ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TEDxNYED

Lawrence Lessig: Re-examining the remix

Лари Лесиг: Преразглеждане на ремикса

Filmed:
427,783 views

На TEDxNYED бившият "млад републиканец" Лари Лесиг говори за това какво могат да научат демократите за авторското право от опонентите си, смятани за по-консервативни. Изненадващ поглед върху ремиксната култура.
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about
0
1000
2000
Искам да говоря за това
00:18
what we learnуча from conservativesконсерваторите.
1
3000
3000
какво научаваме от консерваторите.
00:21
And I'm at a stageсцена in life where I'm yearningкопнеж for my oldстар daysдни,
2
6000
3000
И съм на етап в живота, когато се уча от миналото си,
00:24
so I want to confessПризнавам to you
3
9000
2000
затова искам да ви призная,
00:26
that when I was a kidхлапе,
4
11000
3000
че когато бях хлапе,
00:30
indeedнаистина, I was a conservativeконсервативен.
5
15000
3000
всъщност бях консерватор.
00:33
I was a YoungМлади RepublicanРепубликанската, a TeenageТийнейджърката RepublicanРепубликанската,
6
18000
2000
Бях млад републиканец, тийнейджър републиканец,
00:35
a leaderводач in the TeenageТийнейджърката RepublicansРепубликанците.
7
20000
2000
лидер на тийнейджърите републиканци.
00:37
IndeedНаистина, I was the youngestнай-младият memberчлен
8
22000
2000
Всъщност бях най-младият член
00:39
of any delegationДелегация
9
24000
2000
от която и да било делегация
00:41
in the 1980 conventionконвенция that electedизбран RonaldРоналд ReaganРейгън
10
26000
2000
на конвенцията през 1980 г., която избра Роналд Рейгън
00:43
to be the RepublicanРепубликанската nomineeноминация for presidentпрезидент.
11
28000
3000
за републиканския кандидат за президент.
00:47
Now, I know what you're thinkingмислене.
12
32000
2000
Знам какво си мислите сега.
00:49
(LaughterСмях)
13
34000
2000
(Смях)
00:51
You're thinkingмислене, "That's not what the InternetsInternets say."
14
36000
3000
Мислите си: "В Интернет не пише така."
00:55
You're thinkingмислене, "WikipediaУикипедия doesn't say this factфакт."
15
40000
3000
Мислите си: "В Уикипедия не се споменава този факт."
00:58
And indeedнаистина, this is just one of the examplesпримери
16
43000
3000
А всъщност това е само един от примерите
01:01
of the junkбоклуци that flowsпотоци acrossпрез the tubesтръби
17
46000
2000
за боклука, който тече по тръбите
01:03
in these InternetsInternets here.
18
48000
3000
в тези интернети тук.
01:06
WikipediaУикипедия reportsдоклади that this guy,
19
51000
2000
Уикипедия докладва, че този човек,
01:08
this formerбивш congressmanконгресмен from ErieErie, PennsylvaniaПенсилвания
20
53000
3000
този бивш конгресмен от Ери, Пенсилвания,
01:11
was, at the ageвъзраст of 20, one of the youngestнай-младият people
21
56000
2000
на 20-годишна възраст бил един от най-младите хора
01:13
at the RepublicanРепубликанската NationalНационалните ConventionКонвенция,
22
58000
2000
на Републиканската национална конвенция,
01:15
but it's just not trueвярно.
23
60000
3000
но това просто не е вярно.
01:18
(LaughterСмях)
24
63000
2000
(Смях)
01:20
IndeedНаистина, it drivesкара me so nutsядки, let me just changeпромяна this little factфакт here.
25
65000
3000
Всъщност направо ме побърква, нека просто да променя този дребен факт тук.
01:23
(LaughterСмях)
26
68000
3000
(Смях)
01:26
(ApplauseАплодисменти)
27
71000
3000
(Аплодисменти)
01:30
All right. Okay, so ... perfectсъвършен.
28
75000
3000
Добре. Така, ето... идеално.
01:33
PerfectПерфектен.
29
78000
2000
Идеално.
01:35
(LaughterСмях)
30
80000
4000
(Смях)
01:39
Okay, speakerговорител LawrenceЛорънс LessigЛесиг, right.
31
84000
3000
Така, оратор Лорънс Лесиг, добре.
01:42
Okay.
32
87000
2000
Така.
01:44
FinallyНакрая, truthистина will be broughtдонесе here.
33
89000
2000
Най-сетне тук ще се възцари истина.
01:46
Okay, see? It's doneСвършен. It's almostпочти doneСвършен. Here we go.
34
91000
3000
Така, виждате ли? Готово. Почти е готово. Ето.
01:49
"... YoungestНай-младият RepublicanРепубликанската," okay, we're finishedзавършен.
35
94000
3000
"...най-млад републиканец", така, приключихме.
01:53
That's it. Please saveспасяване this.
36
98000
3000
Това е. Моля, запишете това.
01:56
Great, here we go.
37
101000
2000
Ето.
01:59
And ... WikipediaУикипедия is fixedопределен, finallyнакрая.
38
104000
3000
И... Уикипедия най-сетне е поправена.
02:02
Okay, but no, this is really besidesОсвен това the pointточка.
39
107000
3000
Така, но не, всъщност не това е въпросът.
02:05
(ApplauseАплодисменти)
40
110000
4000
(Аплодисменти)
02:09
But the thing I want you to think about when we think about conservativesконсерваторите --
41
114000
3000
Онова, за което искам да помислите, когато мислим за консерватори...
02:12
not so much this issueпроблем of the 1980 conventionконвенция --
42
117000
2000
а не толкова този въпрос за конвенцията от 1980-та...
02:14
the thing to think about is this:
43
119000
2000
темата за мислене е тази:
02:16
They go to churchцърква.
44
121000
2000
Те ходят на църква.
02:18
Now, you know, I mean, a lot of people go to churchцърква.
45
123000
2000
Искам да кажа, разбирате ли, много хора ходят на църква.
02:20
I'm not talkingговорим about that only conservativesконсерваторите go to churchцърква.
46
125000
3000
Не казвам, че само консерваторите ходят на църква.
02:23
And I'm not talkingговорим about the God thing.
47
128000
2000
И не говоря за Божието дело.
02:25
I don't want to get into that, you know; that's not my pointточка.
48
130000
2000
Не искам да навлизам в това, не това е целта ми.
02:27
They go to churchцърква, by whichкойто I mean,
49
132000
2000
Те ходят на църква, с което имам предвид,
02:29
they do lots of things for freeБезплатно for eachвсеки other.
