ABOUT THE SPEAKER
Anders Ynnerman - Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction.

Why you should listen

Professor Anders Ynnerman received a Ph.D. in physics from Gothenburg University. During the early 90s he was doing research at Oxford University and Vanderbilt University. In 1996 he started the Swedish National Graduate School in Scientific Computing, which he directed until 1999. From 1997 to 2002 he directed the Swedish National Supercomputer Centre and from 2002 to 2006 he directed the Swedish National Infrastructure for Computing (SNIC).

Since 1999 he is holding a chair in scientific visualization at Linköping University and in 2000 he founded the Norrköping Visualization and Interaction Studio (NVIS). NVIS currently constitutes one of the main focal points for research and education in computer graphics and visualization in the Nordic region. Ynnerman is currently heading the build-up of a large scale center for Visualization in Norrköping.

More profile about the speaker
Anders Ynnerman | Speaker | TED.com
TEDxGöteborg 2010

Anders Ynnerman: Visualizing the medical data explosion

Андерс Инерман: Визуализиране на експлозията от медицински данни

Filmed:
539,883 views

Днес медицинските сканери произвеждат хиляди изображения и терабайти данни от един пациент буквално за секунди, но как лекарите могат да анализират тази информация и да определят какво е полезно? На TEDxGöteborg експертът по визуализация на научни данни Андерс Инерман ни показва сложни нови инструменти -- като виртуални аутопсии -- за анализиране на тези безбройни данни, както и бегъл поглед към някои научно-фантастични медицински технологии в развитие. Този разговор съдържа няколко твърде графични медицински изображения.
- Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I will startначало by posingпредставляват a little bitмалко of a challengeпредизвикателство:
0
0
4000
Ще започна с представянето на малко предизвикателство,
00:19
the challengeпредизвикателство of dealingотношение with dataданни,
1
4000
3000
необходимостта да се справяме с данни,
00:22
dataданни that we have to dealсделка with
2
7000
2000
данните, с които трябва да се справяме
00:24
in medicalмедицински situationsситуации.
3
9000
2000
в медицински ситуации.
00:26
It's really a hugeогромен challengeпредизвикателство for us.
4
11000
2000
Това е наистина огромно предизвикателство за нас.
00:28
And this is our beastзвяр of burdenтежест --
5
13000
2000
И това е нашето непосилно тегло.
00:30
this is a ComputerКомпютър TomographyТомография machineмашина,
6
15000
2000
Това е машина за компютърна томография --
00:32
a CTCT machineмашина.
7
17000
2000
КТ машина.
00:34
It's a fantasticфантастичен deviceприспособление.
8
19000
2000
Това е фантастично устройство.
00:36
It usesупотреби X-raysРентгенови лъчи, X-rayРентгенов beamsгреди,
9
21000
2000
То използва рентген, рентгенови лъчи,
00:38
that are rotatingвъртящи се very fastбърз around the humanчовек bodyтяло.
10
23000
3000
които се въртят много бързо около човешкото тяло.
00:41
It takes about 30 secondsсекунди to go throughпрез the wholeцяло machineмашина
11
26000
2000
Необходими си 30 секунди, за да се мине през цялата машина
00:43
and is generatingгенерираща enormousогромен amountsсуми of informationинформация
12
28000
2000
и се генерира огромен обем информация,
00:45
that comesидва out of the machineмашина.
13
30000
2000
която излиза от машината.
00:47
So this is a fantasticфантастичен machineмашина
14
32000
2000
Така че това е фантастична машина,
00:49
that we can use
15
34000
2000
която може да използваме
00:51
for improvingподобряване healthздраве careгрижа,
16
36000
2000
за подобряване на здравеопазването.
00:53
but as I said, it's alsoсъщо a challengeпредизвикателство for us.
17
38000
2000
Но както казах, това също е предизвикателство пред нас.
00:55
And the challengeпредизвикателство is really foundнамерено in this pictureснимка here.
18
40000
3000
И предизвикателството наистина може да се види в тази снимка тук.
00:58
It's the medicalмедицински dataданни explosionексплозия
19
43000
2000
Това е медицинската експлозия от данни,
01:00
that we're havingкато right now.
20
45000
2000
която се случва в момента.
01:02
We're facingизправени пред this problemпроблем.
21
47000
2000
Ние сме изправени пред този проблем.
01:04
And let me stepстъпка back in time.
22
49000
2000
И нека да се върна назад във времето.
01:06
Let's go back a fewмалцина yearsгодини in time and see what happenedсе случи back then.
23
51000
3000
Да се върнем няколко години назад във времето и да видим какво се е случвало тогава.
01:09
These machinesмашини that cameдойде out --
24
54000
2000
Тези машини, които излязоха --
01:11
they startedзапочна comingидващ in the 1970s --
25
56000
2000
те започнаха да навлизат през 70-те години --
01:13
they would scanпреглеждане humanчовек bodiesтела,
26
58000
2000
те сканираха човешкото тяло,
01:15
and they would generateгенериране about 100 imagesснимки
27
60000
2000
и генерираха около 100 снимки
01:17
of the humanчовек bodyтяло.
28
62000
2000
на човешкото тяло.
01:19
And I've takenвзета the libertyсвобода, just for clarityяснота,
29
64000
2000
И ние си позволихме волността, за да ни стане по-ясно,
01:21
to translateпревеждам that to dataданни slicesфилийки.
30
66000
3000
да представим това като разрези от данни.
01:24
That would correspondсъответстват to about 50 megabytesмегабайта of dataданни,
31
69000
2000
Това би съответствало на около 50 MB данни,
01:26
whichкойто is smallмалък
32
71000
2000
което е малко,
01:28
when you think about the dataданни we can handleдръжка todayднес
33
73000
3000
когато си мислите за данните, с които можем да боравим днес
01:31
just on normalнормален mobileПодвижен devicesустройства.
34
76000
2000
на обикновените мобилни устройства.
01:33
If you translateпревеждам that to phoneтелефон booksкниги,
35
78000
2000
Ако представите това като телефонни указатели,
01:35
it's about one meterметър of phoneтелефон booksкниги in the pileкупчина.
36
80000
3000
това е около един метър от телефонни указатели на купчина.
01:38
Looking at what we're doing todayднес
37
83000
2000
Ако погледнем това, което правим днес
01:40
with these machinesмашини that we have,
38
85000
2000
с тези машини, които имаме,
01:42
we can, just in a fewмалцина secondsсекунди,
39
87000
2000
можем, само за няколко секунди
01:44
get 24,000 imagesснимки out of a bodyтяло,
40
89000
2000
да получим 24 000 снимки на тялото.
01:46
and that would correspondсъответстват to about 20 gigabytesгигабайта of dataданни,
41
91000
3000
А това би съответствало на около 20 GB от данни,
01:49
or 800 phoneтелефон booksкниги,
42
94000
2000
или 800 телефонни указатели.
01:51
and the pileкупчина would then be 200 metersм of phoneтелефон booksкниги.
43
96000
2000
И купчината тогава ще бъде 200 метра от телефонни указатели.
