Melinda Epler: 3 ways to be a better ally in the workplace
梅琳達艾普勒: 三種方法,教你在工作場所中扮演更好的盟友
Melinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at an international engineering firm
國際工程公司的主管,
that I've acquired over the years:
發揮到淋漓盡致:
behavior change.
largest health care systems,
健康照護系統合作,
their energy and water use
能源和水資源用量,
professional experience of my life.
最糟糕的工作經驗。
(升遷的無形障礙)。
were little behaviors and patterns
都是些小小的行為和模式,
at my ability to do my work well.
我把工作做好的能力。
my leadership, my capacity to innovate.
我的領導力、我的創新力。
presentation at the company.
that I believe is right for the company.
看著其他主管伙伴。
at my fellow executives.
pick up their cell phones
開始有人打斷我,
the interruptions begin
again and again and again.
by somebody else and championed.
every day, again and again,
每天一而再再而三地出現,
was absolutely tapped.
and microaggressions.
工作場所文化和微侵略。
everyday slights, insults,
日常的輕蔑、侮辱、
and nonverbal communication,
to do your work well.
that I wasn't failing.
of all backgrounds in the workplace.
各種背景的弱勢者。
we want quick solutions.
能快速解決問題的方案。
for correcting diversity and inclusion.
多樣性和包容的問題。
when we see diversity and inclusion
the diversity people are working on,
要去做的次要工作,
that we need to do together.
應該同心協力做的工作。
about success and opportunity.
關於成功和機會的知識。
that hard work pays off,
就會得到報償,
we'd live our dream.
put in front of them by society.
放了許多障礙。
your sexual orientation,
of fewer opportunities for success.
成功的機會減少增多。
發揮功能的地方了。
that imbalance in opportunity
了解機會的不平衡,
the person next to us.
我們旁邊的那個人。
who should be standing next to us.
卻不在場的那個人。
what they're going through.
and thrive with us.
一起成功、茁壯。
more diverse and inclusive teams,
更有多樣性且更包容的團隊,
more productive and more profitable.
創新力、生產力,且更能獲利。
in the United States,
白人女性,在美國,
更沒有特權的人扮演盟友。
with less privilege than me.
like in many industries,
who are underrepresented,
identify as man or woman --
男性或女性的人——
各種性別認同的人、
with disabilities, veterans,
in the tech industry.
with less privilege than you.
in your city or town.
在你的城市或鄉鎮內。
for different reasons.
diverse and inclusive teams
多樣化且包容的團隊
more profitable and more innovative.
比較能獲利,比較能創新。
and social justice.
of oppression and inequity
和不平等的歷史,
with equal opportunities.
才會有平等的機會。
equal opportunities for others.
才會為他人創造平等的機會。
對我,三個理由都是。
to be there for someone who needs you.
並為需要你的人站出來。
microaggressions are and to not do them.
是要知道微侵略是什麼,
to listen, to learn,
是要傾聽、學習、
and pay attention.
person in the room like them,
或是跟大家都不太一樣,
in how they show up.
造成很大的改變。
are more likely to be interrupted,
and we thrive together.
歸給我,我們一起茁壯。
to describe my identity.
會用的用語,
他、她、他們。
my disability, my ethnicity, my religion.
人種、我的宗教時會用的用語。
so if you don't know, just ask.
that after doing allyship on his team,
他在他的團隊中採用了盟友關係,
calling themselves out and each other out
只要有人打斷,
you right now, carry on."
你的話,請繼續。」
a great idea, let's listen."
咱們好好聽一下。」
for underrepresented people in small ways.
來為弱勢的人發聲。
the power dynamics in the room.
同一空間中的權力動態。
person in the room like them
有一個人和別人都不一樣,
they are being interrupted,
without underrepresented speakers.
and to take new opportunities.
工作,把握新機會。
help normalize allyship.
協助將盟友關係常態化。
to advocate for allies.
life significantly.
throughout their career.
過程中,持續協助他。
give them opportunities as they grow.
在他成長時給予他機會。
serving underserved youth.
服務弱勢的年輕人。
to be more diverse and inclusive.
更有多樣性和包容力。
to creating change here.
accountable for creating change.
扛起創造改變的責任。
across your company.
their people to be allies,
programs are stronger.
十分孤獨、被排擠、
when I felt utterly alone,
like me, right now, feeling that way.
和我有同樣的感覺。
for us to be there for each other.
when we support one another,
當我們能支持彼此時,
建立更好的團隊、
ABOUT THE SPEAKER
Melinda Epler - Writer, advocateMelinda Epler works with the tech industry to solve diversity and inclusion together.
Why you should listen
Melinda Briana Epler has over 25 years of experience developing business innovation and inclusion strategies for startups, Fortune 500 companies and global NGOs.
As CEO of Change Catalyst, Epler currently works with the tech industry to solve diversity and inclusion together. Using her background in storytelling and large-scale culture change, she is a strategic advisor for tech companies, tech hubs and governments around the world. She co-leads a series of global solutions-focused conferences called Tech Inclusion. Epler is also Director of Program Development at Backstage Capital, a venture capital firm, where she develops startup curriculum and builds healthy local and global entrepreneur ecosystems for underestimated founders.
Previously, Epler was a marketing and culture executive and award-winning documentary filmmaker. Her film and television work includes projects that exposed the AIDS crisis in South Africa, explored women's rights in Turkey and prepared communities for the effects of climate change. She has worked on several television shows, including NBC's "The West Wing."
Epler speaks, mentors and writes about diversity and inclusion in tech, allyship, social entrepreneurship, underrepresented entrepreneurs and investing.
Melinda Epler | Speaker | TED.com