50
134000
3000
че правят много неща безплатно един за друг.
02:33
They holdдържа potluckpotluck dinnersвечери.
51
138000
2000
Провеждат семейни вечери.
02:35
IndeedНаистина, they sellпродажба booksкниги about potluckpotluck dinnersвечери.
52
140000
3000
Всъщност, продават книги за семейни вечери.
02:38
They serveслужа foodхрана to poorбеден people.
53
143000
3000
Сервират храна на бедни хора.
02:41
They shareдял, they give,
54
146000
2000
Споделят, даряват,
02:43
they give away for freeБезплатно.
55
148000
2000
дават безплатно.
02:45
And it's the very sameедин и същ people
56
150000
3000
И това са същите хора,
02:49
leadingводещ WallСтена StreetУлица firmsфирми
57
154000
3000
водещи фирми на Уолстрийт,
02:52
who, on SundaysНеделя, showшоу up
58
157000
3000
които в неделя се появяват
02:55
and shareдял.
59
160000
2000
и споделят.
02:57
And not only foodхрана, right.
60
162000
2000
И то не само храна, нали.
02:59
These very sameедин и същ people
61
164000
2000
Същите тези хора
03:01
are strongсилен believersвярващите, in lots of contextsконтексти,
62
166000
3000
са силно вярващи, в много контексти,
03:04
in the limitsлимити on the marketsпазари.
63
169000
3000
в границите на пазарите.
03:07
They are in manyмного importantважно placesместа
64
172000
3000
Те са на много важни места
03:10
againstсрещу marketsпазари.
65
175000
2000
срещу пазарите.
03:12
IndeedНаистина, they, like all of us, celebrateпразнувам this kindмил of relationshipвръзка.
66
177000
3000
Всъщност те, като всички нас, възхваляват този вид връзка.
03:15
But they're very keenстрастен that we don't
67
180000
2000
Но ревностно се стремят ние
03:17
let moneyпари dropизпускайте into that relationshipвръзка,
68
182000
2000
да не оставим в тази връзка да падат пари,
03:19
elseоще it turnsзавои into something like this.
69
184000
3000
иначе се превръща в нещо такова
03:22
They want to regulateрегулира us, those conservativesконсерваторите,
70
187000
3000
Искат да ни регулират, онези консерватори,
03:25
to stop us from allowingпозволявайки the marketпазар to spreadразпространение in those placesместа.
71
190000
3000
да не ни позволят да оставим пазара да се разпростре на тези места.
03:28
Because they understandразбирам:
72
193000
3000
Защото разбират,
03:31
There are placesместа for the marketпазар
73
196000
2000
че има места за пазара
03:33
and placesместа where the marketпазар should not existсъществувам,
74
198000
3000
и места, където пазарът не трябва да съществува,
03:36
where we should be freeБезплатно
75
201000
3000
където трябва да сме свободни
03:39
to enjoyнаслади се the fellowshipстипендия of othersдруги.
76
204000
3000
да се радваме на другарството на другите.
03:42
They recognizeпризнавам: BothИ двете of these things have to liveживея togetherзаедно.
77
207000
3000
Признават, че и двете неща трябва да живеят заедно.
03:46
And the secondвтори great thing about conservativesконсерваторите:
78
211000
3000
И второто прекрасно нещо в консерваторите:
03:49
they get ecologyекология.
79
214000
2000
те схващат екологията.
03:51
Right, it was the first great RepublicanРепубликанската presidentпрезидент of the 20thтата centuryвек
80
216000
3000
Първият велик републикански президент от ХХ век
03:54
who taughtпреподава us about
81
219000
2000
ни е учил за
03:56
environmentalна околната среда thinkingмислене -- TeddyТеди RooseveltРузвелт.
82
221000
2000
природоопазващото мислене - Теди Рузвелт.
03:58
They first taughtпреподава us about ecologyекология
83
223000
2000
Те първо са ни учили за екологията
04:00
in the contextконтекст of naturalестествен resourcesресурси.
84
225000
3000
в контекста на природни ресурси.
04:03
And then they beganзапочна to teachпреподавам us in the contextконтекст of
85
228000
2000
А после започнаха да ни учат в контекста
04:05
innovationиновация, economicsикономика.
86
230000
2000
на иновация, икономика.
04:07
They understandразбирам, in that contextконтекст,
87
232000
2000
Те разбират, в този контекст...
04:09
"freeБезплатно." They understandразбирам "freeБезплатно" is an importantважно
88
234000
3000
безплатно... те разбират безплатното като важна,
04:12
essentialсъществен partчаст of the
89
237000
2000
основна част също
04:14
culturalкултурен ecologyекология as well.
90
239000
2000
и от културната екология.
04:16
That's the thing I want you to think about them.
91
241000
3000
Затова искам да помислите за тях.
04:21
Now, I know
92
246000
2000
Знам, че всъщност
04:23
you don't believe me, really, here.
93
248000
3000
не ми вярвате за това.
04:28
So here'sето exhibitекспонат numberномер one.
94
253000
2000
Затова, ето доказателство номер едно.
04:30
I want to shareдял with you my latestпоследен heroгерой, JulianЮлиан SanchezСанчес,
95
255000
3000
Искам да споделя с вас последния си герой, Джулиан Санчес,
04:33
a libertarianлибертарианството who worksвърши работа at the, for manyмного people,
96
258000
3000
либертарианец, който работи в, за много хора,
04:36
"evilзло" CatoКатон InstituteИнститут.
97
261000
3000
"злия" институт "Като".
04:39
Okay, so JulianЮлиан madeизработен this videoвидео.
98
264000
2000
Така, значи, Джулиан направи това видео.
04:41
He's a terribleужасен producerпроизводител of videosвидеоклипове,
99
266000
2000
Той е ужасен продуцент на видеоклипове,
04:43
but it's great contentсъдържание, so I'm going to give you a little bitмалко of it.
100
268000
2000
но съдържанието е страхотно, затова ще ви представя малко от него.
04:45
So here he is beginningначало.
101
270000
2000
Тук той започва.
04:47
JulianЮлиан SanchezСанчес: I'm going to make an observationнаблюдение about the way
102
272000
2000
Джулиан Санчес: Ще направя едно наблюдение за начина,
04:49
remixремикс cultureкултура seemsИзглежда to be evolvingразвиващ ...
103
274000
2000
по който като че ли еволюира ремиксната култура...
04:51
LarryЛари LessigЛесиг: So what he does is he beginsзапочва to tell us
104
276000
2000
Лари Лесиг: Онова, което прави е, че започва да ни разказва
04:53
about these threeтри videosвидеоклипове.
