ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com
TED2007

Bill Clinton: My wish: Rebuilding Rwanda

Бил Клинтън за възстановяването на Руанда

Filmed:
933,889 views

При получаването на TED Prize 2007, Бил Клинтън се обръща за помощ при осигуряването на за медицински услуги за Руанда... и останалия свят.
- Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I thought in gettingполучаване на up to my TEDТЕД wishпожелавам
0
0
6000
При формулирането на моя TED wish
00:31
I would try to beginзапочвам by puttingпускането in perspectiveперспектива what I try to do
1
6000
7000
мисля, че ще опитам като започна като поставя това, което правя в перспектива
00:38
and how it fitsуниверсален with what they try to do.
2
13000
4000
и да видя как то се вписва в това, което те се опитват да направят.
00:42
We liveживея in a worldсвят that everyoneвсеки knowsзнае is interdependentвзаимозависими,
3
17000
5000
Живеем в свят, които всеки знае, че е независим,
00:47
but insufficientнедостатъчно in threeтри majorголям waysначини.
4
22000
6000
но недостатъчен по три основни начина.
00:53
It is, first of all, profoundlyдълбоко unequalнеравен:
5
28000
3000
На първо място, той е дълбоко неравен.
00:56
halfнаполовина the world'sв света people still livingжив on lessпо-малко than two dollarsдолара a day;
6
31000
4000
Половината от хората по света все още живеят с по-малко от два долара на ден,
01:00
a billionмилиард people with no accessдостъп to cleanчист waterвода;
7
35000
2000
един милиард - без достъп до чиста вода,
01:02
two and a halfнаполовина billionмилиард no accessдостъп to sanitationканализация;
8
37000
3000
два и половина милиарда - без канализция,
01:05
a billionмилиард going to bedлегло hungryгладен everyвсеки night;
9
40000
2000
един милиард си лягат вечер гладни.
01:07
one in fourчетирима deathsсмъртни случаи everyвсеки yearгодина from AIDSСПИН, TBTB, malariaмалария
10
42000
5000
Един от четири смъртни случаи се дължат на СПИН, туберкулоза, малария
01:12
and the varietyразнообразие of infectionsинфекции associatedсвързана with dirtyмръсен waterвода --
11
47000
4000
и други инфекции, свързани с мръсна вода...
01:16
80 percentна сто of them underпри fiveпет yearsгодини of ageвъзраст.
12
51000
3000
80 процента от тях са под пет годишна възраст.
01:19
Even in wealthyбогат countriesдържави it is commonчесто срещани now to see inequalityнеравенство growingнарастващ.
13
54000
6000
Дори в богатите държави виждаме увеличаване на неравенството.
01:25
In the UnitedЮнайтед StatesДържавите, sinceот 2001 we'veние имаме had fiveпет yearsгодини of economicикономически growthрастеж,
14
60000
5000
В САЩ, след 2001 имахме пет години на икономически растеж,
01:30
fiveпет yearsгодини of productivityпродуктивност growthрастеж in the workplaceработно място,
15
65000
3000
пет години на увеличена продуктивност на работното място,
01:33
but medianМедиана wagesзаплати are stagnantзастой and the percentageпроцент of workingработа familiesсемейства
16
68000
4000
но средните заплати са в застой и процентът на работещите семейства,
01:37
droppingотпадане belowПо-долу the povertyбедност lineлиния is up by fourчетирима percentна сто.
17
72000
4000
които падат под линията на бедността се увеличи с четири процента.
01:41
The percentageпроцент of workingработа familiesсемейства withoutбез healthздраве careгрижа up by fourчетирима percentна сто.
18
76000
4000
Процентът на работещи семейства, без достъп до здравни услуги се увеличи с четири процента.
01:45
So this interdependentвзаимозависими worldсвят whichкойто has been prettyкрасива good to mostнай-много of us --
19
80000
4000
Така че, този заимнозависим свят, който беше доста добър за повечето от нас...
01:49
whichкойто is why we're all here in NorthernСеверна CaliforniaКалифорния doing what we do
20
84000
4000
заради което сега сме тук в Северна Калифорния, правейки това, с което
01:53
for a livingжив, enjoyingнаслаждавайки this eveningвечер -- is profoundlyдълбоко unequalнеравен.
21
88000
5000
си изкарваме хляба и се наслаждаваме на тази вечер... това е дълбоко неправилно.
01:58
It is alsoсъщо unstableнестабилни.
22
93000
3000
И е много нестабилно.
02:01
UnstableНестабилни because of the threatsзаплахи of terrorтерор,
23
96000
4000
Нестабилно, заради терористичните заплахи,
02:05
weaponsоръжия of massмаса destructionунищожаване, the spreadразпространение of globalв световен мащаб diseaseболест
24
100000
3000
оръжията за масово унищожение, разпространението на глобални болести
02:08
and a senseсмисъл that we are vulnerableуязвим to it in a way that we weren'tне са били not so manyмного yearsгодини agoпреди.
25
103000
7000
и чувството, че сме уязвими, по начин какъвто не познавахме преди години.
02:15
And perhapsможе би mostнай-много importantважно of all, it is unsustainableнеустойчиво
26
110000
4000
И може би най-важната причина, нестабилно е,
02:19
because of climateклимат changeпромяна, resourceсредство depletionизчерпване and speciesвид destructionунищожаване.
27
114000
6000
заради промяната в климата, изчерпването на ресурси и унищожаването на видове.
02:27
When I think about the worldсвят I would like to leaveоставям to my daughterдъщеря
28
122000
4000
Когато мисля за света, който искам да оставя на дъщеря ми
02:31
and the grandchildrenвнуци I hopeнадявам се to have,
29
126000
2000
и внуците, които се надявам да имам,
02:33
it is a worldсвят that movesходове away from unequalнеравен, unstableнестабилни, unsustainableнеустойчиво
30
128000
7000
това е свят, който се отдалечава от неравна, нестабилна, неустойчива
02:40
interdependenceвзаимна зависимост to integratedинтегриран communitiesобщности -- locallyлокално, nationallyнационално and globallyв световен мащаб --
31
135000
5000
взаимозависимост към интегрирани общества... на местно, национално и глобално ниво,
02:45
that shareдял the characteristicsхарактеристики of all successfulуспешен communitiesобщности:
32
140000
3000
които споделят характеристиките на всички успешки общества.
02:48
a broadlyнай-общо sharedсподелено, accessibleдостъпен setкомплект of opportunitiesвъзможности,
33
143000
5000
Общо споделен, достъпен набор от възможности,
02:54
a sharedсподелено senseсмисъл of responsibilityотговорност for the successуспех of the commonчесто срещани enterpriseпредприятието
34
149000
4000
споделено чувство за отговорност за успеха на общото дело
02:58
and a genuineистински senseсмисъл of belongingпринадлежащи.
35
153000
5000
и истинско чувство за принадлежност.
03:04
All easierпо-лесно said than doneСвършен.
36
159000
3000
По-лесно е да се каже, отколкото да се направи.
03:07
When the terroristтерорист incidentsинциденти occurredнастъпили in the UnitedЮнайтед KingdomКралство a coupleдвойка of yearsгодини agoпреди,
37
162000
6000
Когато преди няколко години имаше терористични инциденти във Великобритания,
03:13
I think even thoughвъпреки че they didn't claimиск as manyмного livesживота as we lostзагубен in the UnitedЮнайтед StatesДържавите on 9/11,
38
168000
5000
мисля, че въпреки че не отнеха толкова много човешки живота, колкото в САЩ на 11 Септември,
03:18
I think the thing that troubledобезпокоен the BritishБритански mostнай-много
39
173000
2000
мисля че, това което най-много притесни Великобритания
03:20
was that the perpetratorsизвършителите were not invadersнашественици, but homegrownдоморасли citizensграждани
40
175000
5000
беше факта, че извършителите не бяха дошли отвън, а бяха местни, граждани на държавата,
03:25
whoseкойто religiousрелигиозен and politicalполитически identitiesсамоличности were more importantважно to them
41
180000
5000
чиято религиозна и политическа идентичност беше по-важна за тях,
03:30
than the people they grewизраснал up with, wentотидох to schoolучилище with,
42
185000
3000
отколкото хората, с които са израстнали, ходили на училище,
03:33
workedработил with, sharedсподелено weekendsсъбота и неделя with, sharedсподелено mealsменюта with.
