Gretchen Carlson, David Brooks: Political common ground in a polarized United States
جريتشين كارلسون، ديڤيد برووكس: منطقة سياسية مشتركة في الولايات المتحدة المنقسمة
Gretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment. Full bio Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people. Full bioDavid Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism. Full bioChris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to this next edition of TED Dialogues.
جديد من محادثات TED
some bridging here today.
الصدع قليلا اليوم.
has inspired millions of people
قد ألهم الملايين من الناس
that America is divided,
أن تقول أن أميريكا منقسمة،
to be getting worse.
for people on different sides
to each other right now.
التحدث فيما بينهم الآن.
is to try to do something about that,
هو أن أقوم شيء حيال ذلك،
of conversation,
some understanding.
to help us do that.
hammer and tong against each other.
لبعضهما بهذه المطرقة.
a lot of their working life
معظم تاريخهما المهني
or right of the center.
أو قريب منه.
in conservative worldviews, if you like.
عالمية محافظة، لو تحبون التعبير.
what is happening right now,
طرقا جديدة لرأب الصدع
more connected conversations.
working at Fox News,
تعمل لصالح قناة فوكس نيوز،
and then "The Real Story,"
ثم بعد ذلك "القصة الحقيقية،"
in filing sexual harassment claims
عن ادعاءات بالتحرش الجنسي
to his departure from Fox News.
من قناة فوكس نيوز في النهاية.
left-leaning readers
[قراء صحيفة نيويورك تايمز]
some of the right-leaning readers
القراء المنحازين لليمين
of some aspects of Trump.
most-read content of the day
أو ثاني أو ثالث أعلى قراءة في اليوم
and social science
for what's going on.
to Gretchen and David.
بـ جريتشين وديڤيد.
voted for Donald Trump.
قاموا بالتوصيت لصالح دونالد ترامب.
of reasons, in my mind, why it happened.
الأسباب في رأسي، لماذاحدث ذلك.
of sorts, but it started long ago.
التمييز، ولكنها بدأت منذ زمن بعيد.
that I would think of --
الأولى التي يمكنني التفكير بها --
being done in Washington,
of the population
قطاع كبير من المواطنين
never listens to them,
of America, not just the coasts,
وليس فقط من الأطراف،
was listening to their concerns.
معه أنه يستمع إلى اهتماماتهم.
would be the main reason.
هما السببان الرئيسيان.
وهو كونه مشهورا.
on Donald Trump becoming president.
على دونالد ترامب ليصبح رئيسا.
I wrote about 30 columns
كتبت قرابة 30 مقال عمودي
be the Republican nominee.
يكون المشرح الجمهوري أبدا.
and gotten that so wrong,
just out in Trumpworld,
خارج عالم ترامب،
who was going to a funeral for her mom.
في طريقها لجنازة أمها.
being Catholic is we don't have to speak,
هو أننا لسنا في حاجة للحديث،
because we're not word people."
are word people,
has not been angled toward you,
ولم يعمل الإقتصاد لصالحك،
are out of the labor force
الذين خرجوا من قوة العمل
"I'm not the richest person in the world,
" أنا لست أغنى شخص في العالم،
and I get some dignity out of that."
وينالني بعض الفخر من ذلك."
or whatever, if you're not rich or famous,
لو أنك لست غنيا ومشهورا،
sense of feeling betrayed,
الشعور بأنه تم خيانتك،
we almost have one success story,
ليس لدينا إلا قصة نجاح واحدة، تقريبا،
a white-collar job, and you're a success,
وظيفة مكتبية، ومن ثم تصبح ناجحا،
voters and still do,
realistic about his failings,
that he would be the nominee,
توقعت أن يكون المنتخب،
he did extremely well
extremely well,
it sounded good.
كانت الرسالة ذات رنين محبب.
to that simplicity again.
أسرى ذلك التبسيط من جديد.
That sounds fantastic."
هذا يبدو رائعا؟"
on my show originally,
أن يكون ضيفا على برنامجي،
was even "The Apprentice,"
هو ما نعرفه الآن "The Apprentice،"
one show on TV.
and they'd be like,
وكانوا مثل،
the number one show on TV."
البرنامج الأول على التلفاز."
the number one show on TV.
this ability in him
رأيتها فيه
to a lot of people on the left
لكثير ممن يُحتسبون على اليسار
about this for Time Motto,
مقالة عن ذلك في الـ Time Motto،
that lot of people put on blinders,
من الناس تضع عصابات على أعينها،
that policies they believed in
أن السياسات التي آمنوا بها
and not being invisible anymore
or acts as a human.
أو يتصرف بها كإنسان.
about the disabled reporter,
in that audiotape with Billy Bush
about women --
they hadn't seen that or heard that,
policies were more important.
someone voted for Trump,
فليس معنى أن أحدهم قام بالتصويت لـ ترامب،
that he's said or stood for.