01:53
What's about to happenстава --
44
98000
2000
Това, което предстои да се случи --
01:55
and we're seeingвиждане this; it's beginningначало --
45
100000
2000
и ние виждаме това, то е в зародиш --
01:57
a technologyтехнология trendтенденция that's happeningслучва right now
46
102000
2000
технологична тенденция, която се случва точно сега
01:59
is that we're startingстартиране to look at time-resolvedвреме-решен situationsситуации as well.
47
104000
3000
е, че ние започваме да наблюдаваме и резултатни ситуации във времето.
02:02
So we're gettingполучаване на the dynamicsдинамика out of the bodyтяло as well.
48
107000
3000
Така че ние също получаваме и динамиката от тялото,
02:05
And just assumeпредполагам
49
110000
2000
И само да предположим,
02:07
that we will be collectingсъбиране dataданни duringпо време на fiveпет secondsсекунди,
50
112000
3000
че можем да събираме данни в продължение на пет секунди,
02:10
and that would correspondсъответстват to one terabyteтерабайт of dataданни --
51
115000
2000
и това ще съответства на 1 TB данни.
02:12
that's 800,000 booksкниги
52
117000
2000
Това са 800 000 книги
02:14
and 16 kilometerskm of phoneтелефон booksкниги.
53
119000
2000
и 16 км. от телефонни указатели.
02:16
That's one patientтърпелив, one dataданни setкомплект.
54
121000
2000
Това е от един пациент, един набор от данни.
02:18
And this is what we have to dealсделка with.
55
123000
2000
Ето с какво трябва да се справяме.
02:20
So this is really the enormousогромен challengeпредизвикателство that we have.
56
125000
3000
Така че това наистина е огромно предизвикателство, пред което сме изправени.
02:23
And alreadyвече todayднес -- this is 25,000 imagesснимки.
57
128000
3000
И дори днес -- това са 25 000 изображения.
02:26
ImagineПредставете си the daysдни
58
131000
2000
Представете си дните,
02:28
when we had radiologistsрентгенолози doing this.
59
133000
2000
когато рентгенолозите правеха това.
02:30
They would put up 25,000 imagesснимки,
60
135000
2000
Те трябваше да поставят 25 000 изображения,
02:32
they would go like this, "25,0000, okay, okay.
61
137000
3000
и да процедират по следния начин: "25 000, добре, добре.
02:35
There is the problemпроблем."
62
140000
2000
Ето го проблемът."
02:37
They can't do that anymoreвече. That's impossibleневъзможен.
63
142000
2000
Те не могат да правят това повече, това е невъзможно.
02:39
So we have to do something that's a little bitмалко more intelligentинтелигентен than doing this.
64
144000
3000
Така че трябва да направим нещо, което е малко по-интелигентно, отколкото да правим това.
02:43
So what we do is that we put all these slicesфилийки togetherзаедно.
65
148000
2000
Така че това, което правим е да поставяме всички тези парчета заедно.
02:45
ImagineПредставете си that you sliceфилия your bodyтяло in all these directionsинструкции,
66
150000
3000
Представете си, че можете да нарежете тялото във всички тези посоки,
02:48
and then you try to put the slicesфилийки back togetherзаедно again
67
153000
3000
и след това се опитвате да насложите парчетата отново заедно
02:51
into a pileкупчина of dataданни, into a blockблок of dataданни.
68
156000
2000
в купчина от данни, в блок от данни.
02:53
So this is really what we're doing.
69
158000
2000
Това е всъщност онова, което правим.
02:55
So this gigabyteGigabyte or terabyteтерабайт of dataданни, we're puttingпускането it into this blockблок.
70
160000
3000
Така че тези гигабайт или терабайт от данни, ние ги поставяме в този блок.
02:58
But of courseкурс, the blockблок of dataданни
71
163000
2000
Но разбира се, блокът от данни
03:00
just containsсъдържа the amountколичество of X-rayРентгенов
72
165000
2000
просто съдържа количеството рентгенови лъчи,
03:02
that's been absorbedпогълнат in eachвсеки pointточка in the humanчовек bodyтяло.
73
167000
2000
които са били погълнати от всяка точка в човешкото тяло.
03:04
So what we need to do is to figureфигура out a way
74
169000
2000
Така че това, което трябва да направим, е да намерим начин
03:06
of looking at the things we do want to look at
75
171000
3000
да видим нещата, които искаме да гледаме,
03:09
and make things transparentпрозрачен that we don't want to look at.
76
174000
3000
и да направим прозрачни нещата, които не искаме да гледаме.
03:12
So transformingпреобразяващата the dataданни setкомплект
77
177000
2000
Т.е. да трансформираме данните
03:14
into something that looksвъншност like this.
78
179000
2000
в нещо, което изглежда по следния начин.
03:16
And this is a challengeпредизвикателство.
79
181000
2000
И това е предизвикателство.
03:18
This is a hugeогромен challengeпредизвикателство for us to do that.
80
183000
3000
Това е огромно предизвикателство за нас да го направим.
03:21
UsingИзползване на computersкомпютри, even thoughвъпреки че they're gettingполучаване на fasterпо-бързо and better all the time,
81
186000
3000
Използвайки компютри, въпреки че те стават все по-бързи и по-добри с времето,
03:24
it's a challengeпредизвикателство to dealсделка with gigabytesгигабайта of dataданни,
82
189000
2000
предизвикателство е да се справяме с огромното количество данни,
03:26
terabytesтерабайта of dataданни
83
191000
2000
терабайти данни,
03:28
and extractingизвличане the relevantсъответен informationинформация.
84
193000
2000
и да извлечем нужната информация.
03:30
I want to look at the heartсърце.
85
195000
2000
Искам да погледна в сърцето,
03:32
I want to look at the bloodкръв vesselsсъдове. I want to look at the liverчерен дроб.
86
197000
2000
искам да погледна в кръвоносните съдове, искам да погледна черния дроб,
03:34
Maybe even find a tumorтумор,
87
199000
2000
може би дори да открия тумор
03:36
in some casesслучаи.
88
201000
2000
в някои случаи.
03:39
So this is where this little dearскъп comesидва into playиграя.
89
204000
2000
Така че това е мястото, където това малко съкровище влиза в играта.
03:41
This is my daughterдъщеря.
90
206000
2000
Това е дъщеря ми.
03:43
This is as of 9 a.m. this morningсутрин.
91
208000
2000
Това е от 9:00 часа тази сутрин.
03:45
She's playingиграете a computerкомпютър gameигра.
92
210000
2000
Тя играе на компютърна игра.
03:47
She's only two yearsгодини oldстар,
93
212000
2000
Тя е само на две години,
03:49
and she's havingкато a blastвзрив.
94
214000
2000
и се забавлява.
03:51
So she's really the drivingшофиране forceсила
95
216000
3000
Така че тя е наистина движещата сила
03:54
behindзад the developmentразвитие of graphics-processingобработка на графика unitsединици.
96
219000
3000
зад разработването на графичните процесори.
03:58
As long as kidsдеца are playingиграете computerкомпютър gamesигри,
97
223000
2000
Докато децата играят компютърни игри,
04:00
graphicsграфики is gettingполучаване на better and better and better.
98
225000
2000
графиките стават все по-добри и по-добри.
