ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com
TED2007

Bill Clinton: My wish: Rebuilding Rwanda

Bill Clinton et la reconstruction du Rwanda

Filmed:
933,889 views

En acceptant le 2007 TED Prize, Bill Clinton demande de l'aide pour mettre en place un système de santé publique au Rwanda -- et partout ailleurs dans le monde.
- Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I thought in gettingobtenir up to my TEDTED wishsouhait
0
0
6000
Je me suis dit, en me levant pour mon TED wish,
00:31
I would try to begincommencer by puttingen mettant in perspectivela perspective what I try to do
1
6000
7000
que j'essaierai de commencer en mettant en perspective ce que je tente d'accomplir
00:38
and how it fitsconvient with what they try to do.
2
13000
4000
et comment cela rejoint ce qu'ils essaient d'accomplir.
00:42
We livevivre in a worldmonde that everyonetoutes les personnes knowssait is interdependentinterdépendants,
3
17000
5000
Nous vivons dans un monde qui, comme tout le monde le sait, est interdépendant
00:47
but insufficientinsuffisant in threeTrois majorMajeur waysfaçons.
4
22000
6000
mais qui est insuffisant de trois manières principales.
00:53
It is, first of all, profoundlyprofondément unequalinégal:
5
28000
3000
Tout d'abord, il est profondément inégal.
00:56
halfmoitié the world'smonde people still livingvivant on lessMoins than two dollarsdollars a day;
6
31000
4000
La moitié de la population mondiale vit encore avec moins de deux dollars par jour.
01:00
a billionmilliard people with no accessaccès to cleannettoyer watereau;
7
35000
2000
Un milliard de personnes n'a pas accès à l'eau potable.
01:02
two and a halfmoitié billionmilliard no accessaccès to sanitationassainissement;
8
37000
3000
Deux milliards et demi vivent dans des conditions insalubres.
01:05
a billionmilliard going to bedlit hungryaffamé everychaque night;
9
40000
2000
Un milliard se couche tous les soirs la faim au ventre.
01:07
one in fourquatre deathsdes morts everychaque yearan from AIDSSIDA, TBTB, malariapaludisme
10
42000
5000
Le quart de la mortalité annuelle est causé par le SIDA, la tuberculose, la malaria,
01:12
and the varietyvariété of infectionsinfections associatedassocié with dirtysale watereau --
11
47000
4000
et toutes les infections associées à l'eau non potable --
01:16
80 percentpour cent of them underen dessous de fivecinq yearsannées of ageâge.
12
51000
3000
80 pour cent de ces morts ont moins de cinq ans.
01:19
Even in wealthyriches countriesdes pays it is commoncommun now to see inequalityinégalité growingcroissance.
13
54000
6000
Même dans des pays riches, l'accroissement des inégalités est devenu habituel.
01:25
In the UnitedUnie StatesÉtats, sincedepuis 2001 we'venous avons had fivecinq yearsannées of economicéconomique growthcroissance,
14
60000
5000
Aux États-Unis, depuis 2001, nous avons eu cinq années de croissance économique,
01:30
fivecinq yearsannées of productivityproductivité growthcroissance in the workplacelieu de travail,
15
65000
3000
cinq années d'augmentation de la productivité au travail,
01:33
but medianmédian wagesles salaires are stagnantstagnante and the percentagepourcentage of workingtravail familiesdes familles
16
68000
4000
mais le salaire moyen stagne et le pourcentage de familles qui travaillent
01:37
droppingchute belowau dessous de the povertyla pauvreté lineligne is up by fourquatre percentpour cent.
17
72000
4000
et qui tombent néanmoins sous le seuil de pauvreté a augmenté de quatre pour cent.
01:41
The percentagepourcentage of workingtravail familiesdes familles withoutsans pour autant healthsanté carese soucier up by fourquatre percentpour cent.
18
76000
4000
Le pourcentage de familles qui travaillent mais qui n'ont pas de couverture maladie a augmenté de quatre pour cent.
01:45
So this interdependentinterdépendants worldmonde whichlequel has been prettyjoli good to mostles plus of us --
19
80000
4000
Donc ce monde interdépendant qui nous a plutôt bien traité, nous tous --
01:49
whichlequel is why we're all here in NorthernDu Nord CaliforniaCalifornie doing what we do
20
84000
4000
et c'est pour cela que nous sommes tous ici en Californie du nord, en train de faire ce que nous faisons
01:53
for a livingvivant, enjoyingappréciant this eveningsoir -- is profoundlyprofondément unequalinégal.
21
88000
5000
pour gagner nos vies, tout en profitant de cette soirée -- est profondément inégal.
01:58
It is alsoaussi unstableunstable.
22
93000
3000
Il est aussi instable.
02:01
UnstableUnstable because of the threatsmenaces of terrorla terreur,
23
96000
4000
Instable à cause des menaces du terrorisme,
02:05
weaponsarmes of massMasse destructiondestruction, the spreadpropager of globalglobal diseasemaladie
24
100000
3000
des armes de destruction massive, de la propagation de maladies mondiales,
02:08
and a sensesens that we are vulnerablevulnérable to it in a way that we weren'tn'étaient pas not so manybeaucoup yearsannées agodepuis.
25
103000
7000
avec le sentiment que nous sommes encore plus exposés à ces menaces qu'il y a quelques années à peine.
02:15
And perhapspeut être mostles plus importantimportant of all, it is unsustainableinsoutenable
26
110000
4000
Et le point le plus important, peut-être, est qu'il est en danger
02:19
because of climateclimat changechangement, resourceRessource depletionappauvrissement de la couche and speciesespèce destructiondestruction.
27
114000
6000
à cause des changements climatiques, de l'épuisement des ressources et de la disparition d'espèces.
02:27
When I think about the worldmonde I would like to leavelaisser to my daughterfille
28
122000
4000
Quand j'imagine le monde que j'aimerais laisser à ma fille
02:31
and the grandchildrenpetits enfants I hopeespérer to have,
29
126000
2000
et aux petits-enfants que j'espère avoir un jour,
02:33
it is a worldmonde that movesse déplace away from unequalinégal, unstableunstable, unsustainableinsoutenable
30
128000
7000
je pense à un monde qui tend vers des rapports plus équitables, plus stables, et plus écologiques
02:40
interdependenceinterdépendance to integratedintégré communitiescommunautés -- locallylocalement, nationallyà l’échelle nationale and globallyglobalement --
31
135000
5000
et qui permette à ses communautés d'évoluer harmonieusement aux niveaux local, national et mondial
02:45
that sharepartager the characteristicscaractéristiques of all successfulréussi communitiescommunautés:
32
140000
3000
et de partager les caractéristiques de toutes les communautés florissantes.
02:48
a broadlylargement sharedpartagé, accessibleaccessible setensemble of opportunitiesopportunités,
33
143000
5000
Un ensemble d'opportunités largement partagé et accessible au plus grand nombre,
02:54
a sharedpartagé sensesens of responsibilityresponsabilité for the successSuccès of the commoncommun enterpriseentreprise
34
149000
4000
un sentiment partagé de responsabilité envers la réussite du projet commun
02:58
and a genuineauthentique sensesens of belongingappartenance.
35
153000
5000
et un sentiment réel d'appartenance.
03:04
All easierPlus facile said than doneterminé.
36
159000
3000
Plus facile à dire qu'à faire.
03:07
When the terroristactivités terroristes incidentsincidents occurredeu lieu in the UnitedUnie KingdomRoyaume a couplecouple of yearsannées agodepuis,
37
162000
6000
Quand les incidents terroristes se sont produits il y a deux ans au Royaume-Uni,
03:13
I think even thoughbien que they didn't claimprétendre as manybeaucoup livesvies as we lostperdu in the UnitedUnie StatesÉtats on 9/11,
38
168000
5000
je crois que bien qu'il y ait eu moins de morts que lors des attentats du 11 septembre aux États-Unis,
03:18
I think the thing that troubledtroublé the BritishBritannique mostles plus
39
173000
2000
il me semble que ce qui a le plus troublé les Britanniques
03:20
was that the perpetratorsauteurs were not invadersenvahisseurs, but homegrownhomegrown citizenscitoyens
40
175000
5000
est le fait que les coupables n'étaient pas des envahisseurs mais des citoyens bien de chez eux
03:25
whosedont religiousreligieux and politicalpolitique identitiesidentités were more importantimportant to them
41
180000
5000
dont l'identité religieuse et politique leur était plus importantes
03:30
than the people they grewgrandi up with, wentest allé to schoolécole with,
42
185000
3000
que les gens avec qui ils avaient grandi et étaient allés à l'école,
03:33
workedtravaillé with, sharedpartagé weekendsfins de semaine with, sharedpartagé mealsrepas with.