لكل شيء قاله أو قام بدعمه.
that would say to me,
قد قالوا لي،
before the election.
لو يغلق فمه قبل الإنتخابات.
he'd get elected."
there's a trap there,
هناك فخ ما هناك،
or just be baffled by the support,
of the unattractive features.
بعض السمات غير الجذابة.
him despite those,
رغما عن تلك السمات،
being thrown off in some way
تلقى عنهم بشكل ما
on the left as well -- Bernie Sanders.
أننا رأينا ذلك من اليسار أيضا -- بيرني ساندرز.
that I think we can talk about today,
التي يمكننا التحدث عنها اليوم.
David -- right?
أليس كذلك يا ديڤيد؟
has been in Congress for a long time,
من أعضاء الكونجرس لفترة طويلة،
on the left as well,
of Bernie Sanders.
people who like Bernie Sanders,
والناس التي تحب بيرني ساندرز،
but the underpinning was anger.
ولكن ما كان في العمق هو الغضب.
this narrative, then,
غالبا ما تكون هذه هي القصة،
for Trump's victory and his rise
في نصر وصعود ترامب
in a very visceral way.
that it's actually more than that,
وهو، في الواقع أكثر من ذلك
that's being worked on here.
يتم العمل وفقا لها هنا.
frankly, I didn't,
صدقا، أنا لا أدري،
versus small government debate.
حكومة كبيرة مقابل حكومة صغيرة.
versus George McGovern,
we had been having for a generation.
government to enhance equality,
الحكومة لتحسين الجودة،
to enhance freedom.
لتحسين الحريات.
the two major parties did not,
ما فشل في استيعابه الحزبان الكبيران،
the tailwinds of globalization
والعادات الإجتماعية المتحررة،
who feel the headwinds of globalization
برياح معاكسة للعولمة
just blasting in their faces,
closed borders, closed social mores,
والعادات الإجتماعية المحافظة،
on that fundamental issue,
to overlook a lot to get there.
من أجل تحقيق ذلك.
Trump's joint session speech.
ترامب أمام الجلسة المشتركة.
groups in the Republican Party.
رئيسية بالحزب الجمهوري.
as global policeman.
هي الشرطي العالمي.
of a single social conservative issue.
لأية قضية اجتماعية محافظة.
on the national debt, Tea Party,
الـ Tea Party،
revolutionized a major American party
في أحدة الحزبين الكبيرين بمفرده
where the debate was headed
on your insights
in very simple terms
xenophobic, anger-sparking person.
الخطير المثير للفتن.
that is perhaps an unfair simplification.
وربما هذا تبسيطا غير عادل.
أعتقد الأمر صحيح من هذا الجانب،
that's probably true, too.
وهو صحيح أيضا.
من الماركيسيون في العام 1917.
there's the National Front in France,
وهناك الـ National Front في فرنسا،
a Philippine version.
وكذلك النسخة الفليبينية.
is a global intellectual movement.
هذه حركة فكرية عالمية.
in individual conversation and civility
للمدنية والإجتهاد الشخصي
in the enlightenment side of the world do.
على الجانب المستنير من العالم.
is the "volk" -- in the people,
الألماني "Volk" -- من قبل الناس،
of the plain people.
is always being threatened by outsiders.
يهدد الناس بشكل دائم هم الدخلاء.
for how to get there.
to bring the people up
are Islam, Mexicans, the media,
المسكيكيون أم الإعلام،
it's a very coherent worldview.
نظرة متماسكة جدا.
and I think he's wrong on the substance,
وأعتقد أنه خاطيء في جوهر فكره،
with a set of ideas
شخصا بنسق من الأفكار
of the White House
that the core question of our time now is:
السؤال الرئيسي لدينا اليوم هو:
but also have a global mindset?
ولديك عقلية عالمية في ذات الوقت؟
implacably opposed to each other?
that it's a different category,
and the globalists
ومن مناصري العولمة
as, sort of, not cheering for America,
غير محتفلين بأميريكا،
in your conversations with people,
في أحاديثك مع الناس،
a huge difference between --
هناك فارقا كبيرا بين --
people who live on the coasts.
الذين يعيشون على الساحل،
an understanding of Middle America,
لذا أفهم منطقة وسط أميريكا،
an understanding of what happened here,
أفهم ما الذي حدث هناك،
like nobody's listening to them,
أن لا أحد يستمع ليهم،
on California and New York.
why Trump was elected.
الذي أدى لإنتخاب ترامب.
they were being heard.
أن هناك من يستمع لهم.
last night are not conservative things.
ليلة أمس لم تكون أمورا خاصة بالمحافظون،
and given that speech,
هي من ألقت الحديث
stood up to applaud.
a trillion dollars on infrastructure.
تريليون دولار على البنية التحتية.
maternity leave.
المدفوعة الأجر من قبل الحكومة.
it's not a conservative viewpoint.