105
278000
2000
за тези три видеоклипа.
04:56
This is this fantasticфантастичен BratИзчадие PackПакет remixремикс
106
281000
3000
Това е този фантастичен ремикс,
04:59
setкомплект to LisztomaniaLisztomania.
107
284000
3000
базиран на "Листомания".
05:03
WhichКоито, of courseкурс, spreadразпространение virallyvirally.
108
288000
2000
Който, разбира се, се разпространи светкавично.
05:05
HugelyИзключително successfulуспешен.
109
290000
2000
С огромен успех.
05:07
(MusicМузика)
110
292000
4000
(Музика)
05:11
And then some people from BrooklynБруклин saw it.
111
296000
2000
И после някакви хора от Бруклин го видяха.
05:13
They decidedреши they wanted to do the sameедин и същ.
112
298000
3000
Решиха, че искат да направят същото.
05:20
(MusicМузика)
113
305000
7000
(Музика)
05:37
And then, of courseкурс, people from SanСан FransiscoФранциско saw it.
114
322000
2000
А после, разбира се, хора от Сан Франциско го видяха.
05:39
And SanСан FranciscansФранцисканци thought they had to do the sameедин и същ as well.
115
324000
3000
И от Сан Франциско решиха, че трябва да направят същото.
05:42
(MusicМузика)
116
327000
11000
(Музика)
06:03
And so they're beautifulкрасив, but this libertarianлибертарианството
117
348000
3000
Те са красиви, но този либертарианец
06:06
has some importantважно lessonsУроци he wants us to learnуча from this.
118
351000
2000
има някои важни уроци, които иска да научим от това.
06:08
Here'sТук е lessonурок numberномер one.
119
353000
3000
Ето урок номер едно.
06:11
JSJS: There's obviouslyочевидно alsoсъщо something really deeplyдълбоко great about this.
120
356000
3000
Дж.С.: Очевидно, има също и нещо изключително прекрасно в това.
06:15
They are actingактьорско майсторство in the senseсмисъл that they're
121
360000
3000
Държат се в смисъл, че емулират
06:18
emulatingсъревнование the originalоригинал mashupMashup.
122
363000
2000
оригиналния машъп.
06:20
And the guy who shotизстрел it obviouslyочевидно has a strongсилен eyeоко
123
365000
3000
А човекът, който е снимал, очевидно има силно око
06:23
and some experienceопит with videoвидео editingредактиране.
124
368000
2000
и известен опит във видеоредакцията.
06:25
But this is alsoсъщо basicallyв основата си just a groupгрупа of friendsприятели
125
370000
3000
Но това по същество са просто група приятели,
06:28
havingкато an authenticавтентичен socialсоциален momentмомент
126
373000
2000
преживяващи автентичен социален момент
06:30
and screwingзавинтване around togetherзаедно.
127
375000
2000
и шляещи се заедно.
06:32
It should feel familiarзапознат and kindмил of resonateрезонира
128
377000
2000
Би трябвало да изглежда познато и някак да отеква
06:34
for anyoneнякой who'sкой е had a sing-a-longпеят-а-дълго or a danceтанц partyстрана
129
379000
2000
за всеки, който е бил на парти с пеене или танци
06:36
with a groupгрупа of good friendsприятели.
130
381000
2000
с група добри приятели.
06:38
LLLL: Or ...
131
383000
2000
ЛЛ: Или...
06:40
JSJS: So that's importantlyважно differentразличен from the earlierпо-рано videosвидеоклипове we lookedпогледнах at
132
385000
3000
Дж.С.: Това е значително различно от по-ранните клипове, които гледахме,
06:43
because here, remixремикс isn't just about
133
388000
2000
защото тук в ремикса не става дума само
06:45
an individualиндивидуален doing something aloneсам in his basementмазе;
134
390000
3000
за един индивид, който прави нещо сам в мазето си;
06:48
it becomesстава an actакт of socialсоциален creativityтворчество.
135
393000
3000
превръща се в акт на социална креативност.
06:51
And it's not just that it yieldsдобиви
136
396000
2000
И не само че накрая
06:53
a differentразличен kindмил of productпродукт at the endкрай,
137
398000
3000
се добива различен вид продукт,
06:56
it's that potentiallyпотенциално it changesпромени the way that we relateотнасят to eachвсеки other.
138
401000
3000
а че той потенциално променя начина, по който се свързваме един с друг.
07:00
All of our normalнормален socialсоциален interactionsвзаимодействия
139
405000
3000
Всичките ни нормални социални взаимодействия
07:03
becomeда стане a kindмил of invitationпокана
140
408000
2000
стават един вид покана
07:05
to this sortвид of collectiveколективен expressionизразяване.
141
410000
2000
за този вид колективно изразяване.
07:07
It's our realреален socialсоциален livesживота themselvesсебе си
142
412000
2000
Самите ни истински социални животи
07:09
that are transmutedtransmuted into artизкуство.
143
414000
3000
се видоизменят в изкуство.
07:12
LLLL: And so then, what this libertarianлибертарианството drawsравенства from these two pointsточки ...
144
417000
3000
ЛЛ: И така, този либертарианец черпи от тези две точки...
07:15
JSJS: One remixремикс is about
145
420000
2000
Дж.С.: Единият ремикс е свързан
07:17
individualsиндивиди usingизползвайки our sharedсподелено cultureкултура
146
422000
2000
с индивиди, използващи споделената ни култура
07:19
as a kindмил of languageезик to communicateобщуват something to an audienceпублика.
147
424000
3000
като един вид език за комуникиране на нещо към публика.
07:22
StageЕтап two, socialсоциален remixремикс,
148
427000
2000
Стадий две, социален ремикс,
07:24
is really about usingизползвайки it to mediateпосредничи
149
429000
2000
всъщност е свързан с употребата му за посредничество
07:26
people'sнародната relationshipsвзаимоотношения to eachвсеки other.
150
431000
3000
в човешките взаимоотношения.
07:29
First, withinв рамките на eachвсеки videoвидео,
151
434000
2000
Първо, вътре във всяко видео
07:31
the BratИзчадие PackПакет charactersзнаци are used as a kindмил of templateшаблон
152
436000
3000
героите-нехранимайковци се използват като един вид макет
07:34
for performingизвършване the socialсоциален realityреалност of eachвсеки groupгрупа.
153
439000
3000
за изпълнение на социалната реалност на всяка група.