43
188000
3000
avec lesquels ils avaient travaillé, partagé des weekends, des repas.
03:36
In other wordsmots, they thought theirleur differencesdifférences
44
191000
3000
Autrement dit, ils croyaient que leurs différences
03:39
were more importantimportant than theirleur commoncommun humanityhumanité.
45
194000
4000
étaient plus importantes que leur humanité commune.
03:43
It is the centralcentral psychologicalpsychologique plaguepeste of humankindhumanité in the 21stst centurysiècle.
46
198000
7000
C'est le fléau psychologique principal de l'humanité du 21ème siècle.
03:50
Into this mixmélanger, people like us, who are not in publicpublic officeBureau,
47
205000
5000
Dans ce contexte, les gens comme nous qui n'avons pas de poste politique,
03:55
have more powerPuissance to do good than at any time in historyhistoire,
48
210000
5000
avons une plus grande capacité à faire du bien qu'à n'importe quelle autre époque de l'histoire,
04:00
because more than halfmoitié the world'smonde people
49
215000
2000
puisque plus que la moitié des habitants de la planète
04:02
livevivre underen dessous de governmentsGouvernements they votedvoté in and can votevote out.
50
217000
3000
vivent sous des gouvernements qu'ils ont fait entrer par le vote et qu'ils peuvent faire sortir par le vote.
04:05
And even non-democraticnon démocratique governmentsGouvernements are more sensitivesensible to publicpublic opinionopinion.
51
220000
4000
Même les gouvernements non démocratiques sont plus sensibles à l'opinion publique.
04:09
Because primarilyprincipalement of the powerPuissance of the InternetInternet,
52
224000
5000
Tout d'abord grâce à la puissance d'Internet,
04:14
people of modestmodeste meansveux dire can bandB: et togetherensemble and amassAMASS vastvaste sumsdes sommes of moneyargent
53
229000
6000
des gens aux moyens limités peuvent se regrouper ensemble et collecter de vastes sommes d'argent
04:20
that can changechangement the worldmonde for some publicpublic good if they all agreese mettre d'accord.
54
235000
4000
qui peuvent changer le monde pour un bien public s'ils se mettent tous d'accord.
04:24
When the tsunamitsunami hitfrappé SouthSud AsiaL’Asie, the UnitedUnie StatesÉtats contributedcontribué 1.2 billionmilliard dollarsdollars.
55
239000
5000
Quand le tsunami a déferlé sur l'Asie du Sud-Est, les États-Unis ont donné 1,2 milliards de dollars.
04:29
30 percentpour cent of our householdsménages gavea donné.
56
244000
2000
30 pour cent de nos foyers ont donné quelque chose.
04:31
HalfLa moitié of them gavea donné over the InternetInternet.
57
246000
2000
La moitié a donné sur Internet.
04:33
The medianmédian contributioncontribution was somewherequelque part around 57 dollarsdollars.
58
248000
5000
Le montant moyen se situait vers 57 dollars.
04:39
And thirdlytroisièmement, because of the riseaugmenter of non-governmentalnon gouvernemental organizationsorganisations.
59
254000
5000
Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
04:44
They, businessesentreprises, other citizens'citoyens' groupsgroupes, have enormousénorme powerPuissance
60
259000
6000
Qu'elles soient des entreprises ou des regroupements citoyens, elles ont une capacité considérable
04:50
to affectaffecter the livesvies of our fellowcompagnon humanHumain beingsêtres.
61
265000
4000
à changer la vie des gens.
04:55
When I becamedevenu presidentPrésident in 1993,
62
270000
2000
Lorsque je suis devenu Président en 1993,
04:57
there were noneaucun of these organizationsorganisations in RussiaRussie.
63
272000
2000
aucune de ces organisations n'existaient en Russie.
04:59
There are now a couplecouple of hundredcent thousandmille.
64
274000
2000
Aujourd'hui il y en a environ 200 000.
05:01
NoneAucun in IndiaInde. There are now at leastmoins a halfmoitié a millionmillion activeactif.
65
276000
4000
Il n'y en avait pas en Inde. Aujourd'hui, il y en a au moins un demi million en activité.
05:05
NoneAucun in ChinaLa Chine. There are now 250,000 registeredenregistré with the governmentgouvernement,
66
280000
3000
Aucune en Chine. Maintenant 250.000 sont inscrites auprès du gouvernement,
05:08
probablyProbablement twicedeux fois again that manybeaucoup who are not registeredenregistré for politicalpolitique reasonsles raisons.
67
283000
5000
et il en existe certainement au moins le double, non enregistrées pour des raisons politiques.
05:14
When I organizedorganisé my foundationfondation, and I thought about the worldmonde as it is
68
289000
8000
Lorsque j'ai conçu ma fondation et j'ai pensé au monde tel qu'il est,
05:22
and the worldmonde that I hopeespérer to leavelaisser to the nextprochain generationgénération,
69
297000
5000
et le monde tel que j'espérais le transmettre à la génération suivante,
05:27
and I trieda essayé to be realisticréaliste about what I had caredsoigné about all my life
70
302000
7000
et j'ai essayé d'être réaliste par rapport à ce qui m'avait tenu à cœur tout au long de ma vie
05:34
that I could still have an impactimpact on.
71
309000
2000
et sur quoi je pouvais encore avoir un impact positif.
05:36
I wanted to focusconcentrer on activitiesActivités
72
311000
3000
Je voulais me consacrer à des activités
05:39
that would help to alleviatesoulager povertyla pauvreté, fightbats toi diseasemaladie, combatcombat climateclimat changechangement,
73
314000
7000
qui aideraient à alléger la pauvreté, qui lutteraient contre la maladie et qui combattraient le changement climatique,
05:46
bridgepont the religiousreligieux, racialracial and other dividesdivise that tormenttourment the worldmonde,
74
321000
4000
qui créeraient des liens au-delà des divisions religieuses, raciales et autres qui tourmentent le monde,
05:50
but to do it in a way that would eithernon plus use
75
325000
4000
mais en le faisant d'une manière qui utiliserait
05:54
whateverpeu importe particularparticulier skillscompétences we could put togetherensemble in our groupgroupe
76
329000
6000
les talents particuliers présents dans notre groupe
06:00
to changechangement the way some publicpublic good functionfonction was performedexécuté
77
335000
5000
pour changer la façon dont une oeuvre publique fonctionne
06:05
so that it would sweepbalayage acrossà travers the worldmonde more.
78
340000
3000
et lui permettre e se déployer davantage à travers le monde.
06:08
You saw one referenceréférence to that in what we were ablecapable to do with AIDSSIDA drugsdrogues.
79
343000
6000
Un exemple de ça est ce que nous avons pu faire pour le traitement du SIDA.
06:14
And I want to say that the headtête of our AIDSSIDA efforteffort,
80
349000
3000
Et j'aimerais dire que le responsable de notre initiative contre le SIDA,
06:17
and the personla personne who alsoaussi is primarilyprincipalement activeactif in the wishsouhait I'll make tonightce soir,
81
352000
4000
qui est aussi la personne principalement concernée par mon vœu de ce soir,
06:21
IraIra MagazinerMagaziner, is here with me and I want to thank him for everything he's doneterminé.
82
356000
4000
Ira Magaziner, est ici avec moi et je tiens à le remercier pour tout ce qu'il a fait.
06:25
He's over there.
83
360000
2000
Il est là-bas.
06:27
(ApplauseApplaudissements)
84
362000
4000
(Applaudissements)
06:31
When I got out of officeBureau and was askeda demandé to work, first in the CaribbeanCaraïbes,
85
366000
6000
Quand j'ai quitté la Présidence et qu'on m'a demandé de travailler, d'abord dans les Caraïbes,
06:37
to try to help dealtraiter with the AIDSSIDA crisiscrise,
86
372000
3000
pour essayer d'aider à gérer la crise du SIDA,
06:40
genericgénérique drugsdrogues were availabledisponible for about 500 dollarsdollars a personla personne a yearan.
87
375000
4000
les traitements génériques coutaient environ 500 dollars par personne par an.