43
188000
3000
работили, прекарвали заедно уикендите, споделяли храна.
03:36
In other wordsдуми, they thought theirтехен differencesразлики
44
191000
3000
С други думи, те мислеха, че различията им
03:39
were more importantважно than theirтехен commonчесто срещани humanityчовечество.
45
194000
4000
са по-важни от общата им човечност.
03:43
It is the centralцентрален psychologicalпсихологичен plagueчумата of humankindчовечеството in the 21stво centuryвек.
46
198000
7000
Това е главната психологическа епидемия на 21 век.
03:50
Into this mixразбъркайте, people like us, who are not in publicобществен officeофис,
47
205000
5000
Във всичко това, хора като нас, които не сме държавни служители,
03:55
have more powerмощност to do good than at any time in historyистория,
48
210000
5000
имаме повече сила сега да правим добри неща, отколкото в други периоди от историята,
04:00
because more than halfнаполовина the world'sв света people
49
215000
2000
защото повече от половината от хората по света
04:02
liveживея underпри governmentsправителства they votedгласува in and can voteгласуване out.
50
217000
3000
живеят под управлението на правителства, за които са гласували и които могат да свалят.
04:05
And even non-democraticнедемократични governmentsправителства are more sensitiveчувствителен to publicобществен opinionмнение.
51
220000
4000
Дори и недемократичните управления са по-чувствителни към общественото мнение.
04:09
Because primarilyпредимно of the powerмощност of the InternetИнтернет,
52
224000
5000
Главно заради силата на интернет,
04:14
people of modestскромен meansсредства can bandбанда togetherзаедно and amassсъбирам vastобширен sumsсуми of moneyпари
53
229000
6000
хора, със скромни възможности могат да се сдружат и да наберат огромни суми пари,
04:20
that can changeпромяна the worldсвят for some publicобществен good if they all agreeСъгласен.
54
235000
4000
с които, ако има съгласие, да променят света за общо добро.
04:24
When the tsunamiцунами hitудар SouthЮжна AsiaАзия, the UnitedЮнайтед StatesДържавите contributedдопринесоха 1.2 billionмилиард dollarsдолара.
55
239000
5000
Когато цунами удари Южна Азия, САЩ предоставиха 1.2 милиарда долара.
04:29
30 percentна сто of our householdsдомакинства gaveдадох.
56
244000
2000
30 процента от домакинствата в страната помогнаха.
04:31
HalfПоловината of them gaveдадох over the InternetИнтернет.
57
246000
2000
Половината от тях го направиха по интернет.
04:33
The medianМедиана contributionпринос was somewhereнякъде around 57 dollarsдолара.
58
248000
5000
Средния принос беше около 57 долара.
04:39
And thirdlyтрето, because of the riseиздигам се of non-governmentalнеправителствена organizationsорганизации.
59
254000
5000
И трето, заради възхода на неправителствените организации.
04:44
They, businessesбизнеса, other citizens'граждани' groupsгрупи, have enormousогромен powerмощност
60
259000
6000
Те, бизнесът, други граждански организации, имат огромната сила
04:50
to affectзасегне the livesживота of our fellowКолега humanчовек beingsсъщества.
61
265000
4000
да повлияят на живота на нашите ближни.
04:55
When I becameстана presidentпрезидент in 1993,
62
270000
2000
Когато станах президент през 1993,
04:57
there were noneнито един of these organizationsорганизации in RussiaРусия.
63
272000
2000
в Русия нямаше подобни организации.
04:59
There are now a coupleдвойка of hundredсто thousandхиляда.
64
274000
2000
Сега има 200 000.
05:01
NoneНяма in IndiaИндия. There are now at leastнай-малко a halfнаполовина a millionмилион activeактивен.
65
276000
4000
Нямаше и в Индия. Сега са активни поне половин милион.
05:05
NoneНяма in ChinaКитай. There are now 250,000 registeredрегистрирани with the governmentправителство,
66
280000
3000
Нямаше в Китай. Сега има 250 000 регистрирани
05:08
probablyвероятно twiceдва пъти again that manyмного who are not registeredрегистрирани for politicalполитически reasonsпричини.
67
283000
5000
и може би два пъти повече, които не са регистрирани по политически причини.
05:14
When I organizedорганизиран my foundationфундамент, and I thought about the worldсвят as it is
68
289000
8000
Когато организирах моята фондация, мислех за света, какъвто е,
05:22
and the worldсвят that I hopeнадявам се to leaveоставям to the nextследващия generationпоколение,
69
297000
5000
за света, който искам да оставя за следващото поколение
05:27
and I triedопитах to be realisticреалистичен about what I had caredинтересуваше about all my life
70
302000
7000
и се опитах да бъда реалист по отношение на нещата, за които съм работил през моя живот
05:34
that I could still have an impactвъздействие on.
71
309000
2000
и върху които все още бих могъл да окажа влияние.
05:36
I wanted to focusфокус on activitiesдейности
72
311000
3000
Исках да се съсредоточа върху дейности,
05:39
that would help to alleviateоблекчаване на povertyбедност, fightбитка diseaseболест, combatбитка climateклимат changeпромяна,
73
314000
7000
които ще помогнат да се облекчи бедността, да се преборят болести, промяната в климата,
05:46
bridgeмост the religiousрелигиозен, racialрасов and other dividesразделя that tormentмъка the worldсвят,
74
321000
4000
да се прехвърлят мостове между религиозните, расовите и всички други разделения, които измъчват света,
05:50
but to do it in a way that would eitherедин use
75
325000
4000
но да го направя по начин, който ще използва
05:54
whateverкакто и да е particularособен skillsумения we could put togetherзаедно in our groupгрупа
76
329000
6000
уменията, които имаме в нашата група
06:00
to changeпромяна the way some publicобществен good functionфункция was performedизвършва
77
335000
5000
да променяме начина, по който някои се изпълняваха някои обществени услуги,
06:05
so that it would sweepметене acrossпрез the worldсвят more.
78
340000
3000
така че разпространи над по-голяма част от света.
06:08
You saw one referenceпрепратка to that in what we were ableспособен to do with AIDSСПИН drugsнаркотици.
79
343000
6000
Видях нещо такова в нашата дейност по осигуряването на лекарства за СПИН.
06:14
And I want to say that the headглава of our AIDSСПИН effortусилие,
80
349000
3000
И искам да кажа, че ръководителят на нашите СПИН усилия
06:17
and the personчовек who alsoсъщо is primarilyпредимно activeактивен in the wishпожелавам I'll make tonightТази вечер,
81
352000
4000
и човекът, който е най-активен в желанието, което ще направя тази вечер -
06:21
IraИРА MagazinerMagaziner, is here with me and I want to thank him for everything he's doneСвършен.
82
356000
4000
Ира Мегазайнър, е тук с мен и искам да му благодаря за всичко, което е направил.
06:25
He's over there.
83
360000
2000
Той е ето там.
06:27
(ApplauseАплодисменти)
84
362000
4000
(Аплодисменти)
06:31
When I got out of officeофис and was askedпопитах to work, first in the CaribbeanКариби,
85
366000
6000
Когато напуснах президентския офис и ме поканиха да работя - първо в Карибите,
06:37
to try to help dealсделка with the AIDSСПИН crisisкриза,
86
372000
3000
да помогна да се справят със СПИН кризата,
06:40
genericродов drugsнаркотици were availableна разположение for about 500 dollarsдолара a personчовек a yearгодина.