وهي ليست وجهة نظر محافظة.
was during the campaign,
رسالتة حملته الإنتخابية،
think they'll react to that?
سوف يكون ردة فعلهم إزاء ذلك؟
in Lower Manhattan,
أقول أنني نشأت في منهاتن السفلى،
the Strand Bookstore
و متجر كتب Strand
فلتزورنا في مينيسوتا!
of the coastal elite, my man.
حامل لكارت عضوية النخب الساحلية يا صديقي
of the speech last night?
to a more moderate position,
was his best speech,
أعتقد أنه أفضل خطاب له،
anything about anything
تلك الأفكار الصغيرة،
to see him at his best,
أنه في أفضل حالاته،
contradiction that he's got to confront,
تناقضا مركزيا عليه أن يواجهه،
is offering security.
for you, for my people."
at a lot of his economic policies,
إلى كثير من سياساته الإقتصادية،
private health care accounts,
عن حسابات الرعاية الصحية الخاصة،
Deregulation: that's risk.
رفع القيود: هذه مخاطرة.
between the security of the mindset
which are very risk-oriented.
تنحو للمخاطرة بشكل حاد.
having spent this year,
مع قضاء هذا العام،
in New Mexico --
بـ مينيسوتا في New Mexico --
"No thank you."
"لا، شكرا."
will fail for that reason.
إلغاؤه للرعاية الصحية سيفشل،
you just made of him,
من الإنتقادات التي حملتها عليه،
واسع من الأصوات؛
is coming from the same place.
يأتي من نفس الخلفية.
amount of chaos and confusion, but --
من الفوضى والإرتباك، لكن --
to a wide range of voices.
أنه يستمع لنطاق واسع من الأصوات.
he said last night
to her before that speech.
يستمع لها قبل هذا الخطاب.
last night, as opposed to Twitter Trump.
وليس كشخصية ترامب على تويتر.
to see if anything's changed."
إذا كان هناك تحديثا على تويتر."
were expecting last night?
and gives a looking political speech,
"واو، أنه قادر على فعلها."
on which direction he goes.
to build bridges here,
نحاول بناء جسور هنا،
that may have contempt for Trump,
no, this is a real thing.
هذا أمر حقيقي.
showing respect for him,
لأبدي إحتراما له،
of his character
and are going to doom him.
as right of center,
with this visceral reaction against him
a conversation?
on evidence so far,
to change the system radically.
لتغيير النظام بشكل جذري.
and how it's left them out.
وكيف قامت بتهميشهم.
أنا أتفق مع ذلك تماما،
a huge government program last night
ببرنماج هائل للحكومة
"stimulus," I find it completely ironic.
حيالها، "مثير،" أجد الأمر بالكامل مدعاة للسخرية.
on something --
he's a Republican.
who identifies as conservative:
كشخص يعرف نفسه أنه محافظا:
in the limitations of politics.
أن تؤمن بمقيضات السياسات.
that human hearts endure,
كل ما تتحمله قلوب البشر،
can cause and cure."
الملوك معالجته والتسبب فيه."
is the moral nature of the society.
character comes first,
تأتي في المقام الأول،
the character threshold
of conservative who --
from the heights --
-- من المرتفاعت
was very future-oriented.
rise to success,
poor boys and girls like him
والبنات الفقراء مثله
to create social mobility.
لخلق حراك اجتماعي.
and for Teddy Roosevelt,
was the idea of the future.
and slavery in our past,
وعبودية في ماضينا،
Bannon stands for is backwards-looking.
هو ما يؤيد النظر لما مضى.
the American identity.
معرفا للهوية الأمريكية.
the Russian identity.
متعلقا بالهوية الروسية.
and foundational betrayal
على المستويين التأسيسي والمؤسسي
like to hear from you,
في الواقع، أحب أن أعرف رأيك،
from some of you, we'll --
to convince progressive friends
إقناع أصدقاء تقدميون
what motivates Trump supporters,
trying to understand
as lies, selfishness and hatred.
أنانية وكره.
the Tea Party of the left,
حزب الـTea لليساريين،
there are commonalities in anger,
أعتقد أن هناك ثمة أمور مشتركة في الغضب
both being passionate about something.
على الطاولة وكل منكم متحمس تجاه شيء ما.
the c-word has also become
and the far right,
to even think about it.
حتى مجرد التفكير في الأمر.
of voters, myself included,
أنا من ضمنهم،
that wants to see change
أميريكا يريد أن يرى تغييرا
عن ذلك لدقيقة،
we're trying to bridge.
نحاول مد جسور.
right now, perhaps especially on the left,
خاصا على جانب اليسار،
to the great tyranny
الأخلاقي على الطغيان الكبير
is to fight it tooth and nail,
أنا تقاتل حتى آخر رمق،
If it means literal fighting, then no.
معنى كلمة "القتال." فلو كان حرفيا، فلا.
marching to raise consciousness,
يحقق التظاهر الإرتفاع بمستوى الوعي
we do it through parties and politics.