06:44
If you boughtacheté them in vastvaste bulksvracs,
88
379000
2000
Achetés en grosse quantité,
06:46
you could get them at a little underen dessous de 400 dollarsdollars.
89
381000
3000
le prix était un peu moins de 400 dollars.
06:49
The first countryPays we wentest allé to work in, the BahamasBahamas,
90
384000
3000
Le premier pays où nous avons commencé à travailler, aux Bermudes,
06:52
was payingpayant 3,500 dollarsdollars for these drugsdrogues.
91
387000
2000
payait 3.500 dollars pour ces médicaments.
06:54
The marketmarché was so terriblyterriblement disorganizeddésorganisé
92
389000
3000
Le marché était si terriblement désorganisé
06:57
that they were buyingachat this medicinemédicament throughpar two agentsagents
93
392000
4000
qu'ils achetaient les médicaments par l'intermédiaire de deux agents
07:01
who were gigginggigging them sevenfoldsept fois.
94
396000
2000
qui les faisaient payer sept fois le prix.
07:04
So the very first weekla semaine we were workingtravail,
95
399000
3000
Alors la toute première semaine de notre travail,
07:07
we got the priceprix down to 500 dollarsdollars.
96
402000
2000
nous avons réussi à ramener le prix à 500 dollars.
07:09
And all of a suddensoudain, they could saveenregistrer sevenSept timesfois as manybeaucoup livesvies
97
404000
2000
Et tout d'un coup, ils pouvaient sauver sept fois plus de vies
07:11
for the sameMême amountmontant of moneyargent.
98
406000
2000
pour la même somme d'argent.
07:13
Then we wentest allé to work with the manufacturersfabricants of AIDSSIDA medicinesmédicament,
99
408000
3000
Ensuite nous nous sommes mis à travailler avec les fabricants des médicaments pour le SIDA,
07:16
one of whomqui was citedcité in the filmfilm,
100
411000
2000
dont un est cité dans le film,
07:18
and negotiateda négocié a wholeentier differentdifférent changechangement in businessEntreprise strategystratégie,
101
413000
5000
et nous avons négocié un changement total dans leur stratégie commerciale.
07:23
because even at 500 dollarsdollars, these drugsdrogues
102
418000
3000
Parce que même à 500 dollars, ces médicaments
07:26
were beingétant soldvendu on a high-marginmarge élevée, low-volumefaible volume, uncertain-paymentincertain-paiement basisbase.
103
421000
5000
se vendaient avec des marges élevées, des volumes réduits et des paiements incertains.
07:31
So we workedtravaillé on improvingaméliorer the productivityproductivité of the operationsopérations
104
426000
4000
Nous nous sommes donc appliqués à améliorer la productivité de ces opérations
07:35
and the supplyla fourniture chainchaîne, and wentest allé to a low-marginfaible marge, high-volumevolume élevé,
105
430000
4000
et de la chaîne de livraison, pour baisser les marges, augmenter les volumes,
07:39
absolutelyabsolument certain-paymentcertaines-paiement businessEntreprise.
106
434000
2000
et garantir le paiement à 100%.
07:41
I jokeda plaisanté that the mainprincipale contributioncontribution we madefabriqué
107
436000
3000
En riant j'ai dit que notre contribution majeure
07:44
to the battlebataille againstcontre AIDSSIDA was to get the manufacturersfabricants
108
439000
1000
dans la lutte contre le SIDA a été de faire en sorte que les producteurs
07:45
to changechangement from a jewelrybijoux storele magasin to a groceryépicerie storele magasin strategystratégie.
109
440000
5000
passent d'une stratégie de bijouterie à une stratégie de magasin d'alimentation générale.
07:51
But the priceprix wentest allé to 140 dollarsdollars from 500.
110
446000
4000
Et le prix est tombé de 500 à 140 dollars.
07:55
And prettyjoli soonbientôt, the averagemoyenne priceprix was 192 dollarsdollars.
111
450000
4000
Et très vite, le prix moyen s'est fixé à 192 dollars.
07:59
Now we can get it for about 100 dollarsdollars.
112
454000
2000
Aujourd'hui nous pouvons l'obtenir pour environ 100 dollars.
08:01
Children'sPour enfants medicinemédicament was 600 dollarsdollars,
113
456000
2000
Le traitement pour les enfants coûtait 600 dollars
08:03
because nobodypersonne could affordoffrir to buyacheter any of it.
114
458000
2000
parce que personne n'avait les moyens de l'acheter.
08:05
We negotiateda négocié it down to 190.
115
460000
3000
En négociant, nous l'avons fait baisser à 190.
08:08
Then, the FrenchFrançais imposedimposée theirleur brilliantlybrillamment conceivedconçu airlineCompagnie aérienne taxtaxe
116
463000
4000
Puis, les Français ont réussi à faire passer leur taxe aérienne, qui est une idée brillante,
08:12
to createcréer a something calledappelé UNITAIDUNITAID,
117
467000
2000
pour créer UNITAID,
08:14
got a bunchbouquet of other countriesdes pays to help.
118
469000
2000
ils ont obtenu l'aide de plusieurs autres pays.
08:16
That children'senfants medicinemédicament is now 60 dollarsdollars a personla personne a yearan.
119
471000
3000
Maintenant le traitement pour un enfant coûte 60 dollars par an.
08:19
The only thing that is keepingen gardant us from basicallyen gros savingéconomie the livesvies
120
474000
5000
La seule chose qui nous empêche de sauver la vie
08:24
of everybodyTout le monde who needsBesoins the medicinemédicament to stayrester alivevivant
121
479000
2000
de tous ceux qui ont besoin de ces médicaments pour rester en vie
08:26
are the absenceabsence of systemssystèmes necessarynécessaire to diagnosediagnostiquer, treattraiter and carese soucier
122
481000
3000
est l'absence des systèmes pour dépister, traiter et soigner
08:29
for people and deliverlivrer this medicinemédicament.
123
484000
4000
les malades et pour leur fournir ces médicaments.
08:33
We startedcommencé a childhoodenfance obesityobésité initiativeinitiative with the HeartCoeur AssociationAssociation in AmericaL’Amérique.
124
488000
4000
Nous avons lancé une initiative contre l'obésité infantile en coopération avec le Heart Association aux États-Unis.
08:37
We trieda essayé to do the sameMême thing by negotiatingnégocier industry-rightindustrie-droit dealsoffres
125
492000
3000
Nous avons tenté de faire la même chose en négociant des accords de droit industriel
08:40
with the softdoux drinkboisson and the snacksnack foodaliments industryindustrie to cutCouper the caloriccalorique
126
495000
5000
avec les fabricants de sodas et d'en-cas pour réduire les quantités en calories
08:45
and other dangerousdangereux contentcontenu of foodaliments going to our childrenles enfants in the schoolsécoles.
127
500000
4000
et d'autres substances mauvaises que l'on trouve dans la nourriture donnée à nos enfants dans les écoles.
08:49
We just reorganizedréorganisé the marketsles marchés.
128
504000
3000
Nous avons tout simplement réorganisé les marchés.
08:52
And it occurredeu lieu to me that in this wholeentier non-governmentalnon gouvernemental worldmonde,
129
507000
5000
Et j'ai pris conscience que dans tout cet univers non-gouvernemental,
08:57
somebodyquelqu'un needsBesoins to be thinkingen pensant about organizingorganiser publicpublic goodsdes biens marketsles marchés.
130
512000
5000
quelqu'un doit réfléchir à l'organisation des marchés des produits publics.
09:02
And that is now what we're tryingen essayant to do,
131
517000
2000
Et c'est ce que nous essayons de faire maintenant,
09:04
and workingtravail with this largegrand citiesvilles groupgroupe to fightbats toi climateclimat changechangement,
132
519000
3000
en travaillant avec un regroupement de grandes villes pour combattre le changement climatique,
09:07
to negotiatenégocier hugeénorme, biggros, volumele volume dealsoffres that will enableactiver citiesvilles
133
522000
5000
pour négocier des accords sur de très grosses quantités pour que les villes,
09:12
whichlequel generateGénérer 75 percentpour cent of the world'smonde greenhouseserre gasesdes gaz,
134
527000
3000
qui génèrent 75 pour cent des gaz à effet de serre dans le monde
09:15
to drasticallyradicalement and quicklyrapidement reduceréduire greenhouseserre gasgaz emissionsles émissions
135
530000
3000
puissent rapidement et de manière drastique, réduire leurs émissions de gaz à effet de serre,
09:18
in a way that is good economicséconomie.