87
375000
4000
имаше лекарства, които струваха около 500 долара на човек за една година.
06:44
If you boughtкупих them in vastобширен bulksbulks,
88
379000
2000
Ако купиме големи количества,
06:46
you could get them at a little underпри 400 dollarsдолара.
89
381000
3000
можехме да ги вземете и за по-малко от 400.
06:49
The first countryдържава we wentотидох to work in, the BahamasБахамски острови,
90
384000
3000
Първата държава, в която започнахме работа, Бахамите,
06:52
was payingизплащане 3,500 dollarsдолара for these drugsнаркотици.
91
387000
2000
плащаше за тези лекарства по 3 500 долара.
06:54
The marketпазар was so terriblyужасно disorganizedдезорганизиран
92
389000
3000
Пазарът беше толкова зле организиран,
06:57
that they were buyingкупуване this medicineмедицина throughпрез two agentsагенти
93
392000
4000
че купуваха тези лекарства през два агента,
07:01
who were giggingконцерти them sevenfoldСевънфоулд.
94
396000
2000
които ги ограбваха седемкратно.
07:04
So the very first weekседмица we were workingработа,
95
399000
3000
Още първата седмица
07:07
we got the priceцена down to 500 dollarsдолара.
96
402000
2000
ние свалихме цената на 500 долара.
07:09
And all of a suddenвнезапен, they could saveспасяване sevenседем timesпъти as manyмного livesживота
97
404000
2000
И така изведнъж, те вече можеха да спасяват седем пъти повече човешки живота
07:11
for the sameедин и същ amountколичество of moneyпари.
98
406000
2000
за същите пари.
07:13
Then we wentотидох to work with the manufacturersпроизводители of AIDSСПИН medicinesлекарства,
99
408000
3000
След това започнахме да работим с производителите на лекарства за СПИН,
07:16
one of whomна когото was citedцитирани in the filmфилм,
100
411000
2000
един от които беше цитиран във филма,
07:18
and negotiatedдоговаряне a wholeцяло differentразличен changeпромяна in businessбизнес strategyстратегия,
101
413000
5000
и договорихме цялостно различна бизнес стратегия.
07:23
because even at 500 dollarsдолара, these drugsнаркотици
102
418000
3000
Защото дори и на цена 500 долара, тези лекарства
07:26
were beingсъщество soldпродаден on a high-marginвисоко-марж, low-volumeнисък обем, uncertain-paymentсигурно плащане basisоснова.
103
421000
5000
се продаваха по системата на високи цени - ниски обороти - нередовни плащания.
07:31
So we workedработил on improvingподобряване the productivityпродуктивност of the operationsоперации
104
426000
4000
Така че, ние работихме за подобряване продуктивността на управлението
07:35
and the supplyзахранване chainверига, and wentотидох to a low-marginнисък марж, high-volumeголям обем,
105
430000
4000
и търговската мрежа и постигнахна система с ниски цени, високи обороти
07:39
absolutelyабсолютно certain-paymentнякои-плащане businessбизнес.
106
434000
2000
и напълно гарантирани плащания.
07:41
I jokedпошегува that the mainосновен contributionпринос we madeизработен
107
436000
3000
Шегувах се, че главният ни принос
07:44
to the battleбитка againstсрещу AIDSСПИН was to get the manufacturersпроизводители
108
439000
1000
в борбата със СПИН беше да накараме производителите
07:45
to changeпромяна from a jewelryбижута storeмагазин to a groceryхранителни стоки storeмагазин strategyстратегия.
109
440000
5000
да се превърнат от магазини за бижута в магазин за хранителни стоки.
07:51
But the priceцена wentотидох to 140 dollarsдолара from 500.
110
446000
4000
Но цената падна от 500 на 140 долара.
07:55
And prettyкрасива soonскоро, the averageсредно аритметично priceцена was 192 dollarsдолара.
111
450000
4000
И много скоро след това, средната цена беше 192 долара.
07:59
Now we can get it for about 100 dollarsдолара.
112
454000
2000
Сега можем да ги купим за около 100 долара.
08:01
Children'sДетски medicineмедицина was 600 dollarsдолара,
113
456000
2000
Лекарството за деца струваше 600 долара,
08:03
because nobodyНикой could affordпозволим to buyКупувам any of it.
114
458000
2000
защото никой не можеше да си позволи да го купи.
08:05
We negotiatedдоговаряне it down to 190.
115
460000
3000
Договорихме да падне на 190.
08:08
Then, the FrenchФренски imposedналожени theirтехен brilliantlyбрилянтно conceivedзамислена airlineавиолиния taxданък
116
463000
4000
След това французите наложиха брилянтно измисления данък върху авиолиниите,
08:12
to createсъздавам a something calledНаречен UNITAIDUNITAID,
117
467000
2000
за да създадат нещо, наречено UNITAID,
08:14
got a bunchкуп of other countriesдържави to help.
118
469000
2000
като привлякоха още няколко държави.
08:16
That children'sна децата medicineмедицина is now 60 dollarsдолара a personчовек a yearгодина.
119
471000
3000
Лекарството за деца сега струва 60 долара годишно, за един човек.
08:19
The only thing that is keepingсъхраняемост us from basicallyв основата си savingспестяване the livesживота
120
474000
5000
Единственото нещо, което ни пречи да спасяваме живота
08:24
of everybodyвсички who needsпотребности the medicineмедицина to stayстоя aliveжив
121
479000
2000
на всеки, който се нуждае от лекарството, за да живее
08:26
are the absenceотсъствие of systemsсистеми necessaryнеобходимо to diagnoseпоставям диагноза, treatлечение and careгрижа
122
481000
3000
е липсата на системи за диагностика, лечение и грижа
08:29
for people and deliverдоставям this medicineмедицина.
123
484000
4000
за хората и доставка на тези лекарства.
08:33
We startedзапочна a childhoodдетство obesityпрекалена пълнота initiativeинициатива with the HeartСърце AssociationАсоциация in AmericaАмерика.
124
488000
4000
Заедно с Heart Association започнахме един инициатива за детското напълняване в Америка.
08:37
We triedопитах to do the sameедин и същ thing by negotiatingводене на преговори industry-rightпромишленост надясно dealsсделки
125
492000
3000
Опитахме да направим същото нещо, като договорим сделки
08:40
with the softмек drinkпитие and the snackСнек foodхрана industryпромишленост to cutразрез the caloricкалоричен
126
495000
5000
с производителите на безалкохолни и закуски да намалят калориите
08:45
and other dangerousопасно contentсъдържание of foodхрана going to our childrenдеца in the schoolsучилища.
127
500000
4000
и другите опасни съставки в храната, която отива в училищните столове.
08:49
We just reorganizedреорганизирана the marketsпазари.
128
504000
3000
Просто организирахме пазара по друг начин.
08:52
And it occurredнастъпили to me that in this wholeцяло non-governmentalнеправителствена worldсвят,
129
507000
5000
И ми хрумна, че в целия този неправителствен свят
08:57
somebodyнякой needsпотребности to be thinkingмислене about organizingорганизиране publicобществен goodsстоки marketsпазари.
130
512000
5000
някой трябва да мисли как да организира пазарите на общите блага.