البلد، نقوم بذلك عبر الأحزاب والسياسات.
are big, diverse, messy coalitions,
على تنوع كبير من التحالفات الفوضوية،
morally unsatisfying
غير مرضي معنويا
a bunch of compromises.
a competition between partial truths.
منافسة بين إدراكات حزبية.
of the truth in America.
جزء من الحقيقة في أميريكا.
to the right question,
الخطأ على السؤال الصحيح
of opiates around the country,
المنتشرة كالوباء في هذا البلد.
the spread of loneliness,
whose lives are inverted.
قد انقلبت حياتهم.
عند الـ30 من العمر،
doesn't take fighting,
أن الأمر لا يتطلب عنفا،
even at the speech,
شجارا ليلة أمس، حتى أثناء الخطاب
who came and wore white
الديموقراطي وقد أترتدت زيا أبيض اللون
to actually get rid of the amendment
من التخلص من التعديل
that's the right way to fight.
هي الطريقة الصحيحة للقتال.
because I was looking in the audience,
لأنني كنت أرقب الحضور،
who didn't wear white.
اللاتي لم تردين الزي الأبيض.
that are not necessarily doing that.
بدون الضرورة لفعل ذلك.
questions, to me, is:
واحد من أسئلتي الرئيسية هو:
but, if you like, are more in the center,
ينتمون إلى المركز،
amenable to persuasion --
قابلين ليقتنعوا بتوجه آخر--
by seeing a passionate uprising
برؤية انتفاضة حماسية
"لا، لا، لا، لا يمكنك القيام بذلك!"
and push them away?
إقناع أي منا؟
"Well, you're kind of a bigot,
"حسنا، أنت متعصب،
you're supporting sexism.
أنت تدعم التمييز ضد النساء.
from some authoritarian past"?
من الماضي الشمولي"؟
too persuasive to you.
يكون مقنعا بالنسبة لك.
are persuaded is by:
يمكن لأحدنا أن يقتنع بها هي:
for the point of view, and saying,
لوجهة النظر، وبالقول،
to get you where you need to go."
سوف يقودك حيث تريد."
you've heard over and over again,
I heard it almost on an hourly basis,
لقد سمعتها تقريبا كل ساعة،
"political correctness."
"الصواب السياسي."
letting us say what we think."
لا يسمحوا لنا بالتحدث عما نفكر به."
that liberals have fallen into
أن ذلك كان فخا وقع فيه الليبراليون
they really believe in,
of "political correctness."
بعبارة "الصواب السياسي."
They have pushed people away.
لقد قاموا بتهميش الناس.
a lot of the argument, though,
أن أغلب النقاش، على أية حال،
"authoritarianism" --
"شمولية" --
eight million anti-Trump columns,
ثمانية ملايين عمود ضد ترامب،
for the coastal media,
للإعلام الساحلي
slightly wrong, we go to 11,
نحو بسيط، ردة فعلنا تصل لمستوى عالي/11
credibility at some point.
and a little too early.
عالية قليلا وقبل أوانها قليلا جدا.
when we really do have to cry wolf.
يستدعي منا عمل إستغاثة كاذبة.
important things to me
واحدة من الاشياء المهمة بالنسبة لي
handles Trump.
when things are not true,
لا تكون الأشياء صحيحة
in this entire discussion,
في هذا النقاش،
followers of somebody
if he tells the truth or not,
يصدق في قوله أم لا،
media going to respond to it?
الإعلام المحافظ لذلك؟
of conservative media deal with that
من الإعلام المحافظ مع ذلك
الأمر كله على أية حال.
or Charles Krauthammer or George Will.
أو تشارلز كراوثمار أو جورج ويل.
of institutions further right,
من المؤسسات اليمينية،
Alex Jones, Laura Ingraham,
أليكس جونز، لورا إنجرام،
his base, not even so much Fox.
قاعدتهم لا تمثل شبكة فوكس الكثير منها،
is just on this question of the truth.
حول ذلك السؤال المتعلق بالحقيقة.
things to people right now,
الأشياء رعبا للناس الآن،
nationally, on what is true.
حول ما هو حقيقي،
is delivering fake news every day.
لأخبار ملفقة كل يوم.
رثائي لك.
some kind of consensus,
الإنترنت أن تلعب دورا هنا؟
أنا أفهم كيف حدث ذلك.
media was biased.
الإعلام التقليدي كان منحازا.
between being biased and being fake.
بين أن تكون منحازا وأن تكون مزيفا.
distinction in this conversation.
في هذه المحادثة.
in the mainstream media.
ثمة تحيزا في وسائل الإعلام.
to try and mend that.
is nuclearizing that and saying,
الدفع بطاقة نووية قائلا،
all of that fake."
على كل ذلك أنه ملفق."
عدد كاف من داعميه
to the truth than to any ...
of not supporting something
a correction at some point?