04:02
So please go back home, tell your kidsдеца to playиграя more gamesигри,
99
227000
2000
Така че, моля върнете се в къщи, кажете на децата си да играят повече игри,
04:04
because that's what I need.
100
229000
2000
защото това е, което ми трябва.
04:06
So what's insideвътре of this machineмашина
101
231000
2000
И така, нещото което е вътре в тази машина
04:08
is what enablesдава възможност на me to do the things that I'm doing
102
233000
2000
е онова, което ми дава възможност да правя това, което правя
04:10
with the medicalмедицински dataданни.
103
235000
2000
с медицинските данни.
04:12
So really what I'm doing is usingизползвайки these fantasticфантастичен little devicesустройства.
104
237000
3000
Така че наистина това, което правя е да използвам тези фантастични малки устройства.
04:15
And you know, going back
105
240000
2000
И знаете ли, връщайки се назад
04:17
maybe 10 yearsгодини in time
106
242000
2000
може би 10 години във времето,
04:19
when I got the fundingфинансиране
107
244000
2000
когато получих финансирането
04:21
to buyКупувам my first graphicsграфики computerкомпютър --
108
246000
2000
за да си купя първия графичен компютър.
04:23
it was a hugeогромен machineмашина.
109
248000
2000
Това беше огромна машина.
04:25
It was cabinetsшкафове of processorsпроцесори and storageсъхранение and everything.
110
250000
3000
Това бяха шкафове с процесори и дискове и всичко останало.
04:28
I paidплатен about one millionмилион dollarsдолара for that machineмашина.
111
253000
3000
Платих около един милион долара за тази машина.
04:32
That machineмашина is, todayднес, about as fastбърз as my iPhoneiPhone.
112
257000
3000
Тази машина е, днес, токова бърза, колкото моя iPhone.
04:37
So everyвсеки monthмесец there are newнов graphicsграфики cardsкарти comingидващ out,
113
262000
2000
Така че всеки месец излизат нови графични карти.
04:39
and here is a fewмалцина of the latestпоследен onesтакива from the vendorsдоставчици --
114
264000
3000
И ето някои от най-новите от прозводителите --
04:42
NVIDIANVIDIA, ATIATI, IntelIntel is out there as well.
115
267000
3000
NVIDIA, ATI, Intel е също на пазара.
04:45
And you know, for a fewмалцина hundredсто bucksдолара
116
270000
2000
И знаете ли, за няколко стотин долара
04:47
you can get these things and put them into your computerкомпютър,
117
272000
2000
можете да се сдобиете с тези неща и да ги поставите във вашия компютър,
04:49
and you can do fantasticфантастичен things with these graphicsграфики cardsкарти.
118
274000
3000
и можете да правите фантастични неща с тези видео карти.
04:52
So this is really what's enablingпозволяваща us
119
277000
2000
Така че това е наистина нещото, което ни позволява
04:54
to dealсделка with the explosionексплозия of dataданни in medicineмедицина,
120
279000
3000
да се справяме с експлозията от данни в областта на медицината,
04:57
togetherзаедно with some really niftyмиризлив work
121
282000
2000
заедно с наистина елегантна работа,
04:59
in termsусловия of algorithmsалгоритми --
122
284000
2000
по отношение на алгоритми --
05:01
compressingкомпресиране dataданни,
123
286000
2000
компресиране на данни,
05:03
extractingизвличане the relevantсъответен informationинформация that people are doing researchизследване on.
124
288000
3000
извличане на полезната информация, над която хората правят изследвания.
05:06
So I'm going to showшоу you a fewмалцина examplesпримери of what we can do.
125
291000
3000
И сега ще ви покажа няколко примера за това, което можем да правим.
05:09
This is a dataданни setкомплект that was capturedзаловен usingизползвайки a CTCT scannerскенер.
126
294000
3000
Това е набор от данни, които са били записани с помощта на КТ скенер.
05:12
You can see that this is a fullпълен dataданни [setкомплект].
127
297000
3000
Можете да видите, че това е пълен набор от данни.
05:15
It's a womanжена. You can see the hairкоса.
128
300000
3000
Това е жена. Можете да видите косата.
05:18
You can see the individualиндивидуален structuresструктури of the womanжена.
129
303000
3000
Можете да видите отделните черти на жената.
05:21
You can see that there is [a] scatteringразсейване of X-raysРентгенови лъчи
130
306000
3000
Можете да видите, че има разсейване на рентгеновите лъчи
05:24
on the teethзъби, the metalметал in the teethзъби.
131
309000
2000
върху зъбите, метала в зъбите.
05:26
That's where those artifactsартефакти are comingидващ from.
132
311000
3000
Ето откъде идват тези артефакти.
05:29
But fullyнапълно interactivelyинтерактивно
133
314000
2000
Но напълно интерактивно,
05:31
on standardстандарт graphicsграфики cardsкарти on a normalнормален computerкомпютър,
134
316000
3000
на стандартни графични карти на нормален компютър,
05:34
I can just put in a clipклипс planeсамолет.
135
319000
2000
мога да сложа отрязана равнина.
05:36
And of courseкурс all the dataданни is insideвътре,
136
321000
2000
И разбира се всички данни са вътре,
05:38
so I can startначало rotatingвъртящи се, I can look at it from differentразличен anglesъгли,
137
323000
3000
мога да започна да я въртя, мога да гледам на нея от различен ъгъл,
05:41
and I can see that this womanжена had a problemпроблем.
138
326000
3000
и мога да видя, че тази жена има проблем.
05:44
She had a bleedingкървене up in the brainмозък,
139
329000
2000
Тя имаше кръвоизлив в мозъка,
05:46
and that's been fixedопределен with a little stentстент,
140
331000
2000
и това беше оправено с малък стент,
05:48
a metalметал clampскоба that's tighteningзатягане up the vesselплавателен съд.
141
333000
2000
метална скоба, която затяга кръвоносния съд.
05:50
And just by changingсмяна the functionsфункции,
142
335000
2000
И само чрез промяна на функциите,
05:52
then I can decideреши what's going to be transparentпрозрачен
143
337000
3000
след това мога да преценя какво да бъде невидимо
05:55
and what's going to be visibleвидим.
144
340000
2000
и какво да се вижда.
05:57
I can look at the skullчереп structureструктура,
145
342000
2000
Мога да погледна в черепната структура,
05:59
and I can see that, okay, this is where they openedотвори up the skullчереп on this womanжена,
146
344000
3000
и мога да видя, че да, това е мястото, където те са отворили черепа на тази жена,
06:02
and that's where they wentотидох in.
147
347000
2000
и ето къде са проникнали.
06:04
So these are fantasticфантастичен imagesснимки.
148
349000
2000
Това са фантастични образи.
06:06
They're really highВисоко resolutionрезолюция,
149
351000
2000
Те са с много висока резолюция,
06:08
and they're really showingпоказване us what we can do
150
353000
2000
и те наистина ни показват какво можем да направим
06:10
with standardстандарт graphicsграфики cardsкарти todayднес.
151
355000
3000
със стандартни графични карти днес.