07:37
But there's alsoсъщо a dialogueдиалог betweenмежду the videosвидеоклипове,
154
442000
3000
Но има също и диалог между видеоклиповете,
07:40
where, onceведнъж the basicосновен structureструктура is establishedустановен,
155
445000
3000
който, след като веднъж се установи базисната структура,
07:43
it becomesстава a kindмил of platformплатформа
156
448000
2000
става един вид платформа
07:45
for articulatingформулира the similaritiesприлики and differencesразлики
157
450000
3000
за артикулиране на сходствата и различията
07:48
betweenмежду the groups'групите socialсоциален and physicalфизически worldsсветове.
158
453000
3000
между социалните и физически светове на групите.
07:51
LLLL: And then, here'sето for me,
159
456000
2000
ЛЛ: И тогава, ето го за мен
07:53
the criticalкритичен keyключ to what
160
458000
2000
критичният ключ към това,
07:55
JulianЮлиан has to say ...
161
460000
2000
което иска да каже Джулиан.
07:57
JSJS: CopyrightАвторско право policyполитика isn't just about
162
462000
2000
Дж.С.: Политиката по авторско право не е свързана само
07:59
how to incentivizeстимулиране на the productionпроизводство
163
464000
2000
с това как да се насърчи продукцията
08:01
of a certainопределен kindмил of artisticартистичен commodityстока;
164
466000
2000
на определен вид предмет на изкуството,
08:03
it's about what levelниво of controlконтрол
165
468000
2000
а с това какво ниво на контрол
08:05
we're going to permitразрешително to be exercisedупражнява
166
470000
2000
ще разрешим да се упражнява
08:07
over our socialсоциален realitiesреалности --
167
472000
2000
над нашите социални реалности,
08:09
socialсоциален realitiesреалности that are now inevitablyнеизбежно
168
474000
3000
социални реалности, в които сега, неизбежно,
08:12
permeatedпроникнати by popпоп cultureкултура.
169
477000
2000
се просмуква поп културата.
08:14
I think it's importantважно that we
170
479000
2000
Смятам, че е важно
08:16
keep these two differentразличен kindsвидове of publicобществен goodsстоки in mindум.
171
481000
3000
да имаме предвид тези два различни вида обществени блага.
08:19
If we're only focusedфокусирани on how to maximizeувеличи
172
484000
3000
Ако сме съсредоточени само върху това как да максимизираме
08:22
the supplyзахранване of one,
173
487000
2000
предлагането на единия,
08:24
I think we riskриск suppressingпотискане
174
489000
2000
мисля, че рискуваме да потиснем
08:26
this differentразличен and richerпо-богати
175
491000
2000
този различен, по-богат
08:28
and, in some waysначини, maybe even more importantважно one.
176
493000
3000
и в някои отношения може би дори по-важен вид.
08:31
LLLL: Right. BingoБинго. PointТочка.
177
496000
3000
ЛЛ: Така. Бинго. Точка.
08:34
FreedomСвобода needsпотребности this opportunityвъзможност
178
499000
3000
Свободата има нужда от тази възможност,
08:37
to bothи двете have the commercialтърговски successуспех
179
502000
3000
за да има както търговски успех
08:40
of the great commercialтърговски worksвърши работа
180
505000
2000
на прекрасните комерсиални творби,
08:42
and the opportunityвъзможност
181
507000
2000
така и възможността
08:44
to buildпострои this differentразличен kindмил of cultureкултура.
182
509000
2000
да гради този различен вид култура.
08:46
And for that to happenстава, you need
183
511000
2000
А за да се случи това, е нужно
08:48
ideasидеи like fairсправедлив use to be centralцентрален and protectedзащитени,
184
513000
3000
идеи като честната употреба да са централни и защитени,
08:51
to enableсе даде възможност на this kindмил of innovationиновация,
185
516000
3000
за да се даде възможност на този вид иновации,
08:54
as this libertarianлибертарианството tellsразказва us,
186
519000
2000
както ни казва този либертарианец,
08:56
betweenмежду these two creativeтворчески culturesкултури,
187
521000
3000
между тези две творчески култури,
08:59
a commercialтърговски and a sharingсподеляне cultureкултура.
188
524000
3000
комерсиална и споделяща култура.
09:02
The pointточка is they, he, here,
189
527000
2000
Смисълът е, че те, той, тук
09:04
getsполучава that cultureкултура.
190
529000
2000
получават тази култура.
09:06
Now, my concernзагриженост is, we DemsДемократи,
191
531000
3000
Загрижен съм, че ние, демократите,
09:09
too oftenчесто, not so much.
192
534000
3000
твърде често, не я получаваме толкова много.
09:12
All right, take for exampleпример this great companyкомпания.
193
537000
3000
Така, вземете например тази велика компания.
09:16
In the good oldстар daysдни when this RepublicanРепубликанската ranзавтече that companyкомпания,
194
541000
3000
В добрите стари времена, когато този републиканец управляваше тази компания,
09:19
theirтехен greatestнай велик work was work that builtпостроен on the pastминало, right.
195
544000
3000
най-великото им дело беше дело, градящо върху миналото, нали.
09:22
All of the great DisneyДисни worksвърши работа
196
547000
3000
Всички велики творби на Дисни
09:25
were worksвърши работа that tookвзеха worksвърши работа that
197
550000
2000
бяха творби, взели творби,
09:27
were in the publicобществен domainдомейн and remixedремикс them,
198
552000
2000
които са били в обществената сфера, на които е направен ремикс,
09:29
or waitedчаках untilдо they enteredвписано the publicобществен domainдомейн to remixремикс them,
199
554000
3000
или са изчакали, докато влязат в обществената сфера, за да им направят ремикс,
09:32
to celebrateпразнувам this add-onдобавка remixремикс creativityтворчество.
200
557000
3000
за да възхвалят тази креативност за добавяне на ремикс.
09:35
IndeedНаистина, MickeyМики MouseМишка himselfсебе си, of courseкурс,
201
560000
3000
Наистина, самият Мики Маус, разбира се,
09:38
as "SteamboatПараход WillieУили,"
202
563000
2000
като "Уили от парахода",
09:40
is a remixремикс of the then, very dominantдоминантен,
203
565000
3000
е ремикс на силно доминиращия тогава,
09:43
very popularпопулярен "SteamboatПараход BillБил"
204
568000
2000
много популярен "Бил от парахода"
09:45
by BusterБъстър KeatonКийтън.
205
570000
2000
на Бъстър Кийтър.
09:47
This man was a remixerприпомням extraordinaireExtraordinaire.
206
572000
3000
Този човек бил изключителен ремиксър.
09:50
He is the celebrationпразник and idealидеален
207
575000
2000
Той е възхвалата и идеалът
09:52
of exactlyточно this kindмил of creativityтворчество.