09:02
And that is now what we're tryingопитвайки to do,
131
517000
2000
И това е, което сега се опитваме да правим
09:04
and workingработа with this largeголям citiesградове groupгрупа to fightбитка climateклимат changeпромяна,
132
519000
3000
като работим с тази група на големите градове за борба с промяната в климата
09:07
to negotiateпреговарям hugeогромен, bigголям, volumeсила на звука dealsсделки that will enableсе даде възможност на citiesградове
133
522000
5000
да договорим огромни, големи по обем сделки, които ще позволят на градовете,
09:12
whichкойто generateгенериране 75 percentна сто of the world'sв света greenhouseзелена къща gasesгазове,
134
527000
3000
които генерират 75 процента от вредните газове,
09:15
to drasticallyдрастично and quicklyбързо reduceнамаляване на greenhouseзелена къща gasгаз emissionsемисии
135
530000
3000
да намалят драстично емисиите
09:18
in a way that is good economicsикономика.
136
533000
3000
по начин, който добре икономически обоснован.
09:22
And this wholeцяло discussionдискусия as if it's some sortвид of economicикономически burdenтежест,
137
537000
4000
И цялата тази дискусия, като че ли това е някаква икономическа тежест,
09:26
is a mysteryмистерия to me.
138
541000
1000
е мистерия за мен.
09:27
I think it's a bird'sна птица nestгнездо on the groundприземен.
139
542000
2000
Аз мисля, че това е птиче гнездо на земята.
09:29
When AlАл GoreГор wonСпечелени his well-deservedзаслужена OscarОскар
140
544000
4000
Бях много щастлив, когато Ал Гор спечели заслужено
09:33
for the "InconvenientНеудобно TruthИстината" movieфилм, I was thrilledразвълнуван,
141
548000
4000
своя Оскар за филма "Неудобната истина"
09:37
but I had urgedпризова him to make a secondвтори movieфилм quicklyбързо.
142
552000
4000
и го карах да направи втори филм много бързо.
09:41
For those of you who saw "An InconvenientНеудобно TruthИстината,"
143
556000
4000
За тези от вас, които са гледали "Една неудобна истина",
09:45
the mostнай-много importantважно slideпързалка in the GoreГор lectureлекция is the last one,
144
560000
5000
най-важната сцена в речта на Гор е последната,
09:50
whichкойто showsпредавания here'sето where greenhouseзелена къща gasesгазове are going
145
565000
3000
която показва къде отиват вредните газове,
09:53
if we don't do anything, here'sето where they could go.
146
568000
2000
ако не направим нищо, ето тук биха отишли.
09:55
And then there are sixшест differentразличен categoriesкатегории
147
570000
2000
Има шест различни категории
09:57
of things we can do to changeпромяна the trajectoryтраектория.
148
572000
2000
неща, които можем да направим, за да променим траекторията.
09:59
We need a movieфилм on those sixшест categoriesкатегории.
149
574000
3000
Трябва да направим филм за тези шест категории.
10:02
And all of you need to have it embeddedвградени in your brainsмозъците
150
577000
3000
И всички вие трябва да го запечатате в умовете си
10:05
and to organizeорганизирам yourselvesсебе си around it.
151
580000
3000
и да се организирате спрямо него.
10:08
So we're tryingопитвайки to do that.
152
583000
2000
Ние се опитваме да правим точно това.
10:10
So organizingорганизиране these marketsпазари is one thing we try to do.
153
585000
3000
Организирането на тези пазари е едно от нещата, които се опитваме да направим.
10:13
Now we have takenвзета on a secondвтори thing, and this getsполучава to my wishпожелавам.
154
588000
4000
Сега се захванахме с второ нещо и това ме води към моето желание.
10:17
It has been my experienceопит in workingработа in developingразработване countriesдържави
155
592000
4000
Опитът ми от работа с развиващите се държави показва,
10:22
that while the headlinesзаглавия mayможе all be -- the pessimisticпесимистичен headlinesзаглавия mayможе say,
156
597000
4000
че докато всички заглавия са... песимистичните заглавия може да казват,
10:26
well, we can't do this, that or the other thing because of corruptionкорупция --
157
601000
4000
че не можем да направим това или онова заради корупция,
10:30
I think incapacityнеработоспособност is a farдалече biggerпо-голям problemпроблем in poorбеден countriesдържави than corruptionкорупция,
158
605000
6000
аз мисля, че в тези държави неспособността е много по-голям проблем, отколкото корупцията
10:36
and feedsемисии corruptionкорупция.
159
611000
3000
и тя всъщност подхранва корупцията.
10:40
We now have the moneyпари, givenдаден these lowниско pricesцени, to distributeразпространяват
160
615000
3000
Сега имаме парите, при тези ниски цени, с които да разпределяме
10:43
AIDSСПИН drugsнаркотици all over the worldсвят to people we cannotне мога presentlyпонастоящем reachдостигнат.
161
618000
5000
лекарства за СПИН по света за хора, които към момента не можем да стигнем.
10:50
TodayДнес these lowниско pricesцени are availableна разположение in the 25 countriesдържави where we work,
162
625000
4000
Днес имаме тези ниски цени в 25 държави, в които работим
10:54
and in a totalобща сума of 62 countriesдържави,
163
629000
2000
и като цяло в 62 държави.
10:56
and about 550,000 people are gettingполучаване на the benefitsПолзи of them.
164
631000
4000
Около 550 000 души се облагодетелстват от тях.
11:00
But the moneyпари is there to reachдостигнат othersдруги.
165
635000
3000
Но парите трябва да стигнат и до други.
11:03
The systemsсистеми are not there to reachдостигнат the people.
166
638000
3000
Системите не стигат до хората.
11:06
So what we have been tryingопитвайки to do,
167
641000
8000
Това, което ние се опитваме да правим
11:14
workingработа first in RwandaРуанда and then in MalawiМалави and other placesместа --
168
649000
6000
като работим първо в Руанда, после в Малауи и други места...
11:20
but I want to talk about RwandaРуанда tonightТази вечер --
169
655000
2000
но аз искам да говоря тази вечер за Руанда...
11:22
is to developразвият a modelмодел for ruralселски healthздраве careгрижа in a very poorбеден area■ площ
170
657000
8000
е да развием модел за селско здравеопазване в един много беден район,
11:30
that can be used to dealсделка with AIDSСПИН, TBTB, malariaмалария, other infectiousинфекциозни diseasesзаболявания,
171
665000
4000
който да може да бъде използван за справяне със СПИН, туберкулоза, малария и други инфекциозни заболявания,
11:34
maternalмайчина and childдете healthздраве, and a wholeцяло rangeдиапазон of healthздраве issuesвъпроси
172
669000
3000
опазване здравето на майки и деца и цял ред други здравни проблеми,
11:37
poorбеден people are grapplingграплинг with in the developingразработване worldсвят,
173
672000
3000
с които хората от развиващият се свят се борят,
11:40
that can first be scaledизкачен for the wholeцяло nationнация of RwandaРуанда,
174
675000
4000
който да работи в цяла Руанда,
11:44
and then will be a modelмодел that could literallyбуквално
175
679000
2000
и да стане модел, който буквално
11:46
be implementedизпълнява in any other poorбеден countryдържава in the worldсвят.
176
681000
2000
може да бъде осъществен във всяка друга бедна държава по света.
11:48
And the testтест is: one, will it do the jobработа?
177
683000
2000
Тестът е - първо, ще върши ли работа,
11:50
Will it provideпредоставяне highВисоко qualityкачество careгрижа?
178
685000
3000
ще развие ли... ще осигури ли висококачествена грижа?
11:53
And two, will it do it at a priceцена
179
688000
2000
И второ ще бъде ли възможен на цена,
11:55
that will enableсе даде възможност на the countryдържава to sustainподдържане на a healthздраве careгрижа systemсистема
180
690000
4000
която ще позволи на държавата да поддържа здравна система
11:59
withoutбез foreignчуждестранен donorsдонори after fiveпет to 10 yearsгодини?
181
694000
4000
без чужда помощ след пет до десет години?