06:13
Now we have really madeизработен use of this,
152
358000
2000
Ние наистина се възползвахме от тази,
06:15
and we have triedопитах to squeezeстискане a lot of dataданни
153
360000
3000
и се опитахме да поберем много данни
06:18
into the systemсистема.
154
363000
2000
в системата.
06:20
And one of the applicationsприложения that we'veние имаме been workingработа on --
155
365000
2000
И едно от приложенията над които работим --
06:22
and this has gottenнамерила a little bitмалко of tractionтяга worldwideв световен мащаб --
156
367000
3000
и това намира приложение по целия свят --
06:25
is the applicationприложение of virtualвиртуален autopsiesаутопсии.
157
370000
2000
е прилагането на виртуални аутопсии.
06:27
So again, looking at very, very largeголям dataданни setsкомплекти,
158
372000
2000
Отново, гледаме много, много големи масиви от данни,
06:29
and you saw those full-bodyцялото тяло scansсканиране that we can do.
159
374000
3000
и вие видяхте тези снимки на цялото тяло, които можем да направим.
06:32
We're just pushingбутане the bodyтяло throughпрез the wholeцяло CTCT scannerскенер,
160
377000
3000
Ние просто прекарваме тялото през целия КТ скенер,
06:35
and just in a fewмалцина secondsсекунди we can get a full-bodyцялото тяло dataданни setкомплект.
161
380000
3000
и само за няколко секунди можем да получим данни за цялото тяло.
06:38
So this is from a virtualвиртуален autopsyаутопсия.
162
383000
2000
Така че това е от виртуална аутопсия.
06:40
And you can see how I'm graduallyпостепенно peelingпилинг off.
163
385000
2000
И можете да видите как постепенно го отделям на слоеве.
06:42
First you saw the bodyтяло bagчанта that the bodyтяло cameдойде in,
164
387000
3000
Първо видяхте торбата, в която дойде тялото,
06:45
then I'm peelingпилинг off the skinкожа -- you can see the musclesмускули --
165
390000
3000
след това отделям кожата -- можете да видите мускулите --
06:48
and eventuallyв крайна сметка you can see the boneкостен structureструктура of this womanжена.
166
393000
3000
и накрая можете да видите костната структура на тази жена.
06:51
Now at this pointточка, I would alsoсъщо like to emphasizeподчертавам
167
396000
3000
Сега в този момент, бих искал да подчертая,
06:54
that, with the greatestнай велик respectотношение
168
399000
2000
че с най-голямо уважение
06:56
for the people that I'm now going to showшоу --
169
401000
2000
за хората, които сега ще ви покажа --
06:58
I'm going to showшоу you a fewмалцина casesслучаи of virtualвиртуален autopsiesаутопсии --
170
403000
2000
ще ви покажа няколко случая на виртуални аутопсии --
07:00
so it's with great respectотношение for the people
171
405000
2000
така че с голямо уважение към хората,
07:02
that have diedпочинал underпри violentнасилствен circumstancesобстоятелства
172
407000
2000
които са умрели при насилствени обстоятелства,
07:04
that I'm showingпоказване these picturesснимки to you.
173
409000
3000
ще ви покажа тези снимки.
07:08
In the forensicсъдебен caseслучай --
174
413000
2000
В съдебните дела --
07:10
and this is something
175
415000
2000
и това е нещо,
07:12
that ... there's been approximatelyприблизително 400 casesслучаи so farдалече
176
417000
2000
в което е имало около 400 случаи досега,
07:14
just in the partчаст of SwedenШвеция that I come from
177
419000
2000
само в тази част на Швеция, от която идвам,
07:16
that has been undergoingподложени на virtualвиртуален autopsiesаутопсии
178
421000
2000
която е била подложена на виртуални аутопсии
07:18
in the pastминало fourчетирима yearsгодини.
179
423000
2000
през последните четири години.
07:20
So this will be the typicalтипичен workflowработния процес situationситуация.
180
425000
3000
Така че това е типичната ситуация на работния процес.
07:23
The policeполиция will decideреши --
181
428000
2000
Полицията взема решение --
07:25
in the eveningвечер, when there's a caseслучай comingидващ in --
182
430000
2000
вечерта, когато има нов случай --
07:27
they will decideреши, okay, is this a caseслучай where we need to do an autopsyаутопсия?
183
432000
3000
те решават, добре, дали това е случай, в който трябва да се прави аутопсия.
07:30
So in the morningсутрин, in betweenмежду sixшест and sevenседем in the morningсутрин,
184
435000
3000
Така че на сутринта, между шест и седем часа сутринта,
07:33
the bodyтяло is then transportedтранспортирани insideвътре of the bodyтяло bagчанта
185
438000
2000
тялото е след това транспортирано в чувал
07:35
to our centerцентър
186
440000
2000
до нашия център,
07:37
and is beingсъщество scannedсканирано throughпрез one of the CTCT scannersскенери.
187
442000
2000
и бива сканирано чрез един от КТ скенерите.
07:39
And then the radiologistрентгенолог, togetherзаедно with the pathologistпатолог
188
444000
2000
И после рентгенолога, заедно с патолога
07:41
and sometimesпонякога the forensicсъдебен scientistучен,
189
446000
2000
а понякога и съдебномедицинския учен,
07:43
looksвъншност at the dataданни that's comingидващ out,
190
448000
2000
разглеждат данните, които се появяват,
07:45
and they have a jointстава sessionсесия.
191
450000
2000
и имат съвместно заседание.
07:47
And then they decideреши what to do in the realреален physicalфизически autopsyаутопсия after that.
192
452000
3000
И после те решават какво да се прави в реалната физическа аутопсия след това.
07:52
Now looking at a fewмалцина casesслучаи,
193
457000
2000
Сега нека да разгледаме няколко случая,
07:54
here'sето one of the first casesслучаи that we had.
194
459000
2000
това е един от първите случаи, които имахме.
07:56
You can really see the detailsдетайли of the dataданни setкомплект.
195
461000
3000
Наистина можете да видите подробностите от данните;
07:59
It's very high-resolutionс висока резолюция,
196
464000
2000
това е с много висока разделителна способност.
08:01
and it's our algorithmsалгоритми that allowпозволява us
197
466000
2000
И нашите алгоритми ни позволяват
08:03
to zoomмащабиране in on all the detailsдетайли.
198
468000
2000
да се фокусираме върху всички подробности.
08:05
And again, it's fullyнапълно interactiveинтерактивен,
199
470000
2000
И отново, това е напълно интерактивно,
08:07
so you can rotateвъртя and you can look at things in realреален time
200
472000
2000
можете да го въртите и можете да гледате нещата в реално време
08:09
on these systemsсистеми here.
201
474000
2000
на тези системи тук.
08:11
WithoutБез sayingпоговорка too much about this caseслучай,
202
476000
2000
Без да навлизам в прекалено много подробности за този случай,
08:13
this is a trafficтрафик accidentзлополука,
203
478000
2000
това е пътно-транспортно произшествие,
08:15
a drunkпиян driverшофьор hitудар a womanжена.
204
480000
2000
пиян шофьор блъснал жена.
08:17
And it's very, very easyлесно to see the damagesщети on the boneкостен structureструктура.
205
482000
3000
И много лесно могат да се видят щетите върху костната структура.