208
577000
3000
точно на този вид творчество.
09:55
But then the companyкомпания passesпреминавания
209
580000
2000
Но после компанията минава
09:57
throughпрез this darkтъмен stageсцена
210
582000
3000
през тъмен стадий
10:00
to this DemocratДемократ.
211
585000
2000
при този демократ.
10:02
WildlyДиво differentразличен.
212
587000
2000
Невероятно различно.
10:04
This is the mastermindбикове и крави behindзад
213
589000
2000
Това е ръководителят зад
10:06
the eventualевентуални passageпасаж of what we call
214
591000
2000
евентуалното минаване на онова, което наричаме
10:08
the SonnyСони BonoБоно CopyrightАвторско право TermТерминът ExtensionРазширение ActАкт,
215
593000
3000
Закон за изтичане на срока на авторското право Сони Боно,
10:11
extendingудължаване the termтермин of existingсъществуващ copyrightsавторските права
216
596000
2000
разширяване срока на съществуващи авторски права
10:13
by 20 yearsгодини,
217
598000
2000
с 20 години,
10:15
so that no one could do to DisneyДисни
218
600000
2000
така че никой да не може да стори на Дисни
10:17
what DisneyДисни did to the BrothersБратя GrimmГрим.
219
602000
3000
онова, което Дисни са сторили на Братя Грим.
10:20
Now, when we triedопитах to challengeпредизвикателство this,
220
605000
2000
Като се опитахме да предизвикаме това,
10:22
going to the SupremeВърховен CourtСъд, gettingполучаване на the SupremeВърховен CourtСъд, the bunchкуп of conservativesконсерваторите there --
221
607000
3000
да отидем във Върховния съд, да спечелим Върховния съд, групата консерватори там...
10:25
if we could get them to wakeсъбуждам up to this -- to strikeстачка it down,
222
610000
3000
ако можехме да ги накараме да се събудят за това... да го заличат.
10:28
we had the assistanceпомощ of NobelНобелова PrizeНаграда winnersпобедители
223
613000
3000
Имахме съдействието на лауреати на Нобелова награда,
10:31
includingвключително this right-wingдясно крило
224
616000
3000
включително този лауреат на Нобелова награда
10:34
NobelНобелова PrizeНаграда winnerпобедител, MiltonМилтън FriedmanФридман,
225
619000
2000
от дясното крило, Милтън Фридман,
10:36
who said he would joinприсъедините our briefкратък
226
621000
2000
който каза, че би се присъединил към нашата директива
10:38
only if the wordдума "no brainerмозък"
227
623000
2000
само ако изразът "фасулска работа"
10:40
was in the briefкратък somewhereнякъде.
228
625000
2000
присъства някъде в директивата.
10:42
(LaughterСмях)
229
627000
2000
(Смях)
10:44
But apparentlyочевидно, no brainsмозъците
230
629000
2000
Но очевидно никакви умове
10:46
existedсъществувало in this placeмясто
231
631000
2000
не съществуваха на това място,
10:48
when DemocratsДемократи passedпреминали and signedподписан
232
633000
2000
когато демократите прокараха и подписаха
10:50
this billзаконопроект into lawзакон.
233
635000
2000
този законопроект в закон.
10:52
Now, tinyмъничък little quibbleигра на думи of a footnoteбележка под линия:
234
637000
2000
А сега, една дребна бележка под линия,
10:54
SonnyСони BonoБоно, you mightбиха могли, може say, was a RepublicanРепубликанската,
235
639000
3000
Сони Боно, може да кажете, беше републиканец,
10:57
but I don't buyКупувам it.
236
642000
2000
но не на мене тия.
10:59
This guy is no RepublicanРепубликанската.
237
644000
3000
Този човек не е републиканец.
11:02
Okay, for a secondвтори exampleпример,
238
647000
2000
Така, за втори пример,
11:04
think about this culturalкултурен heroгерой,
239
649000
2000
помислете за този културен герой,
11:06
iconикона on the Left,
240
651000
3000
иконата вляво,
11:09
creatorсъздател of this characterхарактер.
241
654000
2000
създател на този герой.
11:11
Look at the siteмясто that he builtпостроен: "StarЗвезда WarsВойни" MashUpsКаша,
242
656000
2000
Погледнете сайта, който е изградил: Машъпи на "Междузвездни войни",
11:13
invitingпривлекателен people to come and use theirтехен creativeтворчески energyенергия
243
658000
3000
като кани хора да дойдат и да използват творческата си енергия,
11:16
to produceпродукция a newнов generationпоколение of attentionвнимание
244
661000
2000
за да създадат ново поколение от внимание
11:18
towardsкъм this extraordinarilyизключително importantважно culturalкултурен iconикона.
245
663000
3000
към тази изключително важна културна икона.
11:21
ReadПрочети the licenseРазрешително.
246
666000
2000
Прочетете лиценза.
11:23
The licenseРазрешително for these remixersремиксатори
247
668000
2000
Лицензът за тези ремиксъри
11:25
assignsприсвоява all of the rightsправа
248
670000
2000
възлага всички права
11:27
to the remixремикс back to LucasЛукас.
249
672000
2000
върху ремикса обратно на Лукас.
11:29
The mashupMashup is ownedпритежавани by LucasЛукас.
250
674000
3000
Машъпът е притежаван от Лукас.
11:32
IndeedНаистина, anything you addдобави to the mashupMashup,
251
677000
2000
Наистина, каквото и да добавите към машъпа,
11:34
musicмузика you mightбиха могли, може addдобави,
252
679000
2000
бихте могли да добавите музика,
11:36
LucasЛукас has a worldwideв световен мащаб perpetualвечен right
253
681000
2000
Лукас има постоянно световно право
11:38
to exploitподвиг that for freeБезплатно.
254
683000
2000
да го експлоатира безплатно.
11:40
There is no creatorсъздател here to be recognizedразпознат.
255
685000
3000
Тук няма създател, който да се признава.
11:43
The creatorсъздател doesn't have any rightsправа.
256
688000
2000
Създателят няма никакви права.
11:45
The creatorсъздател is a sharecropperизполичарят in this storyистория.
257
690000
3000
Създателят е изполичар в тази история.
11:48
And we should rememberпомня
258
693000
2000
А трябва да помним
11:50
who employedнает the sharecroppersизполичарите:
259
695000
2000
кой наемал изполичарите:
11:52
the DemocratsДемократи, right?
260
697000
2000
демократите, нали?