136
533000
3000
et d'une manière qui soit économiquement profitable.
09:22
And this wholeentier discussiondiscussion as if it's some sortTrier of economicéconomique burdencharge,
137
537000
4000
Et tout cette polémique, qui consiste à dire que c'est un fardeau économique,
09:26
is a mysterymystère to me.
138
541000
1000
n'a aucun sens pour moi.
09:27
I think it's a bird'soiseau nestnid on the groundsol.
139
542000
2000
Je pense que c'est une aubaine.
09:29
When AlAl GoreGore wona gagné his well-deservedbien méritée OscarOscar
140
544000
4000
Lorsque Al Gore a eu son Oscar merité
09:33
for the "InconvenientQui dérange TruthVérité" moviefilm, I was thrilledravi,
141
548000
4000
pour son film "Une vérité qui dérange" j'étais ravi,
09:37
but I had urgeda exhorté him to make a secondseconde moviefilm quicklyrapidement.
142
552000
4000
mais je l'ai poussé à faire un deuxième film très vite.
09:41
For those of you who saw "An InconvenientQui dérange TruthVérité,"
143
556000
4000
Pour ceux d'entre vous qui ont vu "Une vérité qui dérange",
09:45
the mostles plus importantimportant slidefaire glisser in the GoreGore lectureconférence is the last one,
144
560000
5000
la diapositive la plus importante de la présentation de Gore est la dernière,
09:50
whichlequel showsmontre here'svoici where greenhouseserre gasesdes gaz are going
145
565000
3000
qui montre : voici la tendance pour les gaz à effet de serre
09:53
if we don't do anything, here'svoici where they could go.
146
568000
2000
si nous ne faisons rien, voici ce qu'elle pourrait être.
09:55
And then there are sixsix differentdifférent categoriescategories
147
570000
2000
Elle montre six catégories distinctes
09:57
of things we can do to changechangement the trajectorytrajectoire.
148
572000
2000
de choses que nous pouvons faire pour changer la trajectoire.
09:59
We need a moviefilm on those sixsix categoriescategories.
149
574000
3000
Il nous faut un film sur ces six catégories.
10:02
And all of you need to have it embeddedintégré in your brainscerveaux
150
577000
3000
Pour qu'elles soient gravées dans vos cervaux
10:05
and to organizeorganiser yourselvesvous around it.
151
580000
3000
et que vous puissiez agir en fonction.
10:08
So we're tryingen essayant to do that.
152
583000
2000
Donc nous essayons de le faire.
10:10
So organizingorganiser these marketsles marchés is one thing we try to do.
153
585000
3000
Alors organiser ces marchés est une des choses que nous essayons de faire.
10:13
Now we have takenpris on a secondseconde thing, and this getsobtient to my wishsouhait.
154
588000
4000
Maintenant nous avons entrepris une deuxième chose, qui nous amène à mon vœu.
10:17
It has been my experienceexpérience in workingtravail in developingdéveloppement countriesdes pays
155
592000
4000
D'après mon expérience, auprès des pays en voie de développement,
10:22
that while the headlinesManchettes maymai all be -- the pessimisticpessimiste headlinesManchettes maymai say,
156
597000
4000
et bien que les journaux fassent souvent leurs gros titres en disant,
10:26
well, we can't do this, that or the other thing because of corruptionla corruption --
157
601000
4000
on ne peut pas faire telle ou telle chose à cause de la corruption,
10:30
I think incapacityincapacité is a farloin biggerplus gros problemproblème in poorpauvre countriesdes pays than corruptionla corruption,
158
605000
6000
je crois que c'est l'incapacité qui est un bien plus gros problème dans les pays pauvres que la corruption,
10:36
and feedsflux corruptionla corruption.
159
611000
3000
et qu'elle nourrit la corruption.
10:40
We now have the moneyargent, givendonné these lowfaible pricesdes prix, to distributedistribuer
160
615000
3000
Maintenant, grâce à ces prix bas, nous sommes en mesure de distribuer
10:43
AIDSSIDA drugsdrogues all over the worldmonde to people we cannotne peux pas presentlyactuellement reachatteindre.
161
618000
5000
des traitements pour le SIDA partout dans le monde, mais nous n'avons pas accès à tout le monde.
10:50
TodayAujourd'hui these lowfaible pricesdes prix are availabledisponible in the 25 countriesdes pays where we work,
162
625000
4000
Aujourd'hui ces prix bas sont disponibles dans les 25 pays où nous travaillons,
10:54
and in a totaltotal of 62 countriesdes pays,
163
629000
2000
et dans 62 pays au total.
10:56
and about 550,000 people are gettingobtenir the benefitsavantages of them.
164
631000
4000
Environ 550.000 en bénéficient.
11:00
But the moneyargent is there to reachatteindre othersautres.
165
635000
3000
Mais alors que l'argent est là pour aider d'autres,
11:03
The systemssystèmes are not there to reachatteindre the people.
166
638000
3000
les systèmes ne sont pas là pour les atteindre.
11:06
So what we have been tryingen essayant to do,
167
641000
8000
Alors voilà ce que nous essayons de faire,
11:14
workingtravail first in RwandaRwanda and then in MalawiMalawi and other placesdes endroits --
168
649000
6000
en travaillant d'abord au Rwanda, puis au Malawi et d'autres pays --
11:20
but I want to talk about RwandaRwanda tonightce soir --
169
655000
2000
mais ce soir je veux parler du Rwanda --
11:22
is to developdévelopper a modelmaquette for ruralrural healthsanté carese soucier in a very poorpauvre arearégion
170
657000
8000
Nous voulons développer un modèle de centre de soins rural dans une zone très pauvre
11:30
that can be used to dealtraiter with AIDSSIDA, TBTB, malariapaludisme, other infectiousinfectieuses diseasesmaladies,
171
665000
4000
qui serait capable traiter le SIDA, la tuberculose, la malaria et d'autres maladies infectieuses,
11:34
maternalmaternelle and childenfant healthsanté, and a wholeentier rangegamme of healthsanté issuesproblèmes
172
669000
3000
la protection maternelle et infantile, et toute une gamme de problèmes de santé
11:37
poorpauvre people are grapplingGrappling with in the developingdéveloppement worldmonde,
173
672000
3000
qui touchent les pauvres dans les pays en voie de développement,
11:40
that can first be scaledescaladé for the wholeentier nationnation of RwandaRwanda,
174
675000
4000
Il serait d'abord déployé à l'échelle du Rwanda,
11:44
and then will be a modelmaquette that could literallyLittéralement
175
679000
2000
pour ensuite être transposable dans n'importe quel autre pays pauvre du monde.
11:46
be implementedmis en œuvre in any other poorpauvre countryPays in the worldmonde.
176
681000
2000
pour ensuite être transposable dans n'importe quel autre pays pauvre du monde.
11:48
And the testtester is: one, will it do the jobemploi?
177
683000
2000
Et les critères sont : Un, est-ce ça marche,
11:50
Will it providefournir highhaute qualityqualité carese soucier?
178
685000
3000
est-ce qu'il fournira des soins de bonne qualité?
11:53
And two, will it do it at a priceprix
179
688000
2000
Et Deux, le fera t-il à un prix
11:55
that will enableactiver the countryPays to sustainsoutenir a healthsanté carese soucier systemsystème
180
690000
4000
qui permette au pays de continuer à le faire fonctionner
11:59
withoutsans pour autant foreignétranger donorsbailleurs de fonds after fivecinq to 10 yearsannées?
181
694000
4000
sans l'aide de donateurs étrangers après 5 ou 10 ans?
12:03
Because the longerplus long I dealtraiter with these problemsproblèmes,
182
698000
4000
Parce que plus je suis confronté à ces problèmes,
12:07
the more convincedconvaincu I am that we have to --
183
702000
2000
plus je suis convaincu que ce que nous devons faire --
12:09
whetherqu'il s'agisse it's economicséconomie, healthsanté, educationéducation, whateverpeu importe --
184
704000
3000
que ce soit dans le domaine de l'économie, de la santé publique, de l'éducation --
12:12
we have to buildconstruire systemssystèmes.
185
707000
2000
c'est développer des systèmes.
12:14
And the absenceabsence of systemssystèmes that functionfonction
186
709000
3000
L'absence de systèmes qui fonctionnent
12:17
breakPause the connectionconnexion whichlequel got you all in this seatsiège tonightce soir.