08:20
And the causeкауза of deathсмърт is the brokenсчупено neckврат.
206
485000
3000
Причината за смъртта е счупения врат.
08:23
And this womenДами alsoсъщо endedприключила up underпри the carкола,
207
488000
2000
И тази жена също се озовала под колата,
08:25
so she's quiteсъвсем badlyзле beatenбит up
208
490000
2000
така че тя е доста зле пребита
08:27
by this injuryнараняване.
209
492000
2000
от нараняванията.
08:29
Here'sТук е anotherоще caseслучай, a knifingknifing.
210
494000
3000
Ето още един случай, прободна рана.
08:32
And this is alsoсъщо again showingпоказване us what we can do.
211
497000
2000
И това е отново случай, който ни показва какво можем да правим.
08:34
It's very easyлесно to look at metalметал artifactsартефакти
212
499000
2000
Много е лесно да видим металните предмети,
08:36
that we can showшоу insideвътре of the bodyтяло.
213
501000
3000
които можем да покажем във вътрешността на тялото.
08:39
You can alsoсъщо see some of the artifactsартефакти from the teethзъби --
214
504000
3000
Можете да видите също някои предмети от зъбите --
08:42
that's actuallyвсъщност the fillingпълнеж of the teethзъби --
215
507000
2000
това всъщност са пломбите от зъбите --
08:44
but because I've setкомплект the functionsфункции to showшоу me metalметал
216
509000
3000
но това е понеже настроих функцията да ми покаже метала
08:47
and make everything elseоще transparentпрозрачен.
217
512000
2000
и да направи всичко друго невидимо.
08:49
Here'sТук е anotherоще violentнасилствен caseслучай. This really didn't killубивам the personчовек.
218
514000
3000
Ето още един насилствен случай. Това наистина не е убило човека.
08:52
The personчовек was killedубит by stabsнаточени in the heartсърце,
219
517000
2000
Лицето било убито от пробождане в сърцето,
08:54
but they just depositedдепозирани the knifeнож
220
519000
2000
но те просто оставили ножа,
08:56
by puttingпускането it throughпрез one of the eyeballsочните ябълки.
221
521000
2000
като го заболи в една от очните абълки.
08:58
Here'sТук е anotherоще caseслучай.
222
523000
2000
Ето още един случай.
09:00
It's very interestingинтересен for us
223
525000
2000
Той е много интересен за нас,
09:02
to be ableспособен to look at things like knifeнож stabbingsstabbings.
224
527000
2000
защото ни позволява да изследваме неща като прободни рани.
09:04
Here you can see that knifeнож wentотидох throughпрез the heartсърце.
225
529000
3000
Тук можете да видите, че ножа преминал през сърцето.
09:07
It's very easyлесно to see how airвъздух has been leakingизтичане
226
532000
2000
Много лесно може да се види как въздуха преминава
09:09
from one partчаст to anotherоще partчаст,
227
534000
2000
от една страна в друга страна,
09:11
whichкойто is difficultтруден to do in a normalнормален, standardстандарт, physicalфизически autopsyаутопсия.
228
536000
3000
което е трудно да се направи при нормална, стандартна, физическа аутопсията.
09:14
So it really, really helpsпомага
229
539000
2000
Така че това помага наистина много
09:16
the criminalпрестъпник investigationразследване
230
541000
2000
на криминалното разследване
09:18
to establishустановят the causeкауза of deathсмърт,
231
543000
2000
да установи причината за смъртта,
09:20
and in some casesслучаи alsoсъщо directingрежисура the investigationразследване in the right directionпосока
232
545000
3000
и в някои случаи също да насочи разследването в правилната посока,
09:23
to find out who the killerубиец really was.
233
548000
2000
за да се открие кой е убиецът.
09:25
Here'sТук е anotherоще caseслучай that I think is interestingинтересен.
234
550000
2000
Ето още един случай, който мисля, че е интересен.
09:27
Here you can see a bulletкуршум
235
552000
2000
Тук можете да видите куршум,
09:29
that has lodgedподадени just nextследващия to the spineгръбначен стълб on this personчовек.
236
554000
3000
който се е забил в непосредствена близост до гръбначния стълб на този човек.
09:32
And what we'veние имаме doneСвършен is that we'veние имаме turnedоказа the bulletкуршум into a lightсветлина sourceизточник,
237
557000
3000
И това, което сме направили е, че сме превърнали куршума в източник на светлина,
09:35
so that bulletкуршум is actuallyвсъщност shiningблестящ,
238
560000
2000
така че куршумът всъщност свети,
09:37
and it makesправи it really easyлесно to find these fragmentsфрагменти.
239
562000
3000
и това улеснява намирането на тези фрагменти.
09:40
DuringПо време на a physicalфизически autopsyаутопсия,
240
565000
2000
По време на физическа аутопсия,
09:42
if you actuallyвсъщност have to digразкопки throughпрез the bodyтяло to find these fragmentsфрагменти,
241
567000
2000
ако трябва всъщност да се ровичкате из тялото, за да може да намерите тези фрагменти,
09:44
that's actuallyвсъщност quiteсъвсем hardтвърд to do.
242
569000
2000
това е всъщност доста трудно да се направи.
09:48
One of the things that I'm really, really happyщастлив
243
573000
2000
Едно от нещата, които съм наистина много щастлив,
09:50
to be ableспособен to showшоу you here todayднес
244
575000
3000
че мога да ви покажа днес
09:53
is our virtualвиртуален autopsyаутопсия tableмаса.
245
578000
2000
е нашата виртуална маса за аутопсии.
09:55
It's a touchдокосване deviceприспособление that we have developedразвита
246
580000
2000
Това е устройство, работещо с докосвания, което сме разработили
09:57
basedбазиран on these algorithmsалгоритми, usingизползвайки standardстандарт graphicsграфики GPUsВидеокарти.
247
582000
3000
на базата на тези алгоритми, с помощта на графични изчислитени устройства.
10:00
It actuallyвсъщност looksвъншност like this,
248
585000
2000
То всъщност изглежда така,
10:02
just to give you a feelingчувство for what it looksвъншност like.
249
587000
3000
просто за да добиете представа как изглежда.
10:05
It really just worksвърши работа like a hugeогромен iPhoneiPhone.
250
590000
3000
Това наистина работи като един огромен iPhone.
10:08
So we'veние имаме implementedизпълнява
251
593000
2000
Ние сме вградили
10:10
all the gesturesжестове you can do on the tableмаса,
252
595000
3000
всички жестове, които можете да правите, в масата,
10:13
and you can think of it as an enormousогромен touchдокосване interfaceинтерфейс.
253
598000
4000
и можете да си мислите за нея като огромен сензорен интерфейс.
10:17
So if you were thinkingмислене of buyingкупуване an iPadiPad,
254
602000
2000
Така че, ако сте си мислили да си купите iPad,
10:19
forgetзабравям about it. This is what you want insteadвместо.
255
604000
3000
забравите за него, ето какво може да искате вместо него.
10:22
SteveСтив, I hopeнадявам се you're listeningслушане to this, all right.
256
607000
3000
Стив, надявам се да слушате това, добре.
10:26
So it's a very niceприятен little deviceприспособление.