11:54
So the pointточка is the RepublicansРепубликанците here
261
699000
3000
Смисълът е, че републиканците тук
11:57
recognizeпризнавам that there's a certainопределен need
262
702000
2000
признават, че има определена нужда
11:59
of ownershipсобственост,
263
704000
2000
от собственост,
12:01
a respectотношение for ownershipсобственост,
264
706000
2000
уважение към собствеността,
12:03
the respectотношение we should give the creatorсъздател,
265
708000
2000
уважението, което трябва да даваме на създателя,
12:05
the remixerприпомням, the ownerсобственик, the propertyИмот ownerсобственик,
266
710000
3000
ремиксера, собственика, притежателя на собствеността,
12:08
the copyrightАвторско право ownerсобственик
267
713000
2000
притежателя на авторското право
12:10
of this extraordinarilyизключително powerfulмощен stuffматерия,
268
715000
3000
на този изключително мощен материал,
12:13
and not a generationпоколение of sharecroppersизполичарите.
269
718000
4000
а не поколение изполичари.
12:19
Now, I think there are lessonsУроци we should learnуча here,
270
724000
3000
Мисля, че тук има уроци, които да научим,
12:22
lessonsУроци about opennessоткритост.
271
727000
2000
уроци за откритостта.
12:24
Our livesживота are sharingсподеляне activitiesдейности,
272
729000
3000
Животът ни са споделящи дейности,
12:27
at leastнай-малко in partчаст.
273
732000
2000
поне отчасти.
12:29
Even for the headглава of GoldmanГолдман SachsСакс,
274
734000
2000
Дори за ръководителя на "Голдман Сакс",
12:31
at leastнай-малко in partчаст.
275
736000
3000
поне отчасти.
12:34
And for that sharingсподеляне activityдейност to happenстава, we have to have
276
739000
2000
А за да се случва тази споделяща дейност,
12:36
well-protectedдобре защитени spacesпространства of fairсправедлив use.
277
741000
3000
добре защитени пространства за честна употреба.
12:39
That's numberномер one. NumberНомер two:
278
744000
2000
Това първо. Второ:
12:41
This ecologyекология of sharingсподеляне
279
746000
2000
Тази екология на споделяне
12:43
needsпотребности freedomсвобода
280
748000
2000
има нужда от свобода,
12:45
withinв рамките на whichкойто to createсъздавам.
281
750000
3000
в чиито рамки да творим.
12:48
FreedomСвобода, whichкойто meansсредства withoutбез permissionразрешение from anyoneнякой,
282
753000
3000
Свобода, което означава без позволение от никого,
12:51
the abilityспособност to createсъздавам.
283
756000
2000
възможността да се твори.
12:53
And numberномер threeтри: We need to
284
758000
2000
И трето: Нужно е
12:55
respectотношение the creatorсъздател,
285
760000
2000
да уважаваме създателя,
12:57
the creatorсъздател of these remixesремикси
286
762000
2000
създателя на тези ремикси
12:59
throughпрез rightsправа that are
287
764000
2000
чрез права, които
13:01
directlyпряко tiedобвързан to them.
288
766000
2000
са пряко свързани с него.
13:05
Now, this explainsобяснява the right-wingдясно крило nonprofitс нестопанска цел,
289
770000
3000
Това обяснява "Творческите общности"
13:08
CreativeТворчески CommonsОбщомедия.
290
773000
2000
с идеална цел на дясното крило.
13:10
ActuallyВсъщност, it's not a right-wingдясно крило nonprofitс нестопанска цел,,
291
775000
2000
Всъщност, не с идеална цел на дясното крило,
13:12
but of courseкурс -- let me just tieвратовръзка it here --
292
777000
2000
а, разбира се... просто да вметна...
13:14
the CreativeТворчески CommonsОбщомедия, whichкойто is
293
779000
2000
Творческите общности, които предлагат
13:16
offeringпредлагане authorsавтори this simpleпрост way to markмарка theirтехен contentсъдържание
294
781000
3000
на авторите прост начин да маркират съдържанието си
13:19
with the freedomsсвободи
295
784000
2000
със свободите,
13:21
they intendedпредназначено to carryнося.
296
786000
2000
които са възнамерявали да носят.
13:23
So that we go from a "all rightsправа reservedзапазени" worldсвят
297
788000
2000
Така че минаваме от света на "всички права запазени"
13:25
to a "some rightsправа reservedзапазени" worldсвят
298
790000
3000
към света на "някои права запазени",
13:28
so that people can know the freedomsсвободи they have attachedприкрепен to the contentсъдържание,
299
793000
3000
така че хората да познават свободите, които са прикачили към съдържанието,
13:31
buildingсграда and creatingсъздаване на
300
796000
2000
изграждане и създаване
13:33
on the basisоснова of this
301
798000
2000
на основа на тази
13:35
creativeтворчески copyrightedавторски права work.
302
800000
2000
творческа работа с авторско право.
13:37
These toolsинструменти that we builtпостроен
303
802000
2000
Тези инструменти, които изградихме,
13:39
enableсе даде възможност на this sharingсподеляне in partsчасти
304
804000
3000
дават възможност за това споделяне на части
13:42
throughпрез licensesлицензи that make it clearясно
305
807000
2000
чрез лицензи, които изясняват
13:44
and a freedomсвобода to createсъздавам
306
809000
2000
и свобода за създаване,
13:46
withoutбез requiringизискващи permissionразрешение first
307
811000
2000
без първо да се изисква позволение,
13:48
because the permissionразрешение has alreadyвече been grantedдадено
308
813000
2000
защото позволението вече е било дадено,
13:50
and a respectотношение for the creatorсъздател because it buildsизгражда uponвърху
309
815000
3000
и уважение към създателя, защото се гради
13:53
a copyrightАвторско право the creatorсъздател
310
818000
2000
върху авторско право, което създателят
13:55
has licensedлицензиран freelyсвободно.
311
820000
2000
е лицензирал свободно.
13:57
And it explainsобяснява the vastобширен right-wingдясно крило conspiracyконспирация
312
822000
3000
Това обяснява огромната дясна конспирация,
14:00
that's obviouslyочевидно developedразвита around these licensesлицензи,
313
825000
3000
очевидно развила се около тези лицензи,
14:03
as now more than 350 millionмилион digitalдигитален objectsобекти
314
828000
3000
тъй като сега повече от 350 милиона дигитални обекти
14:06
are out there, licensedлицензиран freelyсвободно
315
831000
2000
са лицензирани свободно
14:08
in this way.
316
833000
2000
по този начин.