12:03
Because the longerповече време I dealсделка with these problemsпроблеми,
182
698000
4000
Защото, колкото повече се занимавам с тези проблеми,
12:07
the more convincedубеден I am that we have to --
183
702000
2000
толкова повече се убеждавам, че трябва...
12:09
whetherдали it's economicsикономика, healthздраве, educationобразование, whateverкакто и да е --
184
704000
3000
дали ще бъдат икономически, здравни, образователни, каквито и да е...
12:12
we have to buildпострои systemsсистеми.
185
707000
2000
ние трябва да изградим системи.
12:14
And the absenceотсъствие of systemsсистеми that functionфункция
186
709000
3000
И липсата на системи, които функционират
12:17
breakпочивка the connectionВръзка whichкойто got you all in this seatседалка tonightТази вечер.
187
712000
4000
прекъсва връзката, която доведе всички вас тук тази вечер.
12:21
You think about whateverкакто и да е your life has been,
188
716000
2000
Мислите си за това, какъвто и да е бил животът ви,
12:23
howeverвъпреки това manyмного obstaclesпрепятствия you have facedизправени in your life,
189
718000
3000
пред колкото и препятствия да сте се изправяли
12:26
at criticalкритичен juncturesкръстовищата you always knewЗнаех
190
721000
3000
в критични моменти винаги сте знаели,
12:29
there was a predictableпредсказуем connectionВръзка betweenмежду the effortусилие you exertedупражняван
191
724000
4000
че има предсказуема връзка между усилията, които сте положили
12:33
and the resultрезултат you achievedпостигнати.
192
728000
2000
и резултатът, който сте постигнали.
12:35
In a worldсвят with no systemsсистеми, with chaosхаос,
193
730000
5000
В свят без системи и с хаос
12:40
everything becomesстава a guerillaпартизанска struggleборба,
194
735000
3000
всичко се превръща в партизанска война
12:43
and this predictabilityпредвидимост is not there.
195
738000
3000
и няма никаква предсказуемост.
12:46
And it becomesстава almostпочти impossibleневъзможен to saveспасяване livesживота,
196
741000
3000
И става почти невъзможно да се спасяват животи,
12:49
educateобразовам kidsдеца, developразвият economiesикономики, whateverкакто и да е.
197
744000
3000
да се образоват деца, да се развиват икономики, всичко.
12:52
The personчовек, in my viewизглед,
198
747000
3000
Личността, според мен,
12:55
who has doneСвършен the bestнай-доброто jobработа of this in the healthздраве careгрижа area■ площ,
199
750000
5000
която е постигнала най-много в сферата на здравеопазването,
13:00
of buildingсграда a systemсистема in a very poorбеден area■ площ, is DrД-р. PaulПол FarmerЗемеделски производител,
200
755000
4000
за изграждането на система в един много беден район, е Д-р Пол Фармър,
13:04
who, manyмного of you know, has workedработил for now 20 yearsгодини with his groupгрупа,
201
759000
5000
който много от вас знаят, работи вече 20 години с тази група,
13:09
PartnersПартньори in HealthЗдраве, primarilyпредимно in HaitiХаити where he startedзапочна,
202
764000
4000
Partners in Health, основно в Хаити, където е започнал.
13:13
but they'veте имат alsoсъщо workedработил in RussiaРусия, in PeruПеру
203
768000
2000
Но те са работили също така и в Русия, в Перу
13:15
and other placesместа around the worldсвят.
204
770000
2000
и други места по света.
13:17
As poorбеден as HaitiХаити is, in the area■ площ where Farmer'sНа земеделския производител clinicклиника is activeактивен --
205
772000
5000
Колкото и да е бедна Хаити, в района, където работи клиниката на Фармър...
13:22
and they serveслужа a catchmentводосборен area■ площ farдалече greaterпо-голяма
206
777000
2000
и те обслужват район много по-голям
13:24
than the medicalмедицински professionalsпрофесионалисти they have would indicateпосочат they could serveслужа --
207
779000
4000
отколкото изглежда, че имат възможност, като видим с колкото медицински лица разполагат...
13:28
sinceот 1988, they have not lostзагубен one personчовек to tuberculosisтуберкулоза, not one.
208
783000
7000
от 1988 не са загубили нито един човек следствие на туберкулоза, нито един.
13:35
And they'veте имат achievedпостигнати a lot of other amazingудивителен healthздраве resultsрезултати.
209
790000
5000
Постигнаха много други изумителни резултати.
13:40
So when we decidedреши to work in RwandaРуанда
210
795000
4000
Така че, когато решихме да работим в Руанда
13:44
on tryingопитвайки to dramaticallyдрастично increaseнараства the incomeдоход of the countryдържава and fightбитка the AIDSСПИН problemпроблем,
211
799000
5000
за драстично увеличаване на доходите на страната и за борба със СПИН,
13:49
we wanted to buildпострои a healthcareздравеопазване networkмрежа,
212
804000
2000
ние искахме да изградим една мрежа на здравеопазване,
13:51
because it had been totallyнапълно destroyedунищожен duringпо време на the genocideгеноцид in 1994,
213
806000
4000
защото е била тотално разбита по време на геноцида от 1994
13:55
and the perна capitaна глава от населението incomeдоход was still underпри a dollarдолар a day.
214
810000
3000
и доходът на глава от населението беше все още под един долар на ден.
13:59
So I rangзвънна up, askedпопитах PaulПол FarmerЗемеделски производител if he would help.
215
814000
4000
Обадих се на Пол Фармър и го попитах дали може да помогне.
14:04
Because it seemedизглеждаше to me if we could proveдокажи there was a modelмодел in HaitiХаити
216
819000
3000
Защото ми се струваше, че ако можем да докажем, че има модел в Хаити
14:07
and a modelмодел in RwandaРуанда that we could then take all over the countryдържава,
217
822000
4000
и модел в Руанда, който може да приложим в цялата страна,
14:11
numberномер one, it would be a wonderfulчудесен thing for a countryдържава
218
826000
2000
първо: би било нещо чудесно за страна,
14:13
that has sufferedпострадал as much as any on EarthЗемята in the last 15 yearsгодини,
219
828000
4000
която е пострадала толкова много през последните 15 години;
14:17
and numberномер two, we would have something that could then be adaptedадаптиран
220
832000
4000
и второ: бихме имали нещо, което може да се адаптира
14:21
to any other poorбеден countryдържава anywhereнавсякъде in the worldсвят.
221
836000
3000
към всяка друга бедна държава, навсякъде по света.
14:25
And so we have setкомплект about doing that.
222
840000
4000
И се заехме да правим точно това.
14:29
Now, we startedзапочна workingработа togetherзаедно 18 monthsмесеца agoпреди.
223
844000
4000
Сега, ние започнахме да работим заедно преди 18 месеца.
14:33
And we're workingработа in an area■ площ calledНаречен SouthernЮжна KayonzaКайонза,
224
848000
4000
И работим в район, наречен Южна Кайонза,
14:37
whichкойто is one of the poorestбедната areasобласти in RwandaРуанда,
225
852000
4000
който е един от най-бедните райони на Руанда
14:41
with a groupгрупа that originallyпървоначално includesвключва about 400,000 people.
226
856000
6000
с група, която първоначално включва около 400 000 души.