187
712000
4000
rompt le lien qui vous a tous fait venir ce soir.
12:21
You think about whateverpeu importe your life has been,
188
716000
2000
Quand vous pensez à ce qu'a été votre vie,
12:23
howevertoutefois manybeaucoup obstaclesobstacles you have facedface à in your life,
189
718000
3000
quel que soit le nombre d'obstacles auxquels vous avez dû faire face,
12:26
at criticalcritique juncturesmoments you always knewa connu
190
721000
3000
aux moments critiques vous avez toujours su
12:29
there was a predictableprévisible connectionconnexion betweenentre the efforteffort you exertedexercée
191
724000
4000
qu'il y avait un lien prévisible entre les efforts que vous faisiez
12:33
and the resultrésultat you achievedatteint.
192
728000
2000
et les résultats que vous obteniez.
12:35
In a worldmonde with no systemssystèmes, with chaosle chaos,
193
730000
5000
Dans un monde sans systèmes, dans le chaos,
12:40
everything becomesdevient a guerillaguérilla strugglelutte,
194
735000
3000
tout devient une lutte de guérilla,
12:43
and this predictabilityprévisibilité is not there.
195
738000
3000
et cette prévisibilité n'existe pas.
12:46
And it becomesdevient almostpresque impossibleimpossible to saveenregistrer livesvies,
196
741000
3000
Et il devient presque impossible de sauver des vies,
12:49
educateéduquer kidsdes gamins, developdévelopper economieséconomies, whateverpeu importe.
197
744000
3000
d'éduquer des enfants, de développer des économies, etc.
12:52
The personla personne, in my viewvue,
198
747000
3000
La personne, à mon avis,
12:55
who has doneterminé the bestmeilleur jobemploi of this in the healthsanté carese soucier arearégion,
199
750000
5000
qui a le mieux accompli cette tâche dans le domaine du santé publique,
13:00
of buildingbâtiment a systemsystème in a very poorpauvre arearégion, is DrDr. PaulPaul FarmerFarmer,
200
755000
4000
de construire un système dans une zone très pauvre, est le Dr Paul Farmer,
13:04
who, manybeaucoup of you know, has workedtravaillé for now 20 yearsannées with his groupgroupe,
201
759000
5000
qui est connu de nombre d'entre vous, et qui travaille depuis 20 ans avec son groupe,
13:09
PartnersPartenaires in HealthSanté, primarilyprincipalement in HaitiHaïti where he startedcommencé,
202
764000
4000
Partners in Health, surtout à Haïti où il a démarré.
13:13
but they'veils ont alsoaussi workedtravaillé in RussiaRussie, in PeruPérou
203
768000
2000
Mais ils ont également travaillé en Russie, au Pérou,
13:15
and other placesdes endroits around the worldmonde.
204
770000
2000
et dans d'autres endroits de par le monde.
13:17
As poorpauvre as HaitiHaïti is, in the arearégion where Farmer'sFermier clinicclinique is activeactif --
205
772000
5000
Et malgré la pauvreté d'Haïti, dans la zone où la clinique de Farmer est active --
13:22
and they serveservir a catchmentbassin versant arearégion farloin greaterplus grand
206
777000
2000
ils atteignent une quantité de gens qui dépasse de loin
13:24
than the medicalmédical professionalsprofessionnels they have would indicateindiquer they could serveservir --
207
779000
4000
ce que le nombre de professionnels de soins à leur disposition pourrait le faire croire --
13:28
sincedepuis 1988, they have not lostperdu one personla personne to tuberculosistuberculose, not one.
208
783000
7000
depuis 1988, pas une personne n'est morte de tuberculose, pas une seule.
13:35
And they'veils ont achievedatteint a lot of other amazingincroyable healthsanté resultsrésultats.
209
790000
5000
Et ils ont obtenu beaucoup d'autres résultats incroyables au niveau de la santé.
13:40
So when we decideddécidé to work in RwandaRwanda
210
795000
4000
Donc quand nous avons décidé de travailler au Rwanda,
13:44
on tryingen essayant to dramaticallydramatiquement increaseaugmenter the incomele revenu of the countryPays and fightbats toi the AIDSSIDA problemproblème,
211
799000
5000
à essayer d'augmenter significativement le revenu du pays et de lutter contre le SIDA,
13:49
we wanted to buildconstruire a healthcaresoins de santé networkréseau,
212
804000
2000
nous avons voulu construire un réseau de soins,
13:51
because it had been totallytotalement destroyeddétruit duringpendant the genocidegénocide in 1994,
213
806000
4000
puisqu'il avait été entièrement détruit pendant le génocide en 1994,
13:55
and the perpar capitatête incomele revenu was still underen dessous de a dollardollar a day.
214
810000
3000
et que le revenu par personne restait sous la barre d'un dollar par jour.
13:59
So I ranga sonné up, askeda demandé PaulPaul FarmerFarmer if he would help.
215
814000
4000
Alors j'ai demandé à Paul Farmer s'il voulait bien nous aider.
14:04
Because it seemedsemblait to me if we could proveprouver there was a modelmaquette in HaitiHaïti
216
819000
3000
Parce qu'il m'a semblé que si nous pouvions démontrer qu'il y avait un modèle en Haïti
14:07
and a modelmaquette in RwandaRwanda that we could then take all over the countryPays,
217
822000
4000
et un modèle au Rwanda, et que nous pouvions les déployer partout dans le pays,
14:11
numbernombre one, it would be a wonderfulformidable thing for a countryPays
218
826000
2000
d'abord ce serait une chose merveilleuse pour un pays
14:13
that has sufferedsouffert as much as any on EarthTerre in the last 15 yearsannées,
219
828000
4000
qui a terriblement souffert ces 15 dernières années,
14:17
and numbernombre two, we would have something that could then be adaptedadapté
220
832000
4000
et deuxièmement, nous aurions quelque chose qui pourrait s'adapter
14:21
to any other poorpauvre countryPays anywherenulle part in the worldmonde.
221
836000
3000
à n'importe quel autre pays pauvre n'importe où dans le monde.
14:25
And so we have setensemble about doing that.
222
840000
4000
Nous nous y sommes donc mis.
14:29
Now, we startedcommencé workingtravail togetherensemble 18 monthsmois agodepuis.
223
844000
4000
Alors, nous avons commencé à travailler ensemble il y a 18 mois.
14:33
And we're workingtravail in an arearégion calledappelé SouthernSud KayonzaKayonza,
224
848000
4000
Et nous travaillons dans une zone appelée Kayonza du Sud,
14:37
whichlequel is one of the poorestplus pauvre areaszones in RwandaRwanda,
225
852000
4000
qui est une des zones les plus pauvres du Rwanda,
14:41
with a groupgroupe that originallyinitialement includesinclut about 400,000 people.
226
856000
6000
avec un groupe qui à l'origine comptait environ 400.000 personnes.
14:47
We're essentiallyessentiellement implementingexécution what PaulPaul FarmerFarmer did in HaitiHaïti:
227
862000
5000
Pour l'essentiel, nous appliquons ce que Paul Farmer a fait en Haïti,
14:52
he developsdéveloppe and trainsles trains paidpayé communitycommunauté healthsanté workersouvriers
228
867000
5000
où il forme du personnel de santé payé par la communauté
14:57
who are ablecapable to identifyidentifier healthsanté problemsproblèmes,
229
872000
4000
capable d'identifier les maladies,
15:01
ensureassurer that people who have AIDSSIDA or TBTB are properlycorrectement diagnosedun diagnostic
230
876000
4000
et qui peuvent s'assurer que ceux qui ont le SIDA ou la tuberculose soient correctement diagnostiqués,
15:05
and take theirleur medicinemédicament regularlyrégulièrement,
231
880000
2000
et qu'ils prennent bien leurs médicaments,
15:07
who work on bringingapportant about healthsanté educationéducation, cleannettoyer watereau and sanitationassainissement,
232
882000
7000
qui éduque la population en matière de santé, d'eau potable et d'hygiène,
15:14
providingfournir nutritionalnutritionnel supplementssuppléments and movingen mouvement people up the chainchaîne of healthsanté carese soucier
233
889000
5000
qui fournisse des compléments alimentaires et qui aide les gens à suivre le parcours de santé
15:19
if they have problemsproblèmes of the severitygravité that requireexiger it.
234
894000
4000
lorsqu'ils ont un problème dont la gravité le nécessite.