257
611000
2000
И така, това е много хубаво малко устройство.
10:28
So if you have the opportunityвъзможност, please try it out.
258
613000
2000
Така че, ако имате възможността, моля изпробвайте го.
10:30
It's really a hands-onпрактически experienceопит.
259
615000
3000
То дава наистина практически опит.
10:33
So it gainedпридобит some tractionтяга, and we're tryingопитвайки to rollролка this out
260
618000
3000
И така това набира скорост, и ние се опитваме да го наложим
10:36
and tryingопитвайки to use it for educationalобразователен purposesцели,
261
621000
2000
и се опитваме да го използваме за образователни цели,
10:38
but alsoсъщо, perhapsможе би in the futureбъдеще,
262
623000
2000
но също така, може би в бъдеще,
10:40
in a more clinicalклиничен situationситуация.
263
625000
3000
в по-клинични ситуации.
10:43
There's a YouTubeYouTube videoвидео that you can downloadИзтегли and look at this,
264
628000
2000
Има YouTube клип, който можете да изтеглите и да гледате,
10:45
if you want to conveyпредавам the informationинформация to other people
265
630000
2000
ако искате да предадете информацията на други хора
10:47
about virtualвиртуален autopsiesаутопсии.
266
632000
3000
за виртуалните аутопсии.
10:50
Okay, now that we're talkingговорим about touchдокосване,
267
635000
2000
Добре, сега, като стана дума за докосване,
10:52
let me moveход on to really "touchingтрогателен" dataданни.
268
637000
2000
нека да преминем към наистина трогателни данни.
10:54
And this is a bitмалко of scienceнаука fictionизмислица now,
269
639000
2000
И това е малко научна фантастика в момента,
10:56
so we're movingдвижещ into really the futureбъдеще.
270
641000
3000
така че ние се пренасяме сега в бъдещето.
10:59
This is not really what the medicalмедицински doctorsлекари are usingизползвайки right now,
271
644000
3000
Това не е съвсем нещо, което лекарите използват в момента,
11:02
but I hopeнадявам се they will in the futureбъдеще.
272
647000
2000
но се надявам, че ще го правят в бъдеще.
11:04
So what you're seeingвиждане on the left is a touchдокосване deviceприспособление.
273
649000
3000
И така това, което виждате в ляво е едно устройство, работещо с докосвания.
11:07
It's a little mechanicalмеханичен penхимилка
274
652000
2000
То е нещо като механична писалка,
11:09
that has very, very fastбърз stepстъпка motorsмотори insideвътре of the penхимилка.
275
654000
3000
което има много, много бързи стъпкови двигатели във вътрешността на писалката.
11:12
And so I can generateгенериране a forceсила feedbackобратна връзка.
276
657000
2000
И така, мога да генерирам обратна сила.
11:14
So when I virtuallyна практика touchдокосване dataданни,
277
659000
2000
Така че когато виртуално докосвам данни,
11:16
it will generateгенериране forcesвойски in the penхимилка, so I get a feedbackобратна връзка.
278
661000
3000
то създава сили на докосване в писалката, така че получавате информация обратно.
11:19
So in this particularособен situationситуация,
279
664000
2000
И така в тази конкретна ситуация,
11:21
it's a scanпреглеждане of a livingжив personчовек.
280
666000
2000
това е сканиране на жив човек.
11:23
I have this penхимилка, and I look at the dataданни,
281
668000
3000
Имам този химикал и гледам данните,
11:26
and I moveход the penхимилка towardsкъм the headглава,
282
671000
2000
и придвижвам писалката към главата,
11:28
and all of a suddenвнезапен I feel resistanceсъпротивление.
283
673000
2000
и изведнъж чувствам съпротива.
11:30
So I can feel the skinкожа.
284
675000
2000
Така че мога да почувствам кожата.
11:32
If I pushтласък a little bitмалко harderпо-трудно, I'll go throughпрез the skinкожа,
285
677000
2000
Ако натисна малко по-силно, ще проникна през кожата,
11:34
and I can feel the boneкостен structureструктура insideвътре.
286
679000
3000
и мога да почувствам костната структура вътре.
11:37
If I pushтласък even harderпо-трудно, I'll go throughпрез the boneкостен structureструктура,
287
682000
2000
Ако натисна още по-силно, ще проникна през костната структура,
11:39
especiallyособено closeблизо to the earухо where the boneкостен is very softмек.
288
684000
3000
особено в близост до ухото, където костите са много меки.
11:42
And then I can feel the brainмозък insideвътре, and this will be the slushyкален like this.
289
687000
3000
И после мога да усетя мозъка вътре, и това ще бъде малко мекушаво
11:45
So this is really niceприятен.
290
690000
2000
Така че това е много хубаво.
11:47
And to take that even furtherоще, this is a heartсърце.
291
692000
3000
И да отведем нещата още по-надалеч, това е сърце.
11:50
And this is alsoсъщо dueв следствие to these fantasticфантастичен newнов scannersскенери,
292
695000
3000
И това се дължи на тези фантастични нови скенери,
11:53
that just in 0.3 secondsсекунди,
293
698000
2000
че само за 0,3 секунди,
11:55
I can scanпреглеждане the wholeцяло heartсърце,
294
700000
2000
мога да сканирам цялото сърце,
11:57
and I can do that with time resolutionрезолюция.
295
702000
2000
и мога да направя това в течение на времето.
11:59
So just looking at this heartсърце,
296
704000
2000
Така че просто да погледнем това сърце,
12:01
I can playиграя back a videoвидео here.
297
706000
2000
мога да покажа един клип тук.
12:03
And this is KarljohanKarljohan, one of my graduateзавършвам studentsстуденти
298
708000
2000
И това е Карлйохан, един от моите студенти,
12:05
who'sкой е been workingработа on this projectпроект.
299
710000
2000
който работеше над този проект.
12:07
And he's sittingседнал there in frontпреден of the HapticHaptic deviceприспособление, the forceсила feedbackобратна връзка systemсистема,
300
712000
3000
И той седи там пред Хаптик устройството, системата за обратна връзка,
12:10
and he's movingдвижещ his penхимилка towardsкъм the heartсърце,
301
715000
3000
и движи писалката към сърцето,
12:13
and the heartсърце is now beatingпобой in frontпреден of him,
302
718000
2000
и сърцето сега тупти пред него,
12:15
so he can see how the heartсърце is beatingпобой.
303
720000
2000
така че той може да види как сърцето бие.
12:17
He's takenвзета the penхимилка, and he's movingдвижещ it towardsкъм the heartсърце,
304
722000
2000
Той взема писалката и я движи към сърцето,
12:19
and he's puttingпускането it on the heartсърце,
305
724000
2000
и я поставя върху сърцето,
12:21
and then he feelsчувства the heartbeatsударите на сърцето from the realреален livingжив patientтърпелив.
306
726000
3000
и после чувства сърцебиенето от истински жив пациент.
12:24
Then he can examineпроучва how the heartсърце is movingдвижещ.
307
729000
2000
После той може да проучи как сърцето се движи.
12:26
He can go insideвътре, pushтласък insideвътре of the heartсърце,
308
731000
2000
Той може да влезе вътре, да проникне вътре в сърцето,
12:28
and really feel how the valvesклапани are movingдвижещ.