هناك تصحيحا في مرحلة ما؟
eventually comes out.
الحقيقة ستخرج بالنهاية.
has based a lot of his economic policy
في كثير من سياسته الاقتصادية على
have lost manufacturing jobs
قد فقدوا وظائف التصنيع
by the Chinese.
of the jobs that left.
were replaced by technology.
تم إستبدالها بالتقنية.
and all the jobs will come roaring back,"
عبر المحيط الهادي وسوف تعود الوظائف،"
his supporters think is the truth,
أن مؤيدوه يظنون أن تلك حقيقة،
you might say that,
will come back or they will not come back,
أما أن تعود أو لا تعود الوظائف،
will work or it doesn't work,
ينجح أمر ما أو يفشل،
because of great marketing,
بسبب التسويق المتقن
addresses a real problem
على مشكلة حقيقية
the truth will out.
ستجد طريقها للنور.
please raise your hand here.
تفضل برفع يدك.
سأتحدث إلى الصندوق.
talking to each other more
للتحدث إلى بعض أكثر
published on this subject as well,
ونشرت عن هذا الموضوع
yes, I live in New York,
الليبراليون -- نعم، أعيش في نيو يورك،
the Rust Belt?
Middle America better?
لفهم الوسط الأمريكي أفضل؟
or conversations from Middle America
من وسط أميريكا
the so-called coastal elites better?
ما يطلق عليهم النخبة الساحلية بشكل أفضل؟
as being put in a box as a coastal elite
ككوني خارج صندوق النخبة الساحلية
as being considered a flyover state
يعد ولاية علوية
cheering as you --
أستطيع سماع الصيحات على الفايسبوك --
who has been conservative
وهذا شخص كان محافظا
are all on the left.
على جانب اليسار.
where the culture is liberal.
مدرسة بثقافة ليبرالية.
it's going to be liberal.
فسوف يكون برنامجا ليبراليا.
it'll be the New York Times.
ستكون نيو يورك تايمز.
to speak both languages.
التحدث بكلتا اللغتين.
for a number of years,
لعدد من السنوات،
with William F. Buckley,
مع وليام إف. باكلي،
against people every day.
is you have ghettoization on the right
أن لديك تقوقع على اليمين
بالكامل في عالم اليمين،
on the right has diminished,
على جانب الينين قد تلاشت
in Minnesota or Iowa or Arizona,
في مينيسوتا أو أيوا أو أريزونا
make themselves aware to you,
واضحا بالنسبة لك،
not get about coastal elites?
لا يفهمه وسط أميريكا عن النخبة الساحلية؟
with the real problems.
المشكلات الحقيقية.
an elitism that is very off-putting.
والذي هو مثير للاشمئزاز جدا.
in this room, for example,
على سبيل المثال،
أننا رائعون إلى حد الجنون.
is the same problem with elitism.
social class distinction
في الدرجة الإجتماعية
to apply in reality.
ليطبق في الواقع.
there are some people in New York
أن البعض من نيو يورك
and some people who are pathetic,
والبعض الآخر مثيرون للشفقة،
are awesome and some people are pathetic.
البعض رائع والبعض مثير للشفقة.
of what degree you have
in the country.
simplification to arouse political power.
لإستثارة القوة السياسية.
to watch a television news show
تشجيع الناس على مشاهدة برنامج للأخبار
that they normally wouldn't.
watch the other side for a day,
شاهد من على الجانب الآخر ليوم،
to have a conversation.
فلو أنك ليبرالي،
that's very conservative.
you would normally read,
of what the other side is thinking,
للكيفية التي يفكر بها الجانب الآخر،
of coming together.
you worry about, these bubbles.
حياله أنت، تلك الفقاعات.
certain entities,
of the world is talking about.
عما يفكر به بقية العالم.
أن بالمشاهدة فقط،
that meets at least once a month
تجتمع شهريا مرة على الأقل
with people completely unlike yourself
مع ناس ليسو مثلك على الإطلاق
a responsibility for.
مسؤولية مشتركة تجاهه.
automotive models in this country,
الأفضل مبيعا في هذه البلد،
are all pickup trucks.
هي الشاحنات.
do I know who own a pickup truck?
أعرفه لديه شاحنة؟
for a lot of people.
لا يوجد أحد لكثير من الناس.
kind of a problem.
للتحذير تمثل مشكلة.
with a person who drives a pickup truck
بيني وبين شخص ممن يقود الشاحنات
interest in whatever?
contributing to this.
أن الإنترنت يساهم في ذلك.
of communications,
media and individualized content,
والمحتوى ذو الميزة الفردية،
a political divide,
لإصلاح إنقسام سياسي،
into echo chambers?"
في حجرات معزولة؟"
and Google, since the election,
وجووجل منذ الإنتخابات،
last time round.
تضخمت بها المرة الأخيرة.
promising signs of ...?
إشارات مبشرة لـ ...؟
of the equation.