15:23
The proceduresprocédures that make this work have been perfectedperfectionné,
235
898000
5000
Les processus de mise en œuvre ont été perfectionnés,
15:28
as I said, by PaulPaul FarmerFarmer and his teaméquipe
236
903000
3000
comme je l'ai dit, par Paul Farmer et son équipe
15:31
in theirleur work in ruralrural HaitiHaïti over the last 20 yearsannées.
237
906000
3000
dans leur travail dans la campagne d'Haïti sur les 20 dernières années.
15:34
RecentlyRécemment we did an evaluationévaluation of the first 18 monthsmois of our effortsefforts in RwandaRwanda.
238
909000
6000
Nous avons récemment procédé à une évaluation des 18 premiers mois de nos efforts au Rwanda.
15:40
And the resultsrésultats were so good that the RwandanRwandais governmentgouvernement
239
915000
5000
Les résultats étaient tellement probants que le gouvernement rwandais
15:45
has now agreedD'accord to adoptadopter the modelmaquette for the entiretout countryPays,
240
920000
3000
a donné son accord pour adopter le modèle dans le pays tout entier,
15:48
and has stronglyfortement supportedprise en charge and put the fullplein resourcesRessources of the governmentgouvernement behindderrière it.
241
923000
5000
et a apporté son soutien ainsi que toutes les ressources gouvernementales au projet.
15:54
I'll tell you a little bitbit about our teaméquipe because it's indicativeIndicatif of what we do.
242
929000
4000
Je vais vous parler un peu de notre équipe puisque cela donnera une bonne indication de nos activités.
15:58
We have about 500 people around the worldmonde
243
933000
3000
Nous avons environ 500 personnes de par le monde
16:01
workingtravail in our AIDSSIDA programprogramme, some of them for nothing --
244
936000
4000
qui travaillent pour notre projet SIDA, certains sans salaire,
16:05
just for transportationtransport, roomchambre and boardplanche.
245
940000
2000
touchant simplement ce qu'il faut pour les transports, le logement et la nourriture.
16:07
And then we have othersautres workingtravail in these other relateden relation programsprogrammes.
246
942000
4000
Et nous avons d'autres personnes qui travaillent sur des projets apparentés.
16:11
Our businessEntreprise planplan in RwandaRwanda
247
946000
2000
Notre modèle de fonctionnement pour le Rwanda
16:13
was put togetherensemble underen dessous de the leadershipdirection of DianaDiana NobleNoble,
248
948000
3000
a été mis au point sous la direction de Diana Noble,
16:16
who is an unusuallyinhabituellement gifteddoué womanfemme,
249
951000
3000
qui est une femme qui a des dons exceptionnels
16:19
but not unusualinhabituel in the typetype of people who have been willingprêt to do this kindgentil of work.
250
954000
5000
mais qui ne sont pas rares chez le genre de personne qui se propose pour ce type de travail.
16:24
She was the youngestle plus jeune partnerpartenaire at SchroderSchroder VenturesVentures in LondonLondres in her 20s.
251
959000
5000
Vers l'âge de 20 ans, elle était le partenaire le plus jeune chez Schroder Ventures à Londres.
16:29
She was CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL of a successfulréussi e-venturee-entreprise --
252
964000
2000
Elle était PDG d'un start-up florissant --
16:31
she startedcommencé and builtconstruit ReedReed ElsevierElsevier VenturesVentures --
253
966000
4000
elle a lancé et construit Reed Elsevier Ventures --
16:35
and at 45 she decideddécidé she wanted to do something differentdifférent with her life.
254
970000
3000
et à l'âge de 45 ans elle a décidé qu'elle voulait faire autre chose de sa vie.
16:38
So she now workstravaux full-timeà plein temps on this for very little payPayer.
255
973000
4000
Alors elle travaille maintenant à plein temps pour un très faible salaire.
16:42
She and her teaméquipe of formerancien businessEntreprise people have createdcréé a businessEntreprise planplan
256
977000
4000
Avec son équipe d'anciens hommes d'affaires, elle a conçu un modèle de fonctionnement
16:46
that will enableactiver us to scaleéchelle this healthsanté systemsystème up for the wholeentier countryPays.
257
981000
4000
qui nous permettra de mettre en œuvre ce système de santé à l'échelle du pays tout entier.
16:50
And it would be worthydigne of the kindgentil of privateprivé equitycapitaux propres work
258
985000
5000
Un modèle digne du type de travail qu'elle accomplissait dans le monde du capital-investissement
16:55
she used to do when she was makingfabrication a lot more moneyargent for it.
259
990000
4000
auparavant et pour lequel elle était très bien payée.
16:59
When we camevenu to this ruralrural arearégion, 45 percentpour cent of the childrenles enfants underen dessous de the ageâge of fivecinq
260
994000
5000
Lorsque nous sommes arrivés dans cette zone rurale, 45 pour cent des enfants de moins de cinq ans
17:04
had stuntedrabougri growthcroissance due to malnutritionmalnutrition.
261
999000
5000
avait une croissance retardée due à la malnutrition.
17:09
23 percentpour cent of them dieddécédés before they reachedatteint the ageâge of fivecinq.
262
1004000
6000
23 pour cent de ces enfants mourraient avant l'âge de cinq ans.
17:17
MortalityMortalité at birthnaissance was over two-and-a-halfdeux-et-demi percentpour cent.
263
1012000
3000
Le taux de mortalité à la naissance dépassait 2,5 pour cent.
17:20
Over 15 percentpour cent of the deathsdes morts amongparmi adultsadultes and childrenles enfants occurredeu lieu
264
1015000
4000
Plus de 15 pour cent des décès chez les adultes et les enfants étaient causés
17:24
because of intestinalintestinale parasitesparasites and diarrheala diarrhée from dirtysale watereau and inadequateinadéquate sanitationassainissement --
265
1019000
5000
par des parasites intestinaux et la diarrhée due à l'eau non potable et la mauvaise évacuation des eaux usées,
17:29
all entirelyentièrement preventableévitable and treatabletraitable.
266
1024000
3000
qui sont des choses faciles à éviter et à traiter.
17:32
Over 13 percentpour cent of the deathsdes morts were from respiratoryrespiratoire illnessesles maladies --
267
1027000
4000
Plus de 13 pour cent des décès étaient dûs à des maladies respiratoires --
17:36
again, all preventableévitable and treatabletraitable.
268
1031000
3000
encore une fois, susceptibles d'être évitées et traitées.
17:39
And not a singleunique soulâme in this arearégion was beingétant treatedtraité for AIDSSIDA or tuberculosistuberculose.
269
1034000
5000
Et pas une seule personne dans cette zone ne suivait de traitement pour le SIDA ni pour la tuberculose.
17:45
WithinAu sein de the first 18 monthsmois, the followingSuivant things happenedarrivé:
270
1040000
4000
Au bout de 18 mois, les résultats suivants avaient été obtenus :
17:49
we wentest allé from zerozéro to about 2,000 people beingétant treatedtraité for AIDSSIDA.
271
1044000
4000
le nombre de personnes qui suivaient un traitement pour le SIDA était passé de zéro à environ 2000.
17:53
That's 80 percentpour cent of the people who need treatmenttraitement in this arearégion.
272
1048000
4000
C'est-à-dire environ 80 pour cent des gens qui ont besoin de traitement dans cette zone.
17:57
Listen to this: lessMoins than four-tenthsquatre dixièmes of one percentpour cent of those beingétant treatedtraité
273
1052000
5000
Et écoutez ceci: moins de 0,4% de ceux qui suivaient un traitement
18:02
stoppedarrêté takingprise theirleur medicinemédicament or otherwiseautrement defaulteddéfaut de paiement on treatmenttraitement.
274
1057000
4000
l'ont interrompu, soit en cessant de prendre les médicaments, soit d'une autre manière.
18:06
That's lowerinférieur than the figurefigure in the UnitedUnie StatesÉtats.
275
1061000
3000
Ce chiffre est inférieur à celui des États-Unis.
18:09
LessMoins than three-tenthstrois dixièmes of one percentpour cent
276
1064000
2000
Moins de 0,3%
18:11
had to transfertransfert to the more expensivecoûteux second-linedeuxième ligne drugsdrogues.
277
1066000
5000
ont dû passer aux traitements plus chers.
18:16
400,000 pregnantEnceinte womenfemmes were broughtapporté into counselingcounseling
278
1071000
4000
400.000 femmes enceintes ont pu accéder à des consultations,
18:20
and will give birthnaissance for the first time withindans an organizedorganisé healthcaresoins de santé systemsystème.