14:10
Now that pictureснимка of an ecologyекология of creativityтворчество,
317
835000
3000
Тази картина на екология на креативността,
14:13
the pictureснимка of an ecologyекология
318
838000
2000
картината на една екология
14:15
of balancedуравновесен creativityтворчество,
319
840000
2000
на балансирана креативност,
14:17
is that the ecologyекология of creativityтворчество we have right now?
320
842000
3000
това ли е екологията на креативност, която имаме в момента?
14:20
Well, as you all know,
321
845000
3000
Е, както всички знаете,
14:23
not manyмного of us believe we do.
322
848000
2000
според много от нас не е така.
14:25
I trippedспъна on the realityреалност of this ecologyекология of creativityтворчество
323
850000
3000
Препънах се в реалността на тази екология на креативността
14:28
just last weekседмица.
324
853000
2000
точно миналата седмица.
14:30
I createdсъздаден a videoвидео whichкойто was basedбазиран
325
855000
2000
Създадох едно видео, основано
14:32
on a WiresideWireside ChatЧат that I'd givenдаден,
326
857000
2000
върху един чат в "Уайърсайд", който бях провел,
14:34
and I uploadedкачен it to YouTubeYouTube.
327
859000
3000
и го качих в YouTube.
14:37
I then got this emailелектронна поща from YouTubeYouTube
328
862000
2000
После получих имейл от YouTube,
14:39
weirdlyсвръхестествен notifyingуведомяване me
329
864000
2000
който странно ме уведомяваше,
14:41
that there was contentсъдържание in that
330
866000
2000
че в него има съдържание,
14:43
ownedпритежавани by the mysteriousтайнствен WMGWMG
331
868000
3000
притежавано от мистериозните WMG,
14:46
that matchedсъвпадащи theirтехен contentсъдържание IDИД.
332
871000
2000
съвпадащо с тяхната идентификация на съдържание.
14:48
So I didn't think much about it.
333
873000
2000
Не се замислих много по въпроса.
14:50
And then on TwitterTwitter, somebodyнякой said to me,
334
875000
2000
А после в "Туитър" някой ми каза:
14:52
"Your talk on YouTubeYouTube was DMCA'dDMCA ще. Was that your purposeпредназначение?"
335
877000
3000
"Вашият разговор в WMG попадна под ударите на Дигиталния закон за авторски права. Това ли беше целта ви?",
14:55
imaginingпредставяйки си that I had this deepДълбок conspiracyконспирация
336
880000
2000
представяйки си, че съм в дълбока конспирация
14:57
to revealразкрие the obviousочевиден flawsнедостатъци in the DMCADMCA.
337
882000
3000
за разкриване на очевидните грешки в Дигиталния закон за авторски права.
15:00
I answeredотговори, "No." I didn't even think about it.
338
885000
2000
Отвърнах: "Не". Дори не се замислих за това.
15:02
But then I wentотидох to the siteмясто
339
887000
3000
Но после отидох в сайта
15:05
and all of the audioзвуков in my siteмясто had been silencedзаглушавано.
340
890000
3000
и цялото аудио в моя сайт беше заглушено.
15:09
My wholeцяло 45-minuteминутен videoвидео
341
894000
2000
Цялото ми 45-минутно видео
15:11
had been silencedзаглушавано
342
896000
2000
беше заглушено,
15:13
because there were snippetsоткъси in that videoвидео,
343
898000
2000
защото в това видео имаше откъси,
15:15
a videoвидео about fairсправедлив use,
344
900000
3000
видео за честната употреба,
15:18
that includedвключен WarnerУорнър MusicМузика GroupГрупа musicмузика.
345
903000
3000
което включваше музика от "Уорнър мюзик груп."
15:21
Now, interestinglyинтересното,
346
906000
2000
Интересното е,
15:23
they still soldпродаден adsобяви for that musicмузика,
347
908000
2000
че все още продаваха реклами за тази музика,
15:25
if you playedизигран the silentмълчалив videoвидео.
348
910000
2000
ако пуснеш тихото видео.
15:27
You could still buyКупувам the musicмузика,
349
912000
2000
Все още можеше да се купува музиката,
15:29
but you couldn'tне можех hearчувам anything
350
914000
2000
но не можеше да се чуе нищо,
15:31
because it had been silencedзаглушавано.
351
916000
2000
защото беше заглушена.
15:33
So I did what the currentтекущ regimeрежим
352
918000
2000
Затова направих онова, което трябва да направя
15:35
saysказва I mustтрябва да do
353
920000
2000
според настоящия режим,
15:37
to be freeБезплатно to use
354
922000
2000
за да бъда свободен да използвам
15:39
YouTubeYouTube to talk about fairсправедлив use.
355
924000
3000
YouTube, за да говоря за честната употреба.
15:42
I wentотидох to this siteмясто, and I had to answerотговор these questionsвъпроси.
356
927000
3000
Отидох в този сайт и трябваше да отговоря на тези въпроси.
15:45
And then in an extraordinarilyизключително
357
930000
2000
И тогава по изключително
15:47
BartБарт Simpson-likeСимпсън, juvenileюношески way
358
932000
3000
младежки начин в стил Барт Симпсън
15:50
you've actuallyвсъщност got to typeТип out these wordsдуми
359
935000
3000
трябва да набираш тези думи
15:53
and get them right
360
938000
2000
и да въведеш правилно,
15:55
to reassertутвърди your freedomсвобода to speakговоря.
361
940000
2000
за да отстояваш свободата си да говориш.
15:57
And I feltчувствах like I was in thirdтрета gradeклас again.
362
942000
3000
Почувствах се, все едно пак съм в трети клас.
16:00
"I will not put tacksгвоздеи on the teacher'sна учителя chairстол.
363
945000
3000
Няма да слагам кабарчета на стола на учителя.
16:03
I will not put tacksгвоздеи on the teacher'sна учителя chairстол."
364
948000
3000
Няма да слагам кабарчета на стола на учителя.
16:07
This is absurdабсурд.
365
952000
2000
Това е абсурдно.
16:09
It is outrageousвъзмутителен.
366
954000
2000
Възмутително е.
16:11
It is an extraordinaryнеобикновен perversionперверзия of the systemсистема of freedomсвобода
367
956000
2000
Би трябвало да насърчаваме
16:13
we should be encouragingобнадеждаващ.
368
958000
2000
едно изключително извращение на системата за свобода.
16:15
And the questionвъпрос I askпитам you is: Who'sКой на fightingборба it?
369
960000
2000
И въпросът, който ви задавам, е: Кой се бори срещу това?