أحد جانبي المعادلة.
argument from the right,
هو النقاش الدائم لليمين،
and the internet in general
that were not their worldview.
لا تمثل وجهات نظرهم.
أن هذا قام بتغذية الغضب.
that's not what I believe."
لا يمثل ما أؤمن به."
changed everything,
قد غيرت من كل شيء،
of Twitter changing absolutely everything.
لكيف أن تويتر يغير كل شيء قطعا.
without a filter,
الأمريكي بدون مرشح،
correctness, and I'm curious:
ولدي فضول:
become synonymous with silencing,
مرادفا لإسكات،
about other people
عن الآخرين
and preserve their dignity?
really pounded this issue
أن الإعلام المحافظ قد قام بقصف تلك القضية
spent a lot of time
the ability to say what they think.
تكون ليها القدرة لتخبر بما تفكر به.
became so popular:
of people in America
الكثير في أميريكا
gave them the opportunity
يعطيهم الفرصة
it's a legitimate point of view
دعنا نجيز وجهة النظر
in the country,
من المهاجرين في هذا البلد،
especially from Britain.
هذا البلد، خاصة من بريطانيا.
اللكنة البريطانية نوعا ما، حسنا؟
أنا آسف يا أميريكا.
sort of impermissible to say that,
غير مسموح به أن نقول أن،
you must be a bigot of some sort.
يجب أن تكون متعصب.
was not only cracking down on speech
يخنق الخطاب
completely offensive,
that was legitimate,
and thought into action
والفكر إلى فعل
and people thrown out of schools,
that somebody finds offensive,
أحدهم أن ما تقوله هجومي،
you can say "You're insulting my group,"
"أن تهين جماعتي بذلك،"
will come down into your dorm room
of what is permissible to say.
حول ما هو مسموح بالقول.
should be some social sanction against,
يوضع ضدها نوعا من العقاب الإجتماعي،
to enforce a political agenda.
يستخدم لتعزيز أجندة سياسية.
if you like -- progressives --
-- التقدميون --
around political correctness
يحكم الصواب السياسي
uncomfortable language
won't be so offended?
especially elite universities,
الجامعات الأمريكية، خاصة العالية منها
اليسار بأغلبية ساحقة،
to try to enforce some sort of thought
لمحاولة تعزيز فكر ما
and correct thought.
وعلى جانب الصواب.
of, are we doing that?
حول ما إذا كنا نقوم بذلك؟
the University of Chicago,
we will have no safe spaces.
بأن ليست لديها أماكن آمنة.
of micro-aggression.
للإعتداءات المتناهية الصغر
well, welcome to the world of education.
أهلا بك في عالم التعليم.
of people on the left, by the way --
ممن على جانب اليسار، بالمناسبة --
from Karen Holloway:
من كيرين هولوواي:
go back to some fictional past?
يعود إلى الخلف إلى ماضي ما متخيل؟
in the American dream,
مؤمنة بالحلم الأمريكي،
our children is the basics,
تعليم أطفالنا أن القواعد،
whatever you want.
تحقيق أي شيء تريده.
wow, that's maybe not always so true.
كان رد فعلي، ياه، هذا ليس صحيح دائما.
for that to continue.
إلى المستقبل حتى يستمر ذلك.
أنك مغالية في تفاؤلك.
exceeding their parents' salary --
مرتب شاب أمريكي مرتب والديه --
in social mobility in the country.
ثمة مشكلة حراك في هذا البلد.
century has basically been a disaster,
هذا البلد كان أساسا بمثابة الكارثة،
and we're in deep trouble.
وأننا في مشكلة حقيقية.
in real terms, population-adjusted,
مستوانا متوسطا في الواقع، تعدلت تركيبتنا السكانية،
than one percent growth.
that they should take risks,
أنه يجب عليهم أخذ المخاطرة،
is a rapid decline in mobility,
هو الإنحدار السريع في الحراك،
across state lines,
among millennials.
from which they can take risk?
الذي يستطيعون من خلاله الأخذ بالمخاطرة؟
theory of raising children,
التعلق في تربية الأطفال،
is based on the motto
of daring adventures from a secure base.
المغامرات تأتي على قاعدة من الأمن.
we do not have a secure base,
risk-taking, energetic ethos
الأخذ بالمخاطرة، روح الشعب المفعمة بالطاقة
there's ground here
إذا ما كانت لدينة قاعدة هنا
a bridging conversation,
حوار محوره التلاقي،
that there is this really deep problem
تلك مشكلة الحقيقية والعميقة
the economic system that we built,
الإقتصادي الذي قمنا ببنائه،
that it's not all about immigrants,
وأن الأمر ليس معني بأكمله بالمهاجرين،
the single most divisive territory
أكثر المنطاق انقساما
which is around the role of the other.