279
1075000
5000
et accoucheront pour la première fois au sein d'un système de soins organisé.
18:25
That's about 43 percentpour cent of all the pregnanciesgrossesses.
280
1080000
5000
Ce qui couvre environ 43 pour cent de toutes les grossesses.
18:30
About 40 percentpour cent of all the people -- I said 400,000. I meantsignifiait 40,000.
281
1085000
4000
Environ 40 pour cent de tous les gens -- j'ai dit 400.000, je voulais dire 40.000.
18:34
About 40 percentpour cent of all the people who need TBTB treatmenttraitement are now gettingobtenir it --
282
1089000
4000
Environ 40 pour cent de ceux qui ont besoin de traitement pour la tuberculose le reçoivent dorénavant --
18:38
in just 18 monthsmois, up from zerozéro when we startedcommencé.
283
1093000
4000
au bout de seulement 18 mois, en partant de zéro.
18:42
43 percentpour cent of the childrenles enfants in need of an infantbébé feedingalimentation programprogramme
284
1097000
3000
43 pour cent des enfants nécessitant un programme de nutrition infantile
18:45
to preventprévenir malnutritionmalnutrition and earlyde bonne heure deathdécès
285
1100000
2000
pour prévenir la malnutrition et une mort prématurée
18:47
are now gettingobtenir the foodaliments supplementssuppléments they need to stayrester alivevivant and to growcroître.
286
1102000
3000
reçoivent aujourd'hui les compléments alimentaires dont ils ont besoin pour rester en vie et pour bien grandir.
18:50
We'veNous avons startedcommencé the first malariapaludisme treatmenttraitement programsprogrammes they'veils ont ever had there.
287
1105000
4000
Nous y avons lancé leur tout premier programme de traitement de la malaria.
18:54
PatientsPatients admittedadmis to a hospitalhôpital that was destroyeddétruit duringpendant the genocidegénocide
288
1109000
5000
Les patients ont désormais accès à un hôpital qui avait été détruit lors du génocide,
18:59
that we have renovatedrénové alongle long de with fourquatre other clinicscliniques,
289
1114000
5000
que nous avons rénové ainsi que quatre cliniques,
19:04
completeAchevée with solarsolaire powerPuissance generatorsgroupes électrogènes, good lablaboratoire technologyLa technologie.
290
1119000
5000
dotés de générateurs à énergie solaire, d'une bonne technologie de laboratoire.
19:09
We now are treatingtraitant 325 people a monthmois,
291
1124000
5000
Nous suivons actuellement 325 patients par mois,
19:14
despitemalgré the factfait that almostpresque 100 percentpour cent of the AIDSSIDA patientsles patients are now treatedtraité at home.
292
1129000
5000
malgré le fait que presque 100 pour cent des patients souffrant du SIDA reçoivent leurs soins à domicile.
19:20
And the mostles plus importantimportant thing is
293
1135000
3000
Et ce qui est le plus important,
19:23
because we'venous avons implementedmis en œuvre PaulPaul Farmer'sFermier modelmaquette, usingen utilisant communitycommunauté healthsanté workersouvriers,
294
1138000
5000
parce que nous avons mis en place le modèle de Paul Farmer, qui fait appel aux personnels de santé de la communauté,
19:28
we estimateestimation that this systemsystème could be put into placeendroit for all of RwandaRwanda
295
1143000
6000
nous estimons que ce système pourrait être mis en place dans tout le Rwanda,
19:34
for betweenentre fivecinq and sixsix percentpour cent of GDPPIB,
296
1149000
4000
à un coût qui varierait entre cinq et six pour cent du PIB,
19:38
and that the governmentgouvernement could sustainsoutenir that
297
1153000
4000
et que le gouvernement pourrait continuer à le faire marcher
19:42
withoutsans pour autant dependingen fonction, dépendemment on foreignétranger aidaide after fivecinq or sixsix yearsannées.
298
1157000
5000
sans avoir besoin d'aide financière de l'étranger au bout de cinq ou six ans.
19:48
And for those of you who understandcomprendre healthcaresoins de santé economicséconomie
299
1163000
2000
Ceux d'entre vous qui vous connaissez en matière d'économie de santé
19:50
you know that all wealthyriches countriesdes pays spenddépenser betweenentre nineneuf and 11 percentpour cent of GDPPIB
300
1165000
5000
vous savez que tous les pays riches dépensent entre neuf et onze pour cent du PIB
19:55
on healthsanté carese soucier, exceptsauf for the UnitedUnie StatesÉtats, we spenddépenser 16 --
301
1170000
2000
pour le système de santé, sauf les États-Unis, nous en dépensons 16 --
19:57
but that's a storyrécit for anotherun autre day.
302
1172000
2000
mais ça on en parlera un autre jour.
20:00
(LaughterRires)
303
1175000
1000
(Rires)
20:02
We're now workingtravail with PartnersPartenaires in HealthSanté and the MinistryMinistère of HealthSanté in RwandaRwanda
304
1177000
5000
Nous travaillons actuellement avec Partners in Health et le Ministère de Santé Publique au Rwanda,
20:07
and our FoundationFondation folksgens to scaleéchelle this systemsystème up.
305
1182000
4000
ainsi qu'avec notre équipe de la Fondation pour déployer ce système.
20:11
We're alsoaussi beginningdébut to do this in MalawiMalawi and LesothoLesotho.
306
1186000
6000
Nous commençons également à faire la même chose au Malawi et à Lesotho.
20:17
And we have similarsimilaire projectsprojets in TanzaniaTanzanie, MozambiqueMozambique,
307
1192000
4000
Et nous avons des projets similaires en Tanzanie, au Mozambique,
20:21
KenyaKenya and EthiopiaÉthiopie with other partnersles partenaires tryingen essayant to achieveatteindre the sameMême thing:
308
1196000
5000
au Kenya et en Éthiopie avec d'autres partenaires qui veulent accomplir la même chose,
20:26
to saveenregistrer as manybeaucoup livesvies as quicklyrapidement as we can,
309
1201000
2000
sauver autant de vies que possible, aussi rapidement que possible,
20:28
but to do it in a systematicsystématique way that can be implementedmis en œuvre nationwideà l'échelle nationale
310
1203000
3000
et le faire de manière systématique qui puisse être mis en œuvre à l'échelle de la nation
20:31
and then with a modelmaquette that can be implementedmis en œuvre in any countryPays in the worldmonde.
311
1206000
4000
et puis avec un modèle qui puisse se mettre en œuvre dans n'importe quel pays n'importe où dans le monde.
20:35
We need initialinitiale upfrontdès le départ investmentinvestissement to traintrain doctorsmédecins, nursesinfirmières,
312
1210000
4000
Nous avons besoin d'investissements initiaux pour former des médecins, des infirmières,
20:39
healthsanté administrationadministration and communitycommunauté healthsanté workersouvriers throughouttout au long de the countryPays,
313
1214000
3000
du personnel administratif et des aides soignants locaux partout dans le pays,
20:42
to setensemble up the informationinformation technologyLa technologie, the solarsolaire energyénergie,
314
1217000
3000
pour mettre en place les technologies de communication, d'énergie solaire,
20:45
the watereau and sanitationassainissement, the transportationtransport infrastructureInfrastructure.
315
1220000
3000
d'eau potable et de traitement des eaux usées, l'infrastructure pour le transport.
20:48
But over a five-cinq- to 10-year-an periodpériode,
316
1223000
3000
Mais sur une période d'entre cinq et dix ans,
20:51
we will take down the need for outsideà l'extérieur assistanceassistance
317
1226000
2000
nous réduirons les besoins en aide extérieure,
20:53
and eventuallyfinalement it will be phasedpar étapes out.
318
1228000
2000
pour à terme les éliminer complètement.
20:56
My wishsouhait is that TEDTED assistAssist us in our work and help us to buildconstruire
319
1231000
8000
Mon souhait est que TED puisse nous aider dans ce projet et qu'il nous aide à construire
21:04
a high-qualityhaute qualité ruralrural healthsanté systemsystème in a poorpauvre countryPays, RwandaRwanda,
320
1239000
4000
un système de soins rural de haute qualité dans un pays pauvre, le Rwanda,
21:08
that can be a modelmaquette for AfricaL’Afrique,
321
1243000
2000
qui puisse servir de modèle à toute l'Afrique,
21:10
and indeedeffectivement, for any poorpauvre countryPays anywherenulle part in the worldmonde.