14:47
We're essentiallyпо същество implementingизпълнение what PaulПол FarmerЗемеделски производител did in HaitiХаити:
227
862000
5000
Най-общо казано, въвеждаме това, което Пол Фармър направи в Хаити,
14:52
he developsразработва and trainsвлакове paidплатен communityобщност healthздраве workersработници
228
867000
5000
където той развива и обучава платени медицински лица,
14:57
who are ableспособен to identifyидентифициране healthздраве problemsпроблеми,
229
872000
4000
които могат да идентифицират здравни проблеми,
15:01
ensureгарантира, that people who have AIDSСПИН or TBTB are properlyправилно diagnosedдиагноза
230
876000
4000
да осигурят правилна диагноза за хора, които имат СПИН или туберкулоза
15:05
and take theirтехен medicineмедицина regularlyредовно,
231
880000
2000
и да направят така, че да си вземат лекарствата редовно,
15:07
who work on bringingпривеждане about healthздраве educationобразование, cleanчист waterвода and sanitationканализация,
232
882000
7000
които работят за осигуряване на здравно образование, чиста вода и канализация,
15:14
providingосигуряване nutritionalхранителна supplementsдобавки and movingдвижещ people up the chainверига of healthздраве careгрижа
233
889000
5000
да осигуряват хранителни добавки и помагат на хората да получат
15:19
if they have problemsпроблеми of the severityтежестта that requireизисква it.
234
894000
4000
специализирана помощ, ако се нуждаят от такава.
15:23
The proceduresпроцедури that make this work have been perfectedсъвършена,
235
898000
5000
Процедурите, които правят това да работи бяха осъвършенствани,
15:28
as I said, by PaulПол FarmerЗемеделски производител and his teamекип
236
903000
3000
както казах, от Пол Фармър и неговият екип
15:31
in theirтехен work in ruralселски HaitiХаити over the last 20 yearsгодини.
237
906000
3000
в работата им в селските райони на Хаити през последните 20 години.
15:34
RecentlyНаскоро we did an evaluationОценка of the first 18 monthsмесеца of our effortsусилия in RwandaРуанда.
238
909000
6000
Наскоро правихме оценка на първите 18 месеца на нашата работа в Руанда.
15:40
And the resultsрезултати were so good that the RwandanРуанда governmentправителство
239
915000
5000
И резултатите бяха толкова добри, че правителството на Руанда
15:45
has now agreedсъгласуван to adoptприеме the modelмодел for the entireцял countryдържава,
240
920000
3000
се съгласи да възприеме този модел за цялата страна,
15:48
and has stronglyсилно supportedподкрепена and put the fullпълен resourcesресурси of the governmentправителство behindзад it.
241
923000
5000
поддържа го силно и вложи държавни ресурси в него.
15:54
I'll tell you a little bitмалко about our teamекип because it's indicativeиндикативните of what we do.
242
929000
4000
Ще ви разкажа малко за нашия екип, защото е показателно за това, което правим.
15:58
We have about 500 people around the worldсвят
243
933000
3000
Имаме около 500 души по целия свят,
16:01
workingработа in our AIDSСПИН programпрограма, some of them for nothing --
244
936000
4000
които работят по СПИН програми, част от тях - безвъзмездно...
16:05
just for transportationтранспорт, roomстая and boardборд.
245
940000
2000
колкото за транспорт, стая и изхранване.
16:07
And then we have othersдруги workingработа in these other relatedсроден programsпрограми.
246
942000
4000
Имаме и такива, които работят по други програми.
16:11
Our businessбизнес planплан in RwandaРуанда
247
946000
2000
Нашият бизнес план в Руанда
16:13
was put togetherзаедно underпри the leadershipръководство of DianaДиана NobleБлагородни,
248
948000
3000
беше започнат под ръководството на Дайана Нобъл,
16:16
who is an unusuallyнеобичайно giftedнадарени womanжена,
249
951000
3000
която е необичайно надарена жена,
16:19
but not unusualнеобикновен in the typeТип of people who have been willingсклонен to do this kindмил of work.
250
954000
5000
но не необичайно за типа хора, които биха искали да се занимават с подобна работа.
16:24
She was the youngestнай-младият partnerпартньор at SchroderШрьодер VenturesПредприятия in LondonЛондон in her 20s.
251
959000
5000
Тя е била най-младият партньор в Schroder Ventures в Лондон, когато беше около 20 годишна.
16:29
She was CEOИЗПЪЛНИТЕЛЕН ДИРЕКТОР of a successfulуспешен e-venturee-венчър --
252
964000
2000
Тя е била изпълнителен директор на успешна интернет компания...
16:31
she startedзапочна and builtпостроен ReedРийд ElsevierElsevier VenturesПредприятия --
253
966000
4000
тя започна и изгради Reed Elsevier Ventures...
16:35
and at 45 she decidedреши she wanted to do something differentразличен with her life.
254
970000
3000
и на 45г реши, че иска да направи нещо различно с живота си.
16:38
So she now worksвърши работа full-timeпълен работен ден on this for very little payплащам.
255
973000
4000
И сега работи за нас на пълен работен ден за много малко пари.
16:42
She and her teamекип of formerбивш businessбизнес people have createdсъздаден a businessбизнес planплан
256
977000
4000
Тя и нейният екип от бивши бизнесмени изградиха един бизнес план
16:46
that will enableсе даде възможност на us to scaleмащаб this healthздраве systemсистема up for the wholeцяло countryдържава.
257
981000
4000
който ще ни позволи да приложим тази здравна система в цялата страна.
16:50
And it would be worthyдостоен of the kindмил of privateчастен equityсобствен капитал work
258
985000
5000
И ще е също толкова стойностно, колкото и работата,
16:55
she used to do when she was makingприготвяне a lot more moneyпари for it.
259
990000
4000
за която преди получаваше много пари.
16:59
When we cameдойде to this ruralселски area■ площ, 45 percentна сто of the childrenдеца underпри the ageвъзраст of fiveпет
260
994000
5000
Когато тя дойде в този селски район, 45% от децата под пет годишна възраст
17:04
had stuntedзакърнял growthрастеж dueв следствие to malnutritionнедохранване.
261
999000
5000
бяха със забавен растеж заради недохранване.
17:09
23 percentна сто of them diedпочинал before they reachedдостигнал the ageвъзраст of fiveпет.
262
1004000
6000
23% от тях умряха преди да станат на пет години.
17:17
MortalityСмъртност at birthраждане was over two-and-a-halfдве и половина percentна сто.
263
1012000
3000
Смъртността сред новородените беше над два и половина процента.
17:20
Over 15 percentна сто of the deathsсмъртни случаи amongсред adultsвъзрастни and childrenдеца occurredнастъпили
264
1015000
4000
Причината за над 15% от смъртните случаи пред възрастни и деца
17:24
because of intestinalчревни parasitesпаразити and diarrheaдиария from dirtyмръсен waterвода and inadequateнеадекватно sanitationканализация --
265
1019000
5000
беше чревни паразити и диария, породени от мръсна вода и неадекватна канализация -
17:29
all entirelyизцяло preventableпредотвратим and treatableлечимо.
266
1024000
3000
а всичко това е напълно предотвратимо и лечимо.
17:32
Over 13 percentна сто of the deathsсмъртни случаи were from respiratoryдихателен illnessesзаболявания --
267
1027000
4000
Над 13% от смъртните случаи бяха заради болести на дихателната система...
17:36
again, all preventableпредотвратим and treatableлечимо.
268
1031000
3000
отново - предотвратими и лечими.
17:39
And not a singleединичен soulдуша in this area■ площ was beingсъщество treatedтретира for AIDSСПИН or tuberculosisтуберкулоза.
269
1034000
5000
И нито един човек в този район не беше подложен на лечение от СПИН или туберкулоза.
17:45
WithinВ рамките на the first 18 monthsмесеца, the followingследното things happenedсе случи:
270
1040000
4000
През първите 18 месеца се случиха следните неща:
17:49
we wentотидох from zeroнула to about 2,000 people beingсъщество treatedтретира for AIDSСПИН.
271
1044000
4000
стигнахме от 0 до около 2000 души, лекувани от СПИН.
17:53
That's 80 percentна сто of the people who need treatmentлечение in this area■ площ.
272
1048000
4000
Това са 80% от хората в този район, които имат нужда от лечение.