والتي هي حول حكم المركز.
to have the other demonized
أن تتم شيطنة الآخر
seems to be demonized.
could agree, as you said,
يمكنهم الموافقة، كما قلت،
may have happened too fast,
human societies struggle,
أن تناضل المجتمعات من أجله،
becomes de-emphasized
الكبيرة تصبح قليلة الشأن
on recognizing that it's real,
في إدراك أنها أمر حقيقي،
probably wasn't properly addressed
تناولها بالطريقة المناسبة
how to rebuild communities
لإعادة بناء المجتمعات
مستخدمين ماذا؟
the fertile conversation of the future:
المحادثة الخصبة للمستقبل:
in this modern age,
في هذا االعصر الحديث،
أعود إلى التفاؤل.
I'm not looking at the facts,
أنني لا أنظر إلى الحقائق،
at it from an optimistic point of view --
الأمر من وجهة نظر متفائلة --
to say, "Look, the world is dim."
والـ13 من العمر قائلا، "انظرا، العالم قاتم."
one more question from the room here.
آخر من الغرفة هنا.
the infrastructure plan and Russia
traditional Republican priorities.
أولويات تقليدية للجمهوريين.
will Republicans be motivated
لدى الجمهوريون الدافع
ليس في فترة قصيرة.
he's got 85 percent approval,
الجمهوريين -- لديه موافقة 85% منهم،
had at this time,
عليه ريجان ذلك الوقت،
has just gotten more polarized.
قد أصبح أكثر استقطابا.
much more than they used to.
أكثر مما اعتادت عليه.
and the Republicans in Congress
والجهوريون في الكونجرس
concerned about reelection,
كلهم مهتمين بإعادة الإنتخاب،
with getting people either for you
في أن يحث الناس إما من أجلك
every day, probably:
في كل يوم، من المحتمل:
or should I not?"
أم لا يجب علي ذلك؟"
sounded presidential,
تحدث أخيرا كرئيس،
a sigh of relief today.
يتنفسون الصعداء اليوم.
until Twitter happens again.
القول، إلى أن ينشط على تويتر مرة أخرى.
each of you the chance
أعطي كل منكما الفرصة
to -- I don't know --
يكونوا من داعمي ترامب،
somewhere in the middle.
وفي في منطقة ما من الوسط.
or to relate to other people?
والشعور بموقف الآخرين؟
أخيرة حول هذا الأمر؟
tell them that as well.
فلتقوما بذلك أيضا.
قد أبدأ فقط بأن أقول
and coming together starts from the top,
أو اتحاد يبدأ من القمة،
could encourage their leaders
أن يقوموا بتشجيع قادتهم
that we could have
to be more inclusive
ليست لدي أية فكرة.
starts from the top,
شيء يبدأ من القمة،
people are coming from on the other side.
التي يأتي منها من على الجانب الآخر.
ديڤيد برووكس: أعتقد أني سأقول
each other to be civil,
البعض كيف يمكننا أن نصبح مدنيون،
خطابات حماسية حول المدنية.
is he smashed our categories.
أنه قام بسحق تصنيفاتنا.
we were thinking in, they're obsolete.
نعتقد أننا نفكر عبرها، قد عفا عليه الزمن.
They're not good for today.
ليست جيدة لهذا اليوم.
closing borders and closing trade.
وإلغاء اتفاقية التجارة.
communities, recreate jobs,
المجتمعات، إعادة خلق الوظائف،
divisions and our current categories.
بانقساماتنا وتصنيفاتنا الحالية.
on macroeconomic policy,
أو سياسة الإقتصاديات متناهية الصغر،
economy that creates growth.
فعال يمكنه تحقيق النمو.
ريجان في السياسة الإقتصادية.
بتلك القاعدة من الأمن.
nurse-family partnerships;
شراكات لرعاية الحوامل؛
دولية للتعليم لما قبل المدرسة؛
with wraparound programs
داخل برامج أخرى راعية
of social solidarity in this country
للمساندة الإجتماعية في هذا البلد.
a lot more involved
to rebuild communities.
أن يعيدوا بناء المجتمعات.
an economy that's free and open
نخلق اقتصادا يكون حرا ومفتوحا
is how you smash through
هو أن نقوم بسحق
ultimately shapes our polarization.
استقطابنا في النهاية.
أشكركما شكرا جزيلا
fascinating conversation.
really interesting.
going on Facebook.
of the political spectrum you're on,
على خريطة التنوع السياسي،
in the world you are.
It's about the world, too.
الأمر متعلق بالعالم كله، أيضا.
to end today without music,
in every political conversation,
في كل حديث سياسي،
completely different, frankly.
that brings teens together,
ليكون مركزا لتلاقي النشأ،
and the impact of gospel music,
الموسيقى اللإنجيلية،
through this program.
قد حضروا هذا البرنامج.
كما استمعتم إليها،
of ending this TED Dialogue
أفضل لإنهاء حوار تيد
Gospel Choir from Harlem.