309
733000
3000
и наистина да почувства как се движат клапите.
12:31
And this, I think, is really the futureбъдеще for heartсърце surgeonsхирурзи.
310
736000
3000
И това, според мен, е наистина бъдещето пред сърдечните хирурзи.
12:34
I mean it's probablyвероятно the wetмокър dreamмечта for a heartсърце surgeonхирург
311
739000
3000
Искам да кажа, вероятно това е като мокър сън за сърдечните хирурзи,
12:37
to be ableспособен to go insideвътре of the patient'sпациента heartсърце
312
742000
3000
да могат да влязат вътре в сърцето на пациента,
12:40
before you actuallyвсъщност do surgeryхирургия,
313
745000
2000
преди всъщност да направят операцията,
12:42
and do that with high-qualityвисоко качество resolutionрезолюция dataданни.
314
747000
2000
и да направят това с данни с висококачествена резолюция.
12:44
So this is really neatчист.
315
749000
2000
Така че това е наистина хубаво.
12:47
Now we're going even furtherоще into scienceнаука fictionизмислица.
316
752000
3000
Сега ние отиваме още по-далеч в сферата на научната фантастика.
12:50
And we heardчух a little bitмалко about functionalфункционален MRIЯМР.
317
755000
3000
И ние сме чували нещо за функционална Магнитно Резонансна Томография.
12:53
Now this is really an interestingинтересен projectпроект.
318
758000
3000
Това е наистина един интересен проект
12:56
MRIЯМР is usingизползвайки magneticмагнитен fieldsполета
319
761000
2000
МРТ използва магнитни полета
12:58
and radioрадио frequenciesчестоти
320
763000
2000
и радиочестоти,
13:00
to scanпреглеждане the brainмозък, or any partчаст of the bodyтяло.
321
765000
3000
за сканиране на мозъка, или друга част от тялото.
13:03
So what we're really gettingполучаване на out of this
322
768000
2000
Така че това, което наистина извличаме оттук
13:05
is informationинформация of the structureструктура of the brainмозък,
323
770000
2000
е информация за структурата на мозъка,
13:07
but we can alsoсъщо measureмярка the differenceразлика
324
772000
2000
но ние също така можем да измерваме разликата
13:09
in magneticмагнитен propertiesсвойства of bloodкръв that's oxygenatedокислени
325
774000
3000
в магнитните свойства на кръвта, която е наситена с кислород,
13:12
and bloodкръв that's depletedизчерпани of oxygenкислород.
326
777000
3000
и кръвта, която е изчерпана на кислород.
13:15
That meansсредства that it's possibleвъзможен
327
780000
2000
Това означава, че е възможно
13:17
to mapкарта out the activityдейност of the brainмозък.
328
782000
2000
да картографираме дейността на мозъка.
13:19
So this is something that we'veние имаме been workingработа on.
329
784000
2000
Така че това е нещо, над което работим.
13:21
And you just saw MottsMotts the researchизследване engineerинженер, there,
330
786000
3000
И току-що видяхте Мотс, инженера изследовател,
13:24
going into the MRIЯМР systemсистема,
331
789000
2000
който влиза в МРТ системата
13:26
and he was wearingносенето gogglesочила.
332
791000
2000
и носи очила.
13:28
So he could actuallyвсъщност see things in the gogglesочила.
333
793000
2000
Всъщност той може да вижда неща в очилата.
13:30
So I could presentнастояще things to him while he's in the scannerскенер.
334
795000
3000
Така че мога да му показвам неща, докато е в скенера.
13:33
And this is a little bitмалко freakyкапризен,
335
798000
2000
И това е малко странно,
13:35
because what MottsMotts is seeingвиждане is actuallyвсъщност this.
336
800000
2000
защото онова, което Мотс вижда е всъщност това.
13:37
He's seeingвиждане his ownсобствен brainмозък.
337
802000
3000
Той вижда собствения си мозък.
13:40
So MottsMotts is doing something here,
338
805000
2000
Мотс прави нещо тук.
13:42
and probablyвероятно he is going like this with his right handръка,
339
807000
2000
И вероятно той прави нещо такова с дясната си ръка,
13:44
because the left sideстрана is activatedактивиран
340
809000
2000
тъй като лявата страна е активирана
13:46
on the motorмотор cortexкора.
341
811000
2000
на моторната кора.
13:48
And then he can see that at the sameедин и същ time.
342
813000
2000
И тогава той може да види това по същото време.
13:50
These visualizationsвизуализации are brandмарка newнов.
343
815000
2000
Тези визуализации са съвсем нови.
13:52
And this is something that we'veние имаме been researchingизследване for a little while.
344
817000
3000
И това е нещо, което изследваме от известно време.
13:55
This is anotherоще sequenceпоследователност of Motts''Motts в brainмозък.
345
820000
3000
Това е още една поредица от мозъка на Мотс.
13:58
And here we askedпопитах MottsMotts to calculateизчисли backwardsнаопаки from 100.
346
823000
3000
Тук накарахме Мотс да брои назад от 100.
14:01
So he's going "100, 97, 94."
347
826000
2000
Така че той брой "100, 97, 94."
14:03
And then he's going backwardsнаопаки.
348
828000
2000
И после продължава назад.
14:05
And you can see how the little mathматематика processorпроцесор is workingработа up here in his brainмозък
349
830000
3000
И можете да видите как малкия изчислителен процесор работи в мозъка му
14:08
and is lightingосветление up the wholeцяло brainмозък.
350
833000
2000
и осветява целия мозък.
14:10
Well this is fantasticфантастичен. We can do this in realреален time.
351
835000
2000
Това е фантастично. Можем да правим това в реално време.
14:12
We can investigateизследвам things. We can tell him to do things.
352
837000
2000
Ние можем да изследваме неща. Можем да му кажем да прави неща.
14:14
You can alsoсъщо see that his visualзрителен cortexкора
353
839000
2000
Можете да видите, че неговата визуална кора
14:16
is activatedактивиран in the back of the headглава,
354
841000
2000
се активира в задната част на главата,
14:18
because that's where he's seeingвиждане, he's seeingвиждане his ownсобствен brainмозък.
355
843000
2000
защото там е мястото, където той вижда, той вижда своя мозък.
14:20
And he's alsoсъщо hearingслух our instructionsинструкции
356
845000
2000
И той също слуша нашите инструкции,
14:22
when we tell him to do things.
357
847000
2000
когато му казваме да прави неща.
14:24
The signalсигнал is really deepДълбок insideвътре of the brainмозък as well,
358
849000
2000
Сигналът е наистина дълбоко в мозъка,
14:26
and it's shiningблестящ throughпрез,
359
851000
2000
но проблясва през него,
14:28
because all of the dataданни is insideвътре this volumeсила на звука.
360
853000
2000
защото всички данни са в това пространство.
14:30
And in just a secondвтори here you will see --
361
855000
2000
И само след секунда ще видите тук --
14:32
okay, here. MottsMotts, now moveход your left footкрак.
362
857000
2000
Добре, ето. Матс, сега премести левия крак.
14:34
So he's going like this.