17:57
Listen to this: lessпо-малко than four-tenthsчетири-десети of one percentна сто of those beingсъщество treatedтретира
273
1052000
5000
Чуйте това: по-малко от 4/10-ти от 1% от тези, които се лекуваха
18:02
stoppedспряна takingприемате theirтехен medicineмедицина or otherwiseв противен случай defaultedнеизпълнение on treatmentлечение.
274
1057000
4000
спряха да вземат лекарствата или се отказаха по друг начин от лечение.
18:06
That's lowerнисък than the figureфигура in the UnitedЮнайтед StatesДържавите.
275
1061000
3000
Това е по-малко от цифрите за САЩ.
18:09
LessПо-малко than three-tenthsтри десети of one percentна сто
276
1064000
2000
По-малко от 3/10-ти от 1%
18:11
had to transferпрехвърляне to the more expensiveскъп second-lineвтора линия drugsнаркотици.
277
1066000
5000
трябваше да минат на по-скъпи лекарства.
18:16
400,000 pregnantбременна womenДами were broughtдонесе into counselingконсултиране
278
1071000
4000
400 000 бременни жени започнаха да получават специализирана помощ
18:20
and will give birthраждане for the first time withinв рамките на an organizedорганизиран healthcareздравеопазване systemсистема.
279
1075000
5000
и за първи път ще родят в рамките на организирана здравна система.
18:25
That's about 43 percentна сто of all the pregnanciesпо време на бременност.
280
1080000
5000
Това е около 43% от всички бременности.
18:30
About 40 percentна сто of all the people -- I said 400,000. I meantозначаваше 40,000.
281
1085000
4000
Около 40% от всички хора... казах 400 000. Имах предвид 40 000.
18:34
About 40 percentна сто of all the people who need TBTB treatmentлечение are now gettingполучаване на it --
282
1089000
4000
Около 40% от всички хора, които се нуждаят от лечение на туберкулоза вече го получават...
18:38
in just 18 monthsмесеца, up from zeroнула when we startedзапочна.
283
1093000
4000
само за 18 месеца, от нулата, където започнахме.
18:42
43 percentна сто of the childrenдеца in need of an infantбебе feedingхранене programпрограма
284
1097000
3000
43% от нуждаещите се деца, които са в специална програма
18:45
to preventпредотвратявам malnutritionнедохранване and earlyрано deathсмърт
285
1100000
2000
за предотвратяване на недохранване и ранна смърт
18:47
are now gettingполучаване на the foodхрана supplementsдобавки they need to stayстоя aliveжив and to growрастат.
286
1102000
3000
сега получават хранителните добавки, които са им необходими да живеят и растат.
18:50
We'veНие сме startedзапочна the first malariaмалария treatmentлечение programsпрограми they'veте имат ever had there.
287
1105000
4000
Ние започнахме първата програма за лечение на малария, която някога са имали там.
18:54
PatientsПациентите admittedдопуснати to a hospitalболница that was destroyedунищожен duringпо време на the genocideгеноцид
288
1109000
5000
Пациентите, приети в болницата, която беше разрушена по време на геноцида,
18:59
that we have renovatedреновирана alongзаедно with fourчетирима other clinicsклиники,
289
1114000
5000
и която ние ремонтирахме, заедно с още 4 други клиники,
19:04
completeпълен with solarслънчев powerмощност generatorsгенератори, good labлаборатория technologyтехнология.
290
1119000
5000
оборудвани със слънчеви генератори, добра лабораторна техника.
19:09
We now are treatingлечение 325 people a monthмесец,
291
1124000
5000
Сега лекуваме по 325 души на месец,
19:14
despiteвъпреки the factфакт that almostпочти 100 percentна сто of the AIDSСПИН patientsпациенти are now treatedтретира at home.
292
1129000
5000
въпреки факта, че почти 100% от болните от СПИН сега се лекуват у дома.
19:20
And the mostнай-много importantважно thing is
293
1135000
3000
Най-важното нещо е,
19:23
because we'veние имаме implementedизпълнява PaulПол Farmer'sНа земеделския производител modelмодел, usingизползвайки communityобщност healthздраве workersработници,
294
1138000
5000
понеже въведохме модела на Пол Фармър и използваме здравни работници от общността,
19:28
we estimateприблизителна оценка that this systemсистема could be put into placeмясто for all of RwandaРуанда
295
1143000
6000
мислим, че тази система може да работи в цяла Руанда,
19:34
for betweenмежду fiveпет and sixшест percentна сто of GDPБВП,
296
1149000
4000
ще струва между 5 и 6% от БВП
19:38
and that the governmentправителство could sustainподдържане на that
297
1153000
4000
и след 5 или 6 години държавата ще може да я поддържа
19:42
withoutбез dependingв зависимост on foreignчуждестранен aidпомощ after fiveпет or sixшест yearsгодини.
298
1157000
5000
без да зависи от чужда помощ.
19:48
And for those of you who understandразбирам healthcareздравеопазване economicsикономика
299
1163000
2000
И за тези от вас, които разбират от икономика на здравеопазването,
19:50
you know that all wealthyбогат countriesдържави spendхарча betweenмежду nineдевет and 11 percentна сто of GDPБВП
300
1165000
5000
знаете, че всички богати държави харчат между 9 и 11% от БВП
19:55
on healthздраве careгрижа, exceptс изключение for the UnitedЮнайтед StatesДържавите, we spendхарча 16 --
301
1170000
2000
за здравни грижи, с изключение на САЩ - ние харчим 16...
19:57
but that's a storyистория for anotherоще day.
302
1172000
2000
но това е история за някой друг път.
20:00
(LaughterСмях)
303
1175000
1000
(Смях)
20:02
We're now workingработа with PartnersПартньори in HealthЗдраве and the MinistryМинистерство of HealthЗдраве in RwandaРуанда
304
1177000
5000
Сега работим заедно с Partners in Health и здравното министерство на Руанда
20:07
and our FoundationФондация folksхора to scaleмащаб this systemсистема up.
305
1182000
4000
и нашите хора от фондацията да разпространим системата.
20:11
We're alsoсъщо beginningначало to do this in MalawiМалави and LesothoЛесото.
306
1186000
6000
Започваме да правим това и в Малауи и Лесото.
20:17
And we have similarподобен projectsпроекти in TanzaniaТанзания, MozambiqueМозамбик,
307
1192000
4000
Имаме подобни проекти и в Танзания, Мозамбик,
20:21
KenyaКения and EthiopiaЕтиопия with other partnersпартньори tryingопитвайки to achieveпостигане the sameедин и същ thing:
308
1196000
5000
Кения и Етиопия, заедно с други партньори, които се опитват да постигнат същото -
20:26
to saveспасяване as manyмного livesживота as quicklyбързо as we can,
309
1201000
2000
да спасят колкото може повече живота, за колкото може по-кратко време,
20:28
but to do it in a systematicсистемно way that can be implementedизпълнява nationwideцялата страна
310
1203000
3000
но да го направим по един системен начин, който може да бъде въведен в цялата страна
20:31
and then with a modelмодел that can be implementedизпълнява in any countryдържава in the worldсвят.
311
1206000
4000
и след това с модел, които да може да бъде въведен във всяка държава по света.
20:35
We need initialпървоначален upfrontпредварително investmentинвестиция to trainвлак doctorsлекари, nursesмедицински сестри,
312
1210000
4000
Ние имаме нужда от първочални инвестиции, за да обучаваме доктори, сестри,
20:39
healthздраве administrationадминистрация and communityобщност healthздраве workersработници throughoutпрез the countryдържава,
313
1214000
3000
здравни администратори и здравни работници в общността на територията на държавата,
20:42
to setкомплект up the informationинформация technologyтехнология, the solarслънчев energyенергия,
314
1217000
3000
да установим информационни технологии, слънчева енергия,
20:45
the waterвода and sanitationканализация, the transportationтранспорт infrastructureинфраструктура.