322
1245000
5000
et même à n'importe quel pays pauvre n'importe où dans le monde.
21:15
My beliefcroyance is that this will help us to buildconstruire a more integratedintégré worldmonde
323
1250000
6000
Je crois que cela nous aiderait à construire un monde plus intégré
21:21
with more partnersles partenaires and fewermoins terroristsles terroristes,
324
1256000
3000
avec plus de partenaires et moins de terroristes,
21:24
with more productiveproductif citizenscitoyens and fewermoins hatershaters,
325
1259000
3000
avec des citoyens plus productifs et moins de haineux,
21:27
a placeendroit we'dmer all want our kidsdes gamins and our grandchildrenpetits enfants to growcroître up in.
326
1262000
5000
un endroit que nous souhaiterions tous pour que nos enfants et petits-enfants y grandissent.
21:33
It has been an honorhonneur for me, particularlyparticulièrement, to work in RwandaRwanda
327
1268000
6000
Cela a été un honneur pour moi, particulièrement de travailler au Rwanda
21:39
where we alsoaussi have a majorMajeur economicéconomique developmentdéveloppement projectprojet
328
1274000
3000
où nous avons également un projet majeur de développement économique
21:42
in partnershipPartenariat with SirMonsieur le Président TomTom HunterHunter, the ScottishÉcossais philanthropistphilanthrope,
329
1277000
5000
en partenariat avec Sir Tom Hunter, le philanthrope écossais,
21:47
where last yearan we, usingen utilisant the sameMême thing with AIDSSIDA drugsdrogues,
330
1282000
3000
où l'année dernière, se servant du même processus qu'avec les traitements pour le SIDA
21:50
cutCouper the costCoût of fertilizerengrais and the interestintérêt ratesles taux on microcreditmicrocrédit loansprêts by 30 percentpour cent
331
1285000
6000
nous avons réduit le coût des engrais et les taux d'intérêts touchant les micro crédits de 30 pour cent
21:56
and achievedatteint three-Trois- to four-hundredquatre - cents percentpour cent increasesaugmente
332
1291000
4000
et nous avons augmenté de trois à quatre cent pour cent
22:00
in cropsurgir yieldsrendements with the farmersLes agriculteurs.
333
1295000
2000
le rendement des récoltes des agriculteurs.
22:02
These people have been throughpar a lot and noneaucun of us, mostles plus of all me,
334
1297000
6000
Ces gens ont dû traverser beaucoup d'épreuves et aucun d'entre nous, moi le premier,
22:08
helpedaidé them when they were on the vergebord of destroyingdétruire eachchaque other.
335
1303000
3000
ne les a aidés lorsqu'ils étaient sur le point de se détruire mutuellement.
22:12
We're undoingannulation that now, and they are so over it and so into theirleur futureavenir.
336
1307000
6000
Nous défaisons tout cela maintenant, et ils ont vraiment tourné la page, et regardent vers l'avenir.
22:18
We're doing this in an environmentallyenvironnement responsibleresponsable way.
337
1313000
4000
Nous faisons tout ceci de manière écologiquement responsable.
22:22
I'm doing my bestmeilleur to convinceconvaincre them not to runcourir the electricélectrique gridla grille
338
1317000
4000
Je fais de mon mieux pour les convaincre de ne pas étendre l'infrastructure électrique
22:26
to the 35 percentpour cent of the people that have no accessaccès,
339
1321000
3000
jusqu'aux 35 pour cent des habitants qui n'y ont pas accès
22:29
but to do it with cleannettoyer energyénergie. To have responsibleresponsable reforestationreboisement projectsprojets,
340
1324000
5000
mais plutôt d'installer des énergies propres, mettre en place des projets responsables de réimplantation des forêts.
22:34
the RwandansRwandais, interestinglyintéressant enoughassez, have been quiteassez good, MrM.. WilsonWilson,
341
1329000
4000
Il est intéressant de noter que les Rwandais ont été très bons
22:38
in preservingpréservant theirleur topsoilterre végétale.
342
1333000
2000
pour préserver la couche arable de leurs terres.
22:40
There's a couplecouple of guys from southerndu sud farmingagriculture familiesdes familles --
343
1335000
4000
Il y avait quelques types d'une famille d'agriculteurs dans le sud --
22:44
the first thing I did when I wentest allé out to this placeendroit
344
1339000
2000
la première chose que j'ai faite lorsque je m'y suis rendu
22:46
was to get down on my handsmains and kneesles genoux and digcreuser in the dirtsaleté
345
1341000
2000
a été de me mettre à quatre pattes et de creuser dans la terre
22:48
and see what they'dils auraient doneterminé with it.
346
1343000
2000
pour voir ce qu'ils en avaient fait.
22:50
We have a chancechance here to proveprouver that a countryPays
347
1345000
4000
Nous avons une bonne opportunité pour prouver qu'un pays
22:54
that almostpresque slaughteredabattus itselfse out of existenceexistence
348
1349000
5000
qui a failli s'entretuer jusqu'à l'extinction,
23:00
can practiceentraine toi reconciliationréconciliation, reorganizeréorganiser les itselfse, focusconcentrer on tomorrowdemain
349
1355000
7000
peut s'appliquer à la réconciliation, peut se réorganiser, peut se concentrer sur l'avenir
23:07
and providefournir comprehensivecomplet, qualityqualité healthsanté carese soucier with minimalminimal outsideà l'extérieur help.
350
1362000
7000
et fournir un système de santé publique de bonne qualité avec un minimum d'aide extérieure.
23:14
I am gratefulreconnaissant for this prizeprix, and I will use it to that endfin.
351
1369000
6000
Je vous suis très reconnaissant pour ce prix et je l'emploierai dans ce but.
23:20
We could use some more help to do this,
352
1375000
4000
Nous aurions besoin d'encore plus d'aide pour le faire,
23:24
but think of what it would mean if we could have a world-classclasse mondiale healthsanté systemsystème
353
1379000
4000
mais imaginez ce que cela impliquerait s'il était possible d'avoir un système de santé publique digne des meilleurs du monde
23:28
in RwandaRwanda -- in a countryPays with a less-than-one-dollar-a-day-per-capitaless-than-one-dollar-a-Day-per-capita incomele revenu,
354
1383000
5000
au Rwanda -- un pays où le revenu journalier est moins d'un dollar par personne,
23:33
one that could saveenregistrer hundredsdes centaines of millionsdes millions of livesvies
355
1388000
4000
un système de santé qui pourrait sauver des centaines de millions de vies
23:37
over the nextprochain decadedécennie if appliedappliqué to everychaque similarlyDe même situatedsitué countryPays on EarthTerre.
356
1392000
7000
sur les dix ans à venir s'il était implanté dans tous les pays dont la situation est similaire à travers la planète.
23:44
It's worthvaut a try and I believe it would succeedréussir.
357
1399000
4000
Ça vaut la peine d'essayer et je crois que ça réussirait.
23:48
Thank you and God blessbénir you.
358
1403000
3000
Merci et que Dieu vous bénisse.
23:51
(ApplauseApplaudissements)
359
1406000
12000
(Applaudissements)
Translated by Margaret Dunham
Reviewed by Benoît MARY

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Clinton - Activist
Through his William J. Clinton Foundation, former US President Bill Clinton has become a vital and innovative force for world change. He works in four critical areas: health, economic empowerment, citizen service, and reconciliation.

Why you should listen

Elected President of the United States in 1992 and again in 1996, Bill Clinton left office determined to continue his life of service -- to build the kind of world he wants to hand down to his daughter. His William J. Clinton Foundation is focused on four critical areas: health security, with an emphasis on HIV/AIDS; economic empowerment; leadership development and citizen service; and racial, ethnic and religious reconciliation.

Foundation projects include working with pharmaceutical companies to lower the costs of medicines to needy areas, and, through his Clinton Foundation HIV/AIDS Initiative (CHAI), developing an innovative health care system that can be successful and sustainable throughout the developing world. His Clinton Global Initiative brings together world leaders to discuss the world's most pressing challenges.

In 2015, The Clinton Development Initiative partnered with Visa to help Rwandan farmers conduct business digitally, increasing their financial security and economic empowerment. 

Keep up with other updates and news from the Clinton Foundation here

More profile about the speaker
Bill Clinton | Speaker | TED.com