363
859000
2000
Така той застава по този начин.
14:36
For 20 secondsсекунди he's going like that,
364
861000
2000
За 20 секунди той стои по този начин,
14:38
and all of a suddenвнезапен it lightsсветлини up up here.
365
863000
2000
и изведнъж тук се осветява.
14:40
So we'veние имаме got motorмотор cortexкора activationактивиране up there.
366
865000
2000
Така че имаме активиране в моторната кора.
14:42
So this is really, really niceприятен,
367
867000
2000
Това е наистина много хубаво.
14:44
and I think this is a great toolинструмент.
368
869000
2000
И мисля, че това е много добър инструмент.
14:46
And connectingсвързване alsoсъщо with the previousпредишен talk here,
369
871000
2000
И за да свържа това с предишния разговор тук,
14:48
this is something that we could use as a toolинструмент
370
873000
2000
това е нещо, което бихме могли да използваме като инструмент,
14:50
to really understandразбирам
371
875000
2000
наистина да разберем
14:52
how the neuronsневрони are workingработа, how the brainмозък is workingработа,
372
877000
2000
как работят невроните, как работи мозъкът,
14:54
and we can do this with very, very highВисоко visualзрителен qualityкачество
373
879000
3000
и можем да направим това с много, много високо качество на изображението
14:57
and very fastбърз resolutionрезолюция.
374
882000
3000
и с много добра резолюция.
15:00
Now we're alsoсъщо havingкато a bitмалко of funшега at the centerцентър.
375
885000
2000
Ние също така се забавляваме в центъра.
15:02
So this is a CATКОТКА scanпреглеждане -- ComputerКомпютър AidedПодпомогнати TomographyТомография.
376
887000
3000
Това е КАТ (Котешко) сканиране -- компютърно асистирана томография.
15:06
So this is a lionЛъв from the localместен zooЗоологическа градина
377
891000
2000
Това е лъв от местната зоологическа градина,
15:08
outsideизвън of NorrkopingNorrkoping in KolmardenKolmarden, ElsaЕлза.
378
893000
3000
отвъд Норкьопинг в Колмарден, Елза.
15:11
So she cameдойде to the centerцентър,
379
896000
2000
Така че тя дойде в центъра,
15:13
and they sedatedупоен her
380
898000
2000
те я упоиха
15:15
and then put her straightнаправо into the scannerскенер.
381
900000
2000
и после я сложиха направо в скенера.
15:17
And then, of courseкурс, I get the wholeцяло dataданни setкомплект from the lionЛъв.
382
902000
3000
И после, разбира се, направих цял набор от данни от лъва.
15:20
And I can do very niceприятен imagesснимки like this.
383
905000
2000
И мога да правя много хубави изображения като това.
15:22
I can peelкора off the layerслой of the lionЛъв.
384
907000
2000
Мога да отделям слоеве от лъва.
15:24
I can look insideвътре of it.
385
909000
2000
Мога да гледам вътре в него.
15:26
And we'veние имаме been experimentingекспериментира with this.
386
911000
2000
И ние експериментираме с това.
15:28
And I think this is a great applicationприложение
387
913000
2000
И мисля, че това е страхотно приложение
15:30
for the futureбъдеще of this technologyтехнология,
388
915000
2000
за бъдещето на тази технология.
15:32
because there's very little knownизвестен about the animalживотно anatomyанатомия.
389
917000
3000
Тъй като много малко се знае за анатомията на животните.
15:35
What's knownизвестен out there for veterinariansветеринарни лекари is kindмил of basicосновен informationинформация.
390
920000
3000
Това, което се знае от ветеринарните лекари е само бегла информация.
15:38
We can scanпреглеждане all sortsвидове of things,
391
923000
2000
Ние можем да сканираме най-различни неща,
15:40
all sortsвидове of animalsживотни.
392
925000
2000
най-различни животни.
15:42
The only problemпроблем is to fitгоден it into the machineмашина.
393
927000
3000
Единственият проблем е да ги поберем в машината.
15:45
So here'sето a bearмечка.
394
930000
2000
Това тук е мечка.
15:47
It was kindмил of hardтвърд to get it in.
395
932000
2000
Беше малко трудно да я поберем.
15:49
And the bearмечка is a cuddlyпухкав, friendlyприятелски animalживотно.
396
934000
3000
И мечката е пухкаво, дружелюбно животно.
15:52
And here it is. Here is the noseнос of the bearмечка.
397
937000
3000
Ето я тук. Това е носа на мечката.
15:55
And you mightбиха могли, може want to cuddleсгушвам се this one,
398
940000
3000
Може да ви се прииска да я прегърнете,
15:58
untilдо you changeпромяна the functionsфункции and look at this.
399
943000
3000
докато не промените функциите и видите това.
16:01
So be awareосведомен of the bearмечка.
400
946000
2000
Така че внимавайте с мечките.
16:03
So with that,
401
948000
2000
И така с това,
16:05
I'd like to thank all the people
402
950000
2000
бих искал да благодаря на всички хора,
16:07
who have helpedпомогна me to generateгенериране these imagesснимки.
403
952000
2000
които ми помогнаха да генерирам тези изображения.
16:09
It's a hugeогромен effortусилие that goesотива into doing this,
404
954000
2000
Огромни усилия отиват в това начинание,
16:11
gatheringсъбиране the dataданни and developingразработване the algorithmsалгоритми,
405
956000
3000
събиране на данни и разработване на алгоритми,
16:14
writingписане all the softwareсофтуер.
406
959000
2000
писане на целия софтуер.
16:16
So, some very talentedталантлив people.
407
961000
3000
И така, някои много талантливи хора.
16:19
My mottoМото is always, I only hireнаем people that are smarterпо-умни than I am
408
964000
3000
Моето мото е винаги да наемам хора, които са по-умни от мен
16:22
and mostнай-много of these are smarterпо-умни than I am.
409
967000
2000
и повечето от тях са по-умни от мен.
16:24
So thank you very much.
410
969000
2000
Така че, много ви благодаря.
16:26
(ApplauseАплодисменти)
411
971000
4000
(Ръкопляскания)
Translated by Anton Hikov
Reviewed by Darina Stoyanova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anders Ynnerman - Scientific visualization expert
Anders Ynnerman studies the fundamental aspects of computer graphics and visualization, in particular large scale and complex data sets with a focus on volume rendering and multi-modal interaction.

Why you should listen

Professor Anders Ynnerman received a Ph.D. in physics from Gothenburg University. During the early 90s he was doing research at Oxford University and Vanderbilt University. In 1996 he started the Swedish National Graduate School in Scientific Computing, which he directed until 1999. From 1997 to 2002 he directed the Swedish National Supercomputer Centre and from 2002 to 2006 he directed the Swedish National Infrastructure for Computing (SNIC).

Since 1999 he is holding a chair in scientific visualization at Linköping University and in 2000 he founded the Norrköping Visualization and Interaction Studio (NVIS). NVIS currently constitutes one of the main focal points for research and education in computer graphics and visualization in the Nordic region. Ynnerman is currently heading the build-up of a large scale center for Visualization in Norrköping.

More profile about the speaker
Anders Ynnerman | Speaker | TED.com