315
1220000
3000
вода и канализация, транспортна инфраструктура.
20:48
But over a five-пет- to 10-year-годишен periodПериод,
316
1223000
3000
Но в рамките на 5 до 10 годишен период
20:51
we will take down the need for outsideизвън assistanceпомощ
317
1226000
2000
ще намалим нуждата от чужда помощ
20:53
and eventuallyв крайна сметка it will be phasedпостепенно out.
318
1228000
2000
и в крайна сметка ще я преодолеем.
20:56
My wishпожелавам is that TEDТЕД assistподпомага us in our work and help us to buildпострои
319
1231000
8000
Моето пожелание е, че TED ще участва в нашата работа и ще ни помогне да изградим
21:04
a high-qualityвисоко качество ruralселски healthздраве systemсистема in a poorбеден countryдържава, RwandaРуанда,
320
1239000
4000
високо-качествена здравна система в една бедна държава, Руанда,
21:08
that can be a modelмодел for AfricaАфрика,
321
1243000
2000
което може да служи като модел за Африка
21:10
and indeedнаистина, for any poorбеден countryдържава anywhereнавсякъде in the worldсвят.
322
1245000
5000
и разбира се, за всяка бедна държава по света.
21:15
My beliefвярване is that this will help us to buildпострои a more integratedинтегриран worldсвят
323
1250000
6000
Аз вярвам, че това ще ни помогне да изградим един по-интегриран свят,
21:21
with more partnersпартньори and fewerпо-малко terroristsтерористи,
324
1256000
3000
с повече партньори и по-малко терористи,
21:24
with more productiveпродуктивен citizensграждани and fewerпо-малко hatersмразят,
325
1259000
3000
с повече продуктивни граждани и по-малко мразещи,
21:27
a placeмясто we'dние искаме all want our kidsдеца and our grandchildrenвнуци to growрастат up in.
326
1262000
5000
едно място, което където ние всички искаме децата и внуците ни да израснат.
21:33
It has been an honorчест for me, particularlyособено, to work in RwandaРуанда
327
1268000
6000
За мен е чест, особено да работя в Руанда,
21:39
where we alsoсъщо have a majorголям economicикономически developmentразвитие projectпроект
328
1274000
3000
където имаме и голям проект за икономическо развитие
21:42
in partnershipсъдружие with SirСър TomТом HunterХънтър, the ScottishШотландски philanthropistфилантроп,
329
1277000
5000
в партньорство със Сър Том Хънтър, шотландския филантроп,
21:47
where last yearгодина we, usingизползвайки the sameедин и същ thing with AIDSСПИН drugsнаркотици,
330
1282000
3000
където миналата година, използвайки същото за СПИН лекарства,
21:50
cutразрез the costцена of fertilizerторове and the interestинтерес ratesпроценти on microcreditмикрокредити loansзаеми by 30 percentна сто
331
1285000
6000
да намалим цената на торта и лихвения процент по микрокредитите с 30%
21:56
and achievedпостигнати three-три- to four-hundredчетири - стотици percentна сто increasesсе увеличава
332
1291000
4000
и да постигнем 300-400% повишение
22:00
in cropреколта yieldsдобиви with the farmersфермери.
333
1295000
2000
на реколтата.
22:02
These people have been throughпрез a lot and noneнито един of us, mostнай-много of all me,
334
1297000
6000
Тези хора са преминали през много и никой от нас, още по-малко аз,
22:08
helpedпомогна them when they were on the vergeгранича of destroyingунищожавайки eachвсеки other.
335
1303000
3000
не им помогна когато бяха на границата да се убият един друг.
22:12
We're undoingотменяне that now, and they are so over it and so into theirтехен futureбъдеще.
336
1307000
6000
Сега поправяме това, те са го преодолели и гледат напред в бъдещето.
22:18
We're doing this in an environmentallyекологично responsibleотговорен way.
337
1313000
4000
Правим това по начин, който е отговорен за околната среда.
22:22
I'm doing my bestнай-доброто to convinceубеждавам them not to runтичам the electricелектрически gridрешетка
338
1317000
4000
Правя всичко, което е по силите ми да ги убедя да не прокарват ток
22:26
to the 35 percentна сто of the people that have no accessдостъп,
339
1321000
3000
до 35-те процента, които нямат достъп.
22:29
but to do it with cleanчист energyенергия. To have responsibleотговорен reforestationзалесяване projectsпроекти,
340
1324000
5000
а да го направят с чиста енергия, да имат отговорни проекти за залесяване.
22:34
the RwandansРуандийци, interestinglyинтересното enoughдостатъчно, have been quiteсъвсем good, MrГ-н. WilsonУилсън,
341
1329000
4000
Руандците, в интерес на истината, се справят доста добре, г-н Уилсън
22:38
in preservingзапазване на theirтехен topsoilпочвен слой.
342
1333000
2000
да запазят почвата.
22:40
There's a coupleдвойка of guys from southernюжен farmingЗемеделие familiesсемейства --
343
1335000
4000
Има две момчета от южняшки фермерски семейства...
22:44
the first thing I did when I wentотидох out to this placeмясто
344
1339000
2000
първото нещо, което направих, когато отидох на това място
22:46
was to get down on my handsръце and kneesколене and digразкопки in the dirtмръсотия
345
1341000
2000
беше да падна на колене и да си заровя ръцете,
22:48
and see what they'dте биха doneСвършен with it.
346
1343000
2000
да видя какво са направили с нея.
22:50
We have a chanceшанс here to proveдокажи that a countryдържава
347
1345000
4000
Имаме шанс да докажем, че една страна,
22:54
that almostпочти slaughteredзаклани itselfсебе си out of existenceсъществуване
348
1349000
5000
която почти се самоунищожи
23:00
can practiceпрактика reconciliationпомирение, reorganizeреорганизирате itselfсебе си, focusфокус on tomorrowутре
349
1355000
7000
може да се помири, да се реорганизира, да се фокусира в утрешния ден
23:07
and provideпредоставяне comprehensiveподробен, qualityкачество healthздраве careгрижа with minimalминимален outsideизвън help.
350
1362000
7000
и да осигури обширна, качествена здравна помощ, с минимална чужда помощ.
23:14
I am gratefulблагодарен for this prizeнаграда, and I will use it to that endкрай.
351
1369000
6000
Благодарен съм за тази награда и ще я използвам за тези цели.
23:20
We could use some more help to do this,
352
1375000
4000
Бихме могли да използваме още помощ, за да правим това,
23:24
but think of what it would mean if we could have a world-classот световна класа healthздраве systemсистема
353
1379000
4000
но помислете какво би означавало да имаме здравна система на световно ниво
23:28
in RwandaРуанда -- in a countryдържава with a less-than-one-dollar-a-day-per-capitaless-Than-One-Dollar-a-Day-Per-capita incomeдоход,
354
1383000
5000
в Руанда... в една държава с доход по-малко от един долар на глава от населението,
23:33
one that could saveспасяване hundredsстотици of millionsмилиони of livesживота
355
1388000
4000
система, която би спасила стотици хиляди живота
23:37
over the nextследващия decadeдесетилетие if appliedприложен to everyвсеки similarlyпо същия начин situatedразположен countryдържава on EarthЗемята.
356
1392000
7000
в следващото десетилетие, ако бъде приложена в държави в подобни ситуации по Земята.
23:44
It's worthзаслужава си a try and I believe it would succeedуспявам.
357
1399000
4000
Заслужава си да пробваме и аз вярвам, че ще успее.
23:48
Thank you and God blessблагославям you.
358
1403000
3000
Благодаря и Бог да Ви благослови.
23:51
(ApplauseАплодисменти)
359
1406000
12000
(Аплодисменти)
Translated by Galya Krasteva
Reviewed by Mihail Stoychev

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com