الإنجيلي من هارلم.
for spacious skies
لسماواتك الرحبة
القاطنين الجبال الأرجوانية
ABOUT THE SPEAKERS
Gretchen Carlson - TV journalist, women's empowerment advocateGretchen Carlson is a tireless advocate for workplace equality and women's empowerment.
Why you should listen
Named one of TIME's 100 Most Influential People in the World for 2017, Gretchen Carlson is one of the nation's most highly acclaimed journalists and a warrior for women. In 2016, Carlson became the face of sexual harassment in the workplace after her lawsuit against Fox News Chairman and CEO Roger Ailes paved the way for thousands of other women facing harassment to tell their stories. Carlson's advocacy put her on the cover of TIME, and her new book, Be Fierce: Stop Harassment and Take Your Power Back, joined the New York Times best-seller list the week it was published. She became a columnist for TIME's online "Motto" newsletter in 2017, focusing on gender and empowerment issues.
Carlson's ongoing work on behalf of women includes advocating for arbitration reform on Capitol Hill; in 2018, she plans to testify before Congress about workplace inequality and forced arbitration clauses in employment contracts. Carlson also created the Gift of Courage Fund and the Gretchen Carlson Leadership Initiative to support empowerment, advocacy and anti-harassment programs for girls and underserved women.
Carlson hosted "The Real Story" on Fox News for three years; co-hosted "Fox and Friends" for seven years; and in her first book, Getting Real, became a national best-seller. She co-hosted "The Saturday Early Show" for CBS in 2000 and served as a CBS News correspondent covering stories including Geneoa's G-8 Summit, Timothy McVeigh’s execution, 9/11 from the World Trade Center and the Bush-Gore election. She started her reporting career in Richmond, Virginia, then served as an anchor and reporter in Cincinnati, Cleveland and Dallas, where she produced and reported a 30-part series on domestic violence that won several national awards.
An honors graduate of Stanford University, Carlson was valedictorian of her high school class and studied at Oxford University in England. A child prodigy on the violin, she performed as a soloist with the Minnesota Symphony Orchestra at age 13, and in 1989, became the first classical violinist to win the Miss America crown.
Ever grateful for the opportunities provided to her and imbued with a "never give up" attitude, Carlson has mentored dozens of young women throughout her career. She serves as a national trustee for the March of Dimes, a member of the board of directors for the Catherine Violet Hubbard Animal Sanctuary in Newtown, Connecticut and a trustee of Greenwich Academy, an all-girls preparatory day school in Greenwich, Connecticut. Carlson is married to sports agent Casey Close and mom to their two children.
Gretchen Carlson | Speaker | TED.com
Vy Higginsen's Gospel Choir - Gospel ensemble
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is an influential source of education and self-development for young people.
Why you should listen
Vy Higginsen's Gospel Choir of Harlem is a celebrated group of performers elevated from the Mama Foundation for the Arts' Music School of Gospel, Jazz and R&B. The Foundation, founded by the writer/producer of Mama, I Want to Sing!, is a highly respected and influential source of education and self-development for young people. The award-winning, nationally recognized program offers performance choirs small, medium, and large and has been seen accompanying many of today's pop icons including Ariana Grande, Chance the Rapper, Pharrell Williams, Alessia Cara and Madonna.
In addition to various performances and collaborations throughout New York City, the choir enjoys weekly performances in Harlem. They can be seen every Sunday headlining Ginny Supper Club's Gospel Brunch at Marcus Samuelson's acclaimed restaurant, Red Rooster, which is ranked one of the top five gospel brunches in the nation. The choir will begin Saturday performances in The Harlem Gospel Concert Series beginning April 15th at The Dempsey Theater in Harlem.
Vy Higginsen's Gospel Choir | Speaker | TED.com
David Brooks - Op-ed columnist
Writer and thinker David Brooks has covered business, crime and politics over a long career in journalism.
Why you should listen
David Brooks became an Op-Ed columnist for The New York Times in September 2003. He is currently a commentator on "The PBS Newshour," NPR’s "All Things Considered" and NBC's "Meet the Press."
He is the author of Bobos in Paradise and The Social Animal. In April 2015, he released with his fourth book, The Road to Character, which was a #1 New York Times bestseller.
Brooks also teaches at Yale University, and is a member of the American Academy of Arts & Sciences.
Born on August 11, 1961 in Toronto, Canada, Brooks graduated a bachelor of history from the University of Chicago in 1983. He became a police reporter for the City News Bureau, a wire service owned jointly by the Chicago Tribune and Sun-Times.
He worked at The Washington Times and then The Wall Street Journal for nine years. His last post at the Journal was as Op-ed Editor. Prior to that, he was posted in Brussels, covering Russia, the Middle East, South Africa and European affairs. His first post at the Journal was as editor of the book review section, and he filled in as the Journal's movie critic.
He also served as a senior editor at The Weekly Standard for 9 years, as well as contributing editor for The Atlantic and Newsweek.
David Brooks | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com