16:17
Well, interestinglyинтересното, in the last presidentialПрезидентски electionизбори,
370
962000
3000
Е, интересното е, на последните президентски избори,
16:20
who was the numberномер one, activeактивен
371
965000
2000
кой беше активният опонент
16:22
opponentопонент of this systemсистема of regulationрегулиране
372
967000
3000
номер едно на тази система за регулация
16:25
in onlineна линия speechреч?
373
970000
2000
в онлайн реч?
16:27
JohnДжон McCainМаккейн.
374
972000
2000
Джон Маккейн.
16:29
LetterПисмо after letterписмо attackingатакуващ YouTube'sНа YouTube refusalотказ
375
974000
3000
Писмо след писмо, нападащо отказа на YouTube
16:32
to be more respectfulпочтителен of fairсправедлив use
376
977000
3000
да уважават повече честната употреба
16:35
with theirтехен extraordinaryнеобикновен noticeизвестие and take down systemсистема,
377
980000
2000
с изключителната си система за отбелязване и сваляне,
16:37
that led his campaignкампания so manyмного timesпъти
378
982000
2000
която толкова много пъти доведе
16:39
to be thrownхвърлен off the InternetИнтернет.
379
984000
3000
до изхвърлянето на кампанията му от Интернет.
16:42
Now, that was the storyистория of me then,
380
987000
3000
Такава беше и моята история тогава,
16:45
my good oldстар daysдни of right-wingдясно крило lunacyлудост.
381
990000
3000
в моето добро старо време на лудост от дясното крило.
16:48
Let me come back to now,
382
993000
2000
Да се върна към настоящето,
16:50
now when I'm a little leftistлевите --
383
995000
2000
когато съм малко левичар...
16:52
I'm certainlyразбира се left-handedлевичар, so at leastнай-малко a leftyLefty --
384
997000
3000
със сигурност си служа с лявата ръка, така че поне левак...
16:55
And I wonderчудя се, can we on the Left
385
1000000
3000
И се чудя, можем ли ние вляво
16:58
expectочаквам to buildпострои this
386
1003000
3000
да очакваме да изградим тази
17:01
ecologyекология of freedomсвобода, now,
387
1006000
2000
екология на свободата сега,
17:03
in a worldсвят where
388
1008000
3000
в един свят, където
17:06
we know the extraordinarilyизключително powerfulмощен
389
1011000
2000
знаем изключително мощните
17:08
influencesвлияния againstсрещу it,
390
1013000
2000
влияния срещу нея,
17:10
where even iconsикони of the Left like this
391
1015000
3000
където дори иконите вляво харесват това,
17:13
entertainзабавляват and pushтласък billsбанкноти
392
1018000
3000
забавляват и прокарват законопроекти,
17:16
that would effectivelyефективно banзабрана the requirementизискване
393
1021000
3000
които ефективно биха забранили изискването
17:19
of openотворен accessдостъп for government-fundedфинансирани от правителството researchизследване?
394
1024000
3000
за отворен достъп за правителствено финансирани изследвания?
17:23
The presidentпрезидент, who has supportedподкрепена
395
1028000
3000
Президентът, който е подкрепил
17:26
a processпроцес that secretlyтайно negotiatesдоговаря agreementsспоразумения,
396
1031000
3000
един процес, който тайно преговаря по споразумения,
17:29
whichкойто effectivelyефективно lockключалка us into the insaneбезумен systemсистема
397
1034000
3000
които ефективно ни заключват в налудничавата система
17:32
of DMCADMCA
398
1037000
2000
на Дигиталния закон за авторските права,
17:34
that we have adoptedприет
399
1039000
2000
който сме усвоили,
17:36
and likelyвероятно lockключалка us down a pathпът of threeтри strikesстачки, you're out
400
1041000
3000
и вероятно ни заключват по пътека от три грешки и си вън,
17:39
that, of courseкурс, the restПочивка of the worldсвят are increasinglyвсе повече adoptingприемане.
401
1044000
3000
която, разбира се, останалата част от света все повече усвоява.
17:42
Not a singleединичен exampleпример of reformреформа
402
1047000
3000
Все още няма
17:45
has been producedпроизведена yetоще.
403
1050000
3000
нито един пример за реформа.
17:49
And we're not going to see this changeпромяна
404
1054000
2000
И няма да видим тази промяна,
17:51
in this systemсистема
405
1056000
2000
в тази система,
17:53
anytimeпо всяко време soonскоро.
406
1058000
2000
в скоро време.
17:55
So here'sето the lessonsУроци of opennessоткритост
407
1060000
3000
Ето уроците за откритост,
17:58
that I think we need to learnуча.
408
1063000
3000
които според мен трябва да научим.
18:01
OpennessОткритост is a commitmentзадължение
409
1066000
2000
Откритостта е ангажимент
18:03
to a certainопределен setкомплект of valuesстойности.
410
1068000
2000
към определен набор от ценности.
18:05
We need to speakговоря of those valuesстойности.
411
1070000
2000
Нужно е да говорим за тези ценности.
18:07
The valueстойност of freedomсвобода. It's a valueстойност of communityобщност.
412
1072000
3000
Ценността на свободата. Тя е ценност на общност.
18:10
It's a valueстойност of the limitsлимити in regulationрегулиране.
413
1075000
2000
Тя е ценност на границите в регулация.
18:12
It's a valueстойност respectingзачитане на the creatorсъздател.
414
1077000
3000
Това е ценност, уважаваща създателя.
18:16
Now, if we can learnуча those valuesстойности
415
1081000
2000
Ако можем да научим тези ценности
18:18
from at leastнай-малко some influencesвлияния on the Right,
416
1083000
2000
от поне някои влияния вдясно,
18:20
if we can take them and incorporateвключи them,
417
1085000
2000
ако можем да ги вземем и да ги вградим,
18:22
maybe we could do a little tradeтърговия.
418
1087000
2000
може би бихме могли да направим малка размяна.
18:24
We learnуча those valuesстойности on the Left,
419
1089000
3000
Ние научаваме стойностите вляво,
18:27
and maybe they'llте ще do healthздраве careгрижа
420
1092000
2000
а може би те ще правят здравеопазване,
18:29
or globalв световен мащаб warmingзагряване legislationзаконодателство or something in the Right.
421
1094000
2000
законодателство за глобалното затопляне или нещо такова вдясно.
18:31
AnywayТака или иначе, please joinприсъедините me
422
1096000
2000
Както и да е - моля, присъединете се към мен
18:33
in teachingобучение these valuesстойности.
423
1098000
2000
в преподаването на тези ценности.
18:35
Thank you very much.
424
1100000
2000
Много благодаря.
18:37
(ApplauseАплодисменти)
425
1102000
2000
(Аплодисменти)
Translated by MaYoMo com
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com