻小说是一种权力意志。
09:08
What if?
167
536840
1200
如果?
09:10
It's a powerful强大 question.
168
538520
1480
这是个强有力的问题。
09:12
Thank you.
169
540600
1216
谢谢您。
09:13
(Applause掌声)
170
541840
5120
(掌声)
Translated by Echo Sun
Reviewed by Nancy Liu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nnedi Okorafor - Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults.

Why you should listen

Nnedi Okorafor is an award-winning novelist of African-based science fiction, fantasy and magical realism. Born in the US to Nigerian immigrant parents, Okorafor is known for weaving African cultures into creative settings and memorable characters. Her books include Lagoon (a British Science Fiction Association Award finalist for best novel), Who Fears Death (a World Fantasy Award winner for best novel), Kabu Kabu (a Publisher's Weekly best book for Fall 2013), Akata Witch (an Amazon.com best book of the year), Zahrah the Windseeker (winner of the Wole Soyinka Prize for African Literature) and The Shadow Speaker (a CBS Parallax Award winner).

Her 2016 novel The Book of Phoenix is an Arthur C. Clarke Award finalist, while the first book in the Binti Trilogy won both the Hugo and Nebula Awards for Best Novella. Her children’s book Chicken in the Kitchen won an Africana Book Award. The final installment of the Binti Trilogy, titled The Night Masquerade, will be released in September 2017, and the sequel to Akata Witch (titled Akata Warrior) is was published in October 2017. Meanwhile, her book Who Fears Death has been optioned by HBO, with Game of Thrones' George R.R. Martin as executive producer.

Okorafor is a full professor at the University at Buffalo, New York (SUNY).

More profile about the speaker
Nnedi Okorafor | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee