ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com
TEDxNYED

Lawrence Lessig: Re-examining the remix

Lawrence Lessig: Larry Lessig: Tái kiểm tra lại việc phối trộn (remix)

Filmed:
427,783 views

Ở TEDxNYED, cựu "thiếu niên đảng Cộng Hòa" Larry Lessig nói về những điều liên quan tới bản quyền mà thành viên đảng Dân Chủ có thể học hỏi từ đảng đối lập, vốn được xem là bảo thủ hơn. Một cái nhìn đáng ngạc nhiên về văn hóa phối trộn.
- Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I want to talk about
0
1000
2000
Tôi muốn nói về việc
00:18
what we learnhọc hỏi from conservativesbảo thủ.
1
3000
3000
chúng ta học được gì
từ những người bảo thủ.
00:21
And I'm at a stagesân khấu in life where I'm yearningmong muốn for my old daysngày,
2
6000
3000
Tôi đang trong giai đoạn khao khát
ngày tháng đã qua của mình,
00:24
so I want to confessthú nhận to you
3
9000
2000
nên tôi muốn
thú nhận với các bạn rằng:
00:26
that when I was a kidđứa trẻ,
4
11000
3000
khi tôi còn trẻ,
00:30
indeedthật, I was a conservativethận trọng.
5
15000
3000
thật ra tôi là
một người bảo thủ.
00:33
I was a YoungTrẻ RepublicanĐảng Cộng hòa, a TeenageThiếu niên RepublicanĐảng Cộng hòa,
6
18000
2000
Một thanh niên,
thiếu niên Cộng Hòa,
00:35
a leaderlãnh đạo in the TeenageThiếu niên RepublicansĐảng Cộng hòa.
7
20000
2000
lãnh đạo của
Thiếu niên đảng Cộng Hòa.
00:37
IndeedThực sự, I was the youngestút memberhội viên
8
22000
2000
Thật ra tôi là
thành viên trẻ tuổi nhất
00:39
of any delegationđoàn đại biểu
9
24000
2000
của bất cứ phái đoàn nào
00:41
in the 1980 conventionquy ước that electedbầu RonaldRonald ReaganReagan
10
26000
2000
vào năm 1980,
đã bầu cho Ronald Reagan
00:43
to be the RepublicanĐảng Cộng hòa nomineeứng cử viên for presidentchủ tịch.
11
28000
3000
trở thành ứng cử viên tổng thống
của đảng Cộng Hòa.
00:47
Now, I know what you're thinkingSuy nghĩ.
12
32000
2000
Tôi biết các bạn đang nghĩ gì.
00:49
(LaughterTiếng cười)
13
34000
2000
(Tiếng cười)
00:51
You're thinkingSuy nghĩ, "That's not what the InternetsInternets say."
14
36000
3000
Các bạn nghĩ là:
"Internets có nói thế đâu."
00:55
You're thinkingSuy nghĩ, "WikipediaWikipedia doesn't say this factthực tế."
15
40000
3000
Các bạn nghĩ là:
"Wikipedia không nói về việc này."
00:58
And indeedthật, this is just one of the examplesví dụ
16
43000
3000
Và thực ra đây chỉ là
một trong những ví dụ
01:01
of the junkrác rưởi that flowschảy acrossbăng qua the tubesống
17
46000
2000
của những thứ tạp nham
01:03
in these InternetsInternets here.
18
48000
3000
được lan truyền qua Internet.
01:06
WikipediaWikipedia reportsbáo cáo that this guy,
19
51000
2000
Wikipedia đưa tin rằng
người đàn ông này,
01:08
this formertrước đây congressmanđại biểu Quốc hội from ErieErie, PennsylvaniaPennsylvania
20
53000
3000
cựu nghị sĩ quốc hội
từ Erie, Pennsylvania
01:11
was, at the agetuổi tác of 20, one of the youngestút people
21
56000
2000
20 tuổi, một trong những
người trẻ nhất
01:13
at the RepublicanĐảng Cộng hòa NationalQuốc gia ConventionHội nghị,
22
58000
2000
ở hội nghị
đảng Cộng Hòa toàn quốc -
01:15
but it's just not truethật.
23
60000
3000
nhưng điều này không hề đúng.
01:18
(LaughterTiếng cười)
24
63000
2000
(Tiếng cười)
01:20
IndeedThực sự, it drivesổ đĩa me so nutsquả hạch, let me just changethay đổi this little factthực tế here.
25
65000
3000
Thật ra, nó khiến tôi nổi điên lên,
xin sửa lại chỗ này.
01:23
(LaughterTiếng cười)
26
68000
3000
(Tiếng cười)
01:26
(ApplauseVỗ tay)
27
71000
3000
(Tiếng vỗ tay)
01:30
All right. Okay, so ... perfecthoàn hảo.
28
75000
3000
Tốt. Được rồi,
Chuẩn rồi.
01:33
PerfectHoàn hảo.
29
78000
2000
Chuẩn!
01:35
(LaughterTiếng cười)
30
80000
4000
(Tiếng cười)
01:39
Okay, speakerloa LawrenceLawrence LessigLessig, right.
31
84000
3000
Được rồi, người diễn thuyết
Lawrence Lessig, đúng.
01:42
Okay.
32
87000
2000
Được rồi.
01:44
FinallyCuối cùng, truthsự thật will be broughtđưa here.
33
89000
2000
Cuối cùng, sự thật
sẽ phơi bày tại đây.
01:46
Okay, see? It's donelàm xong. It's almosthầu hết donelàm xong. Here we go.
34
91000
3000
Được rồi, thấy không?
Xong. Gần xong. Đây rồi.
01:49
"... YoungestTrẻ nhất RepublicanĐảng Cộng hòa," okay, we're finishedđã kết thúc.
35
94000
3000
"... đảng viên Cộng Hòa trẻ tuổi nhất",
Được rồi, xong.
01:53
That's it. Please savetiết kiệm this.
36
98000
3000
Đây. Hãy lưu đoạn văn lại.
01:56
Great, here we go.
37
101000
2000
Tuyệt vời, xong.
01:59
And ... WikipediaWikipedia is fixedđã sửa, finallycuối cùng.
38
104000
3000
Và.. cuối cùng thì
Wikipedia đã được chỉnh sửa.
02:02
Okay, but no, this is really besidesngoài ra the pointđiểm.
39
107000
3000
Vâng, nhưng không,
chúng ta lạc đề rồi.
02:05
(ApplauseVỗ tay)
40
110000
4000
(Tiếng vỗ tay)
02:09
But the thing I want you to think about when we think about conservativesbảo thủ --
41
114000
3000
Khi nghĩ về những người bảo thủ,
mong các bạn nghĩ về --
02:12
not so much this issuevấn đề of the 1980 conventionquy ước --
42
117000
2000
đừng quá để ý đến
hội nghị năm 1980 --
02:14
the thing to think about is this:
43
119000
2000
mà chú ý đến việc:
02:16
They go to churchnhà thờ.
44
121000
2000
Những người bảo thủ
đi đến nhà thờ.
02:18
Now, you know, I mean, a lot of people go to churchnhà thờ.
45
123000
2000
Hiện giờ, rất nhiều người
đi nhà thờ.
02:20
I'm not talkingđang nói about that only conservativesbảo thủ go to churchnhà thờ.
46
125000
3000
Tôi không nói về việc
chỉ những người bảo thủ mới nhà thờ.
02:23
And I'm not talkingđang nói about the God thing.
47
128000
2000
Tôi không nói
những điều về Chúa.
02:25
I don't want to get into that, you know; that's not my pointđiểm.
48
130000
2000
Đó không phải ý của tôi.
02:27
They go to churchnhà thờ, by which I mean,
49
132000
2000
Họ đi nhà thờ,
ý tôi là:
02:29
they do lots of things for freemiễn phí for eachmỗi other.
50
134000
3000
họ tình nguyện làm không công
rất nhiều việc cho nhau.
02:33
They holdgiữ potluckpotluck dinnersBữa ăn tối.
51
138000
2000
Họ tổ chức tiệc potluck
(mỗi người đem đến 1 món).
02:35
IndeedThực sự, they sellbán bookssách about potluckpotluck dinnersBữa ăn tối.
52
140000
3000
Thật ra, họ bán sách viết về
những buổi ăn tối kiểu potluck.
02:38
They servephục vụ foodmón ăn to poornghèo nàn people.
53
143000
3000
Họ phục vụ thức ăn
cho người nghèo.
02:41
They sharechia sẻ, they give,
54
146000
2000
Họ chia sẻ, họ phó ra,
02:43
they give away for freemiễn phí.
55
148000
2000
họ đem biếu không.
02:45
And it's the very sametương tự people
56
150000
3000
Đó cũng là những người
lãnh đạo các hãng ở phố Wall
02:49
leadingdẫn đầu WallBức tường StreetStreet firmscông ty
57
154000
3000
02:52
who, on SundaysNgày Chủ Nhật, showchỉ up
58
157000
3000
vào các ngày Chủ Nhật, xuất hiện
02:55
and sharechia sẻ.
59
160000
2000
và chia sẻ.
02:57
And not only foodmón ăn, right.
60
162000
2000
Không chỉ có thức ăn, vâng.
02:59
These very sametương tự people
61
164000
2000
Chính những người này
03:01
are strongmạnh believerstín hữu, in lots of contextsbối cảnh,
62
166000
3000
có niềm tin mạnh mẽ
trong hoàn cảnh khác nhau
03:04
in the limitsgiới hạn on the marketsthị trường.
63
169000
3000
vào những giới hạn
trên thị trường.
03:07
They are in manynhiều importantquan trọng placesnơi
64
172000
3000
Họ nắm những vị trí quan trọng
03:10
againstchống lại marketsthị trường.
65
175000
2000
trong thị trường.
03:12
IndeedThực sự, they, like all of us, celebrateăn mừng this kindloại of relationshipmối quan hệ.
66
177000
3000
Thật ra, như tất cả chúng ta
họ cũng ca tụng mối quan hệ này .
03:15
But they're very keensắc sảo that we don't
67
180000
2000
Nhưng họ cũng rất lưu ý việc
03:17
let moneytiền bạc droprơi vãi into that relationshipmối quan hệ,
68
182000
2000
không để tiền dính vào
mối quan hệ đó,
03:19
elsekhác it turnslượt into something like this.
69
184000
3000
nếu không, nó sẽ trở thành
những thứ như thế này.
03:22
They want to regulateđiều chỉnh us, those conservativesbảo thủ,
70
187000
3000
Những người bảo thủ
muốn chỉnh đốn chúng ta
03:25
to stop us from allowingcho phép the marketthị trường to spreadLan tràn in those placesnơi.
71
190000
3000
để ngăn không để cho
thị trường lan đến những nơi đó.
03:28
Because they understandhiểu không:
72
193000
3000
Bởi vì họ hiểu rằng:
03:31
There are placesnơi for the marketthị trường
73
196000
2000
Có những nơi
dành cho thị trường
03:33
and placesnơi where the marketthị trường should not existhiện hữu,
74
198000
3000
và những nơi không nên
tồn tại thị trường,
03:36
where we should be freemiễn phí
75
201000
3000
nơi ta cho không mọi thứ,
03:39
to enjoythưởng thức the fellowshiphọc bổng of othersKhác.
76
204000
3000
tận hưởng tình bạn.
03:42
They recognizenhìn nhận: BothCả hai of these things have to livetrực tiếp togethercùng với nhau.
77
207000
3000
Họ nhận ra rằng:
hai điều này phải tồn tại cùng nhau.
03:46
And the secondthứ hai great thing about conservativesbảo thủ:
78
211000
3000
Và điều tuyệt vời thứ hai
về những người bảo thủ là:
03:49
they get ecologysinh thái học.
79
214000
2000
Họ ý thức về hệ sinh thái.
03:51
Right, it was the first great RepublicanĐảng Cộng hòa presidentchủ tịch of the 20ththứ centurythế kỷ
80
216000
3000
Đúng vậy, tổng thống Cộng Hòa
đầu tiên của thế kỉ 20
03:54
who taughtđã dạy us about
81
219000
2000
đã dạy cho chúng ta
03:56
environmentalmôi trường thinkingSuy nghĩ -- TeddyTeddy RooseveltRoosevelt.
82
221000
2000
suy nghĩ về môi trường--
Teddy Roosevelt.
03:58
They first taughtđã dạy us about ecologysinh thái học
83
223000
2000
Họ đi đầu,
dạy ta về hệ sinh thái,
04:00
in the contextbối cảnh of naturaltự nhiên resourcestài nguyên.
84
225000
3000
cụ thể là về các nguồn
tài nguyên thiên nhiên.
04:03
And then they beganbắt đầu to teachdạy us in the contextbối cảnh of
85
228000
2000
Và sau đó,
họ bắt đầu dạy về
04:05
innovationđổi mới, economicsKinh tế học.
86
230000
2000
quá trình đổi mới và kinh tế.
04:07
They understandhiểu không, in that contextbối cảnh,
87
232000
2000
Họ hiểu rằng,
trong bối cảnh đó,
04:09
"freemiễn phí." They understandhiểu không "freemiễn phí" is an importantquan trọng
88
234000
3000
là "cho không."
Họ hiểu rằng "cho không biếu không"
04:12
essentialCần thiết partphần of the
89
237000
2000
là một nhân tố quan trọng
04:14
culturalvăn hoá ecologysinh thái học as well.
90
239000
2000
trong sinh thái văn hóa.
04:16
That's the thing I want you to think about them.
91
241000
3000
Tôi muốn các bạn nghĩ về họ như vậy.
04:21
Now, I know
92
246000
2000
Bây giờ,
04:23
you don't believe me, really, here.
93
248000
3000
tôi biết các bạn
không tin tôi lắm.
04:28
So here'sđây là exhibittriển lãm numbercon số one.
94
253000
2000
Nên đây là bằng chứng thứ nhất.
04:30
I want to sharechia sẻ with you my latestmuộn nhất heroanh hùng, JulianJulian SanchezSanchez,
95
255000
3000
Tôi muốn nói với các bạn
vị anh hùng của tôi, Julian Sanchez,
04:33
a libertariantự do who workscông trinh at the, for manynhiều people,
96
258000
3000
một người theo chủ nghĩa tự do
đang làm việc ở nơi
04:36
"eviltà ác" CatoCato InstituteHọc viện.
97
261000
3000
mà theo nhiều người,
là Viện Cato "xấu xa".
04:39
Okay, so JulianJulian madethực hiện this videovideo.
98
264000
2000
Vâng, nên Julian làm đoạn băng này.
04:41
He's a terriblekhủng khiếp producernhà sản xuất of videosvideo,
99
266000
2000
Anh ấy là một người làm băng tệ hại,
04:43
but it's great contentNội dung, so I'm going to give you a little bitbit of it.
100
268000
2000
nhưng nội dung hay,
ta sẽ xem một đoạn.
04:45
So here he is beginningbắt đầu.
101
270000
2000
Anh ấy bắt đầu nói:
04:47
JulianJulian SanchezSanchez: I'm going to make an observationquan sát about the way
102
272000
2000
Julian Sanchez: Tôi muốn nhận xét cách
04:49
remixremix culturenền văn hóa seemsdường như to be evolvingphát triển ...
103
274000
2000
văn hóa phối trộn phát triển...
(remix culture)
04:51
LarryLarry LessigLessig: So what he does is he beginsbắt đầu to tell us
104
276000
2000
Larry Lessig: Anh ấy sẽ nói
04:53
about these threesố ba videosvideo.
105
278000
2000
về 3 đoạn băng sau đây.
04:56
This is this fantastictuyệt diệu BratBrat PackGói remixremix
106
281000
3000
Đây là một bản phối trộn
Brat Pack tuyệt vời
04:59
setbộ to LisztomaniaLisztomania.
107
284000
3000
dựa trên bản Lisztomania,
05:03
Which, of coursekhóa học, spreadLan tràn virallyvirally.
108
288000
2000
lan truyền nhanh như virút.
05:05
HugelyCực kỳ successfulthành công.
109
290000
2000
Thành công rực rỡ.
05:07
(MusicÂm nhạc)
110
292000
4000
(Tiếng nhạc)
05:11
And then some people from BrooklynBrooklyn saw it.
111
296000
2000
Sau đó vài người
ở Brooklyn xem nó
05:13
They decidedquyết định they wanted to do the sametương tự.
112
298000
3000
và muốn làm giống như vậy.
05:20
(MusicÂm nhạc)
113
305000
7000
(Tiếng nhạc)
05:37
And then, of coursekhóa học, people from SanSan FransiscoFransisco saw it.
114
322000
2000
Rồi sau đó,
dân San Fransisco xem được
05:39
And SanSan FranciscansTu sĩ dòng Phanxicô thought they had to do the sametương tự as well.
115
324000
3000
và họ cũng muốn làm một bản giống vậy.
05:42
(MusicÂm nhạc)
116
327000
11000
(Tiếng nhạc)
06:03
And so they're beautifulđẹp, but this libertariantự do
117
348000
3000
Rất tuyệt vời, nhưng,
anh chàng theo chủ nghĩa tự do này
06:06
has some importantquan trọng lessonsBài học he wants us to learnhọc hỏi from this.
118
351000
2000
muốn từ đây rút ra
vài bài học quan trọng.
06:08
Here'sĐây là lessonbài học numbercon số one.
119
353000
3000
Đây là bài học thứ nhất.
06:11
JSJS: There's obviouslychắc chắn alsocũng thế something really deeplysâu sắc great about this.
120
356000
3000
JS: Rõ ràng cũng có vài điều sâu sắc
trong đoạn băng này.
06:15
They are actingdiễn xuất in the sensegiác quan that they're
121
360000
3000
Họ đang hành động
trong ý thức rằng
06:18
emulatingthi đua the originalnguyên mashupmashup.
122
363000
2000
họ cạnh tranh
với bản mashup đầu tiên.
06:20
And the guy who shotbắn it obviouslychắc chắn has a strongmạnh eyemắt
123
365000
3000
Người làm ra đoạn phim
rõ ràng có con mắt tinh anh
06:23
and some experiencekinh nghiệm with videovideo editingchỉnh sửa.
124
368000
2000
và một chút kinh nghiệm
chỉnh sửa hình.
06:25
But this is alsocũng thế basicallyvề cơ bản just a groupnhóm of friendsbạn bè
125
370000
3000
Nhưng cơ bản
đây chỉ là một nhóm bạn
06:28
havingđang có an authenticxác thực socialxã hội momentchốc lát
126
373000
2000
đang vui vẻ với nhau
06:30
and screwingvít around togethercùng với nhau.
127
375000
2000
và cùng nhau quậy phá.
06:32
It should feel familiarquen and kindloại of resonatecộng hưởng
128
377000
2000
Nó rất quen thuộc,
là một dạng cộng hưởng
06:34
for anyonebất kỳ ai who'sai had a sing-a-longSing-a-dài or a dancenhảy partybuổi tiệc
129
379000
2000
cho ai tiệc tùng,
hát hò, nhảy múa
06:36
with a groupnhóm of good friendsbạn bè.
130
381000
2000
với một nhóm bạn thân.
06:38
LLLL: Or ...
131
383000
2000
LL: Hoặc là...
06:40
JSJS: So that's importantlyquan trọng differentkhác nhau from the earliersớm hơn videosvideo we lookednhìn at
132
385000
3000
JS: Vì vậy nó khác với
những đoạn băng ta đã xem
06:43
because here, remixremix isn't just about
133
388000
2000
bởi vì ở đây bản phối trộn
không chỉ là
06:45
an individualcá nhân doing something alonemột mình in his basementtầng hầm;
134
390000
3000
của một cá nhân tự soạn nên
trong tầng hầm của anh ta;
06:48
it becomestrở thành an acthành động of socialxã hội creativitysáng tạo.
135
393000
3000
mà trở thành một
hành động sáng tạo trong xã hội.
06:51
And it's not just that it yieldssản lượng
136
396000
2000
Và nó không chỉ
06:53
a differentkhác nhau kindloại of productsản phẩm at the endkết thúc,
137
398000
3000
cho ra đời một
kiểu sản phẩm khác,
06:56
it's that potentiallycó khả năng it changesthay đổi the way that we relateliên hệ to eachmỗi other.
138
401000
3000
mà tiềm ẩn khả năng thay đổi
liên hệ của chúng ta với nhau.
07:00
All of our normalbình thường socialxã hội interactionstương tác
139
405000
3000
Tất cả các mối tương tác xã hội
bình thường của chúng ta
07:03
becometrở nên a kindloại of invitationlời mời
140
408000
2000
trở thành một lời mời gọi
07:05
to this sortsắp xếp of collectivetập thể expressionbiểu hiện.
141
410000
2000
cho kiểu biểu cảm tập thể này.
07:07
It's our realthực socialxã hội livescuộc sống themselvesbản thân họ
142
412000
2000
Cuộc sống xã hội thực sự của chúng ta
07:09
that are transmutedtransmuted into artnghệ thuật.
143
414000
3000
được biến đổi thành nghệ thuật.
07:12
LLLL: And so then, what this libertariantự do drawsrút ra from these two pointsđiểm ...
144
417000
3000
LL: Điều anh chàng theo
chủ nghĩa tự do này, rút ra 2 điều...
07:15
JSJS: One remixremix is about
145
420000
2000
JS: Một là, phối trộn là
07:17
individualscá nhân usingsử dụng our sharedchia sẻ culturenền văn hóa
146
422000
2000
những cá nhân dùng văn hóa chung
07:19
as a kindloại of languagengôn ngữ to communicategiao tiếp something to an audiencethính giả.
147
424000
3000
như một kiểu ngôn ngữ
để truyền thông điệp tới khán giả.
07:22
StageGiai đoạn two, socialxã hội remixremix,
148
427000
2000
Hai là, sự phối trộn xã hội,
07:24
is really about usingsử dụng it to mediateTrung gian
149
429000
2000
là sử dụng văn hóa chung
để hòa giải
07:26
people'sngười relationshipscác mối quan hệ to eachmỗi other.
150
431000
3000
mối quan hệ
của con người với nhau.
07:29
First, withinbên trong eachmỗi videovideo,
151
434000
2000
Đầu tiên, trong mỗi đoạn băng,
07:31
the BratBrat PackGói charactersnhân vật are used as a kindloại of templatebản mẫu
152
436000
3000
nhân vật Brat Pack được sử dụng
như một dạng kiểu mẫu
07:34
for performingbiểu diễn the socialxã hội realitythực tế of eachmỗi groupnhóm.
153
439000
3000
để diễn tả hiện thực xã hội
của từng nhóm.
07:37
But there's alsocũng thế a dialogueđối thoại betweengiữa the videosvideo,
154
442000
3000
Nhưng giữa các đoạn băng,
có một cuộc đối thoại mà -
07:40
where, onceMột lần the basiccăn bản structurekết cấu is establishedthành lập,
155
445000
3000
khi kết cấu cơ bản được thiết lập,
07:43
it becomestrở thành a kindloại of platformnền tảng
156
448000
2000
trở thành nơi
07:45
for articulatingkhớp nối the similaritiesđiểm tương đồng and differencessự khác biệt
157
450000
3000
kết nối nét tương đồng và dị biệt
07:48
betweengiữa the groups'Nhóm' socialxã hội and physicalvật lý worldsthế giới.
158
453000
3000
giữa thế giới xã hội và vật chất
của các nhóm.
07:51
LLLL: And then, here'sđây là for me,
159
456000
2000
LL: Và điều này cho tôi,
07:53
the criticalchỉ trích keyChìa khóa to what
160
458000
2000
chìa khóa quan trọng để hiểu
07:55
JulianJulian has to say ...
161
460000
2000
điều Julian nói...
07:57
JSJS: CopyrightBản quyền policychính sách isn't just about
162
462000
2000
JS: Chính sách bản quyền
không chỉ có ý nghĩa
07:59
how to incentivizekhuyến khích the productionsản xuất
163
464000
2000
làm sao để thúc đẩy
quá trình sản xuất
08:01
of a certainchắc chắn kindloại of artisticnghệ thuật commodityhàng hóa;
164
466000
2000
một loại hàng hóa
nghệ thuật nhất định;
08:03
it's about what levelcấp độ of controlđiều khiển
165
468000
2000
nó còn nói về mức độ kiểm soát
08:05
we're going to permitgiấy phép to be exercisedthực hiện
166
470000
2000
cho phép thực hiện
08:07
over our socialxã hội realitiesthực tế --
167
472000
2000
trong thực tế xã hội
của chúng ta --
08:09
socialxã hội realitiesthực tế that are now inevitablychắc chắn
168
474000
3000
thực tế xã hội
mà bây giờ chắc hẳn
08:12
permeatedpermeated by popnhạc pop culturenền văn hóa.
169
477000
2000
tràn ngập văn hóa pop.
08:14
I think it's importantquan trọng that we
170
479000
2000
Tôi nghĩ, quan trọng là chúng ta
08:16
keep these two differentkhác nhau kindscác loại of publiccông cộng goodsCác mặt hàng in mindlí trí.
171
481000
3000
nhớ được hai loại
sản phẩm đại chúng khác nhau này.
08:19
If we're only focusedtập trung on how to maximizetối đa hóa
172
484000
3000
Nếu chúng ta chỉ tập trung
vào việc làm sao tối đa hóa
08:22
the supplycung cấp of one,
173
487000
2000
nguồn cung của một loại,
08:24
I think we riskrủi ro suppressingđàn áp
174
489000
2000
tôi nghĩ, sẽ có nguy cơ kìm hãm
08:26
this differentkhác nhau and richerphong phú hơn
175
491000
2000
loại phong phú và khác biệt hơn
08:28
and, in some wayscách, maybe even more importantquan trọng one.
176
493000
3000
và về mặt nào đó, thậm chí có lẽ
còn quan trọng hơn.
08:31
LLLL: Right. BingoBingo. PointĐiểm.
177
496000
3000
LL: Vâng. Chính xác. Đúng thế!
08:34
FreedomTự do needsnhu cầu this opportunitycơ hội
178
499000
3000
Sự tự do cần cơ hội này
08:37
to bothcả hai have the commercialthương mại successsự thành công
179
502000
3000
để có cả thành công
trong thương mại
08:40
of the great commercialthương mại workscông trinh
180
505000
2000
của các công trình thương mại lớn
08:42
and the opportunitycơ hội
181
507000
2000
lẫn cơ hội
08:44
to buildxây dựng this differentkhác nhau kindloại of culturenền văn hóa.
182
509000
2000
xây dựng nên
nền văn hóa khác biệt.
08:46
And for that to happenxảy ra, you need
183
511000
2000
Để thế, các bạn cần
những ý tưởng như:
08:48
ideasý tưởng like fairhội chợ use to be centralTrung tâm and protectedbảo vệ,
184
513000
3000
bảo vệ và quan tâm fair use
(dùng và tôn trọng nguồn)
08:51
to enablecho phép this kindloại of innovationđổi mới,
185
516000
3000
để thúc đẩy sự đổi mới này,
08:54
as this libertariantự do tellsnói us,
186
519000
2000
nói như anh chàng yêu tự do kia,
08:56
betweengiữa these two creativesáng tạo culturesvăn hoá,
187
521000
3000
giữa hai văn hóa sáng tạo này,
08:59
a commercialthương mại and a sharingchia sẻ culturenền văn hóa.
188
524000
3000
một là văn hóa thương mại
một là văn hóa sẻ chia.
09:02
The pointđiểm is they, he, here,
189
527000
2000
Vấn đề là họ,
anh ấy, ở đây,
09:04
getsđược that culturenền văn hóa.
190
529000
2000
có được văn hóa đó.
09:06
Now, my concernmối quan ngại is, we DemsDems,
191
531000
3000
Điều tôi lo lắng là,
chúng ta Dems (số hóa),
09:09
too oftenthường xuyên, not so much.
192
534000
3000
quá thường xuyên,
dầu không nhiều lắm.
09:12
All right, take for examplethí dụ this great companyCông ty.
193
537000
3000
Được rồi, ví dụ,
một công ty tuyệt vời này,
09:16
In the good old daysngày when this RepublicanĐảng Cộng hòa ranchạy that companyCông ty,
194
541000
3000
thuở xưa, khi đảng Cộng Hòa
vận hành công ty đó,
09:19
theirhọ greatestvĩ đại nhất work was work that builtđược xây dựng on the pastquá khứ, right.
195
544000
3000
tác phẩm tuyệt vời nhất
đã xây dựng trên quá khứ.
09:22
All of the great DisneyDisney workscông trinh
196
547000
3000
Tất cả những công trình
tuyệt vời của Disney,
09:25
were workscông trinh that tooklấy workscông trinh that
197
550000
2000
là những tác phẩm lấy từ
09:27
were in the publiccông cộng domainmiền and remixedphối lại them,
198
552000
2000
công trình công cộng,
rồi phối trộn lại
09:29
or waitedchờ đợi untilcho đến they enteredđã nhập the publiccông cộng domainmiền to remixremix them,
199
554000
3000
hoặc chờ được đưa vào
khu vực công cộng, rồi phối trộn lại,
09:32
to celebrateăn mừng this add-onTiện ích remixremix creativitysáng tạo.
200
557000
3000
để kỉ niệm sự sáng tạo
của phối trộn nâng cao này.
09:35
IndeedThực sự, MickeyMickey MouseChuột himselfbản thân anh ấy, of coursekhóa học,
201
560000
3000
Thật ra, bản thân chuột Mickey,
09:38
as "SteamboatSteamboat WillieWillie,"
202
563000
2000
"Tàu hơi nước Willie,"
09:40
is a remixremix of the then, very dominantcó ưu thế,
203
565000
3000
khi ấy, là bản phối trộn
rất có ảnh hưởng và phổ biến
09:43
very popularphổ biến "SteamboatSteamboat BillHóa đơn"
204
568000
2000
"Tàu hơi nước Bill"
09:45
by BusterBuster KeatonKeaton.
205
570000
2000
của Buster Keaton.
09:47
This man was a remixerRemixer extraordinaireextraordinaire.
206
572000
3000
Đây là một nhà phối trộn đại tài.
09:50
He is the celebrationLễ kỷ niệm and ideallý tưởng
207
575000
2000
Ông ấy là
sự tán dương và lí tưởng
09:52
of exactlychính xác this kindloại of creativitysáng tạo.
208
577000
3000
của thể loại sáng tạo này.
09:55
But then the companyCông ty passesvượt qua
209
580000
2000
Nhưng sau đó công ty trải qua
09:57
throughxuyên qua this darktối stagesân khấu
210
582000
3000
thời kì đen tối
10:00
to this DemocratĐảng dân chủ.
211
585000
2000
khi vào tay người Dân chủ.
10:02
WildlyWildly differentkhác nhau.
212
587000
2000
Quá khác nhau.
10:04
This is the mastermind behindphía sau
213
589000
2000
Đây là trí tuệ bậc thầy đằng sau
10:06
the eventualcuối cùng passageđoạn văn of what we call
214
591000
2000
đoạn văn lâm chung
mà chúng ta gọi là
10:08
the SonnySonny BonoBono CopyrightBản quyền TermThuật ngữ ExtensionTiện ích mở rộng ActHành động,
215
593000
3000
Luật mở rộng thời hạn
Bản Quyền Sonny Bono,
10:11
extendingmở rộng the termkỳ hạn of existinghiện tại copyrightsbản quyền
216
596000
2000
kéo dài thời hạn
các bản quyền trước đó
10:13
by 20 yearsnăm,
217
598000
2000
lên 20 năm,
10:15
so that no one could do to DisneyDisney
218
600000
2000
để không ai
có thể làm gì Disney
10:17
what DisneyDisney did to the BrothersAnh em GrimmGrimm.
219
602000
3000
như Disney đã làm với
anh em nhà Grimm.
10:20
Now, when we triedđã thử to challengethử thách this,
220
605000
2000
Khi thử thách thức việc này,
10:22
going to the SupremeTối cao CourtTòa án, gettingnhận được the SupremeTối cao CourtTòa án, the bunch of conservativesbảo thủ there --
221
607000
3000
đi đến tòa án tối cao,
một cụm người bảo thủ ở đó --
10:25
if we could get them to wakeđánh thức up to this -- to striketấn công it down,
222
610000
3000
nếu khiến họ thức tỉnh về điều này
-- để bỏ nó đi,
10:28
we had the assistancehỗ trợ of NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng winnersngười chiến thắng
223
613000
3000
chúng ta có sự giúp đỡ
của những người đoạt giải Nobel
10:31
includingkể cả this right-wingcánh phải
224
616000
3000
bao gồm cả phe hữu
10:34
NobelGiải Nobel PrizeGiải thưởng winnerngười chiến thắng, MiltonMilton FriedmanFriedman,
225
619000
2000
người đoạt giải Nobel,
Milton Friedman,
10:36
who said he would jointham gia our briefngắn gọn
226
621000
2000
nói, ông ấy chỉ
tham gia kiện cùng nếu từ
10:38
only if the wordtừ "no brainertrí tuệ"
227
623000
2000
"chuyện không khó hiểu"
(no-brainer)
10:40
was in the briefngắn gọn somewheremột vài nơi.
228
625000
2000
xuất hiện trong đơn kiện.
10:42
(LaughterTiếng cười)
229
627000
2000
(Cười)
10:44
But apparentlydường như, no brainsnão
230
629000
2000
Nhưng đây rõ là
"không có não"
10:46
existedtồn tại in this placeđịa điểm
231
631000
2000
trong đầu mấy người
10:48
when DemocratsĐảng dân chủ passedthông qua and signedký kết
232
633000
2000
đảng Dân chủ thông qua và ký
10:50
this billhóa đơn into lawpháp luật.
233
635000
2000
dự luật này.
10:52
Now, tinynhỏ bé little quibblephân minh of a footnotecước chú:
234
637000
2000
Có một chú thích nhỏ
ở cuối trang
10:54
SonnySonny BonoBono, you mightcó thể say, was a RepublicanĐảng Cộng hòa,
235
639000
3000
Sonny Bono, có lẽ,
là một người đảng Cộng hòa,
10:57
but I don't buymua it.
236
642000
2000
nhưng tôi không tin đâu.
10:59
This guy is no RepublicanĐảng Cộng hòa.
237
644000
3000
Người này không phải
thuộc đảng Cộng hòa.
11:02
Okay, for a secondthứ hai examplethí dụ,
238
647000
2000
Được rồi, ví dụ thứ hai,
11:04
think about this culturalvăn hoá heroanh hùng,
239
649000
2000
người anh hùng văn hóa này,
11:06
iconbiểu tượng on the Left,
240
651000
3000
biểu tượng ở phe tả,
11:09
creatorngười sáng tạo of this charactertính cách.
241
654000
2000
tác giả của nhân vật này.
11:11
Look at the siteđịa điểm that he builtđược xây dựng: "StarNgôi sao WarsCuộc chiến tranh" MashUpsMashup,
242
656000
2000
Marshup
"Chiến tranh giữa các vì sao",
11:13
invitingmời people to come and use theirhọ creativesáng tạo energynăng lượng
243
658000
3000
mời mọi người đến,
sử dụng năng lượng sáng tạo của họ
11:16
to producesản xuất a newMới generationthế hệ of attentionchú ý
244
661000
2000
để gây chú ý
11:18
towardsvề hướng this extraordinarilyphi thường importantquan trọng culturalvăn hoá iconbiểu tượng.
245
663000
3000
đến biểu tượng văn hóa
đặc biệt quan trọng này.
11:21
ReadĐọc the licensegiấy phép.
246
666000
2000
Hãy đọc giấy phép.
11:23
The licensegiấy phép for these remixersremixers
247
668000
2000
Giấy phép cho những
người phối trộn này
11:25
assignschỉ định all of the rightsquyền
248
670000
2000
giao tất cả quyền phối trộn
11:27
to the remixremix back to LucasLucas.
249
672000
2000
về cho Lucas.
11:29
The mashupmashup is ownedsở hữu by LucasLucas.
250
674000
3000
Bản marshup
do Lucas sở hữu.
11:32
IndeedThực sự, anything you addthêm vào to the mashupmashup,
251
677000
2000
Thật ra, cái gì thêm vào
bản marshup,
11:34
musicÂm nhạc you mightcó thể addthêm vào,
252
679000
2000
từ những bản nhạc thêm vào,
11:36
LucasLucas has a worldwidetrên toàn thế giới perpetualvĩnh viễn right
253
681000
2000
Lucas cũng
sở hữu vĩnh viễn toàn cầu,
11:38
to exploitkhai thác that for freemiễn phí.
254
683000
2000
được khai thác miễn phí.
11:40
There is no creatorngười sáng tạo here to be recognizedđược công nhận.
255
685000
3000
Không có bất kì tác giả nào
được thừa nhận.
11:43
The creatorngười sáng tạo doesn't have any rightsquyền.
256
688000
2000
Tác giả không có
bất kì quyền nào.
11:45
The creatorngười sáng tạo is a sharecroppersharecropper in this storycâu chuyện.
257
690000
3000
Trong câu chuyện này,
tác giả chỉ là là kẻ cấy thuê.
11:48
And we should remembernhớ lại
258
693000
2000
Và chúng ta nên nhớ
11:50
who employedlàm việc the sharecropperssharecroppers:
259
695000
2000
ai là chủ những người
cày thuê cuốc mướn?
11:52
the DemocratsĐảng dân chủ, right?
260
697000
2000
Đảng viên đảng Dân chủ,
đúng không?
11:54
So the pointđiểm is the RepublicansĐảng Cộng hòa here
261
699000
3000
Nên vấn đề là,
những đảng viên đảng Cộng hòa này
11:57
recognizenhìn nhận that there's a certainchắc chắn need
262
702000
2000
thừa nhận rằng cần phải có
11:59
of ownershipsở hữu,
263
704000
2000
quyền sở hữu,
12:01
a respectsự tôn trọng for ownershipsở hữu,
264
706000
2000
tôn trọng quyền sở hữu,
12:03
the respectsự tôn trọng we should give the creatorngười sáng tạo,
265
708000
2000
tôn trọng dành cho tác giả,
12:05
the remixerRemixer, the ownerchủ nhân, the propertybất động sản ownerchủ nhân,
266
710000
3000
cho người phối trộn, người chủ,
người sở hữu tài sản,
12:08
the copyrightbản quyền ownerchủ nhân
267
713000
2000
người sở hữu bản quyền
12:10
of this extraordinarilyphi thường powerfulquyền lực stuffđồ đạc,
268
715000
3000
của công cụ quyền lực
phi thường này,
12:13
and not a generationthế hệ of sharecropperssharecroppers.
269
718000
4000
chứ không phải là
một thế hệ cày thuê cuốc mướn.
12:19
Now, I think there are lessonsBài học we should learnhọc hỏi here,
270
724000
3000
Chúng ta nên
rút ra mấy bài học,
12:22
lessonsBài học about opennesssự cởi mở.
271
727000
2000
bài học về sự cởi mở.
12:24
Our livescuộc sống are sharingchia sẻ activitieshoạt động,
272
729000
3000
Cuộc sống là
chia sẻ hoạt động,
12:27
at leastít nhất in partphần.
273
732000
2000
ít nhất, một phần là thế.
12:29
Even for the headcái đầu of GoldmanGoldman SachsSachs,
274
734000
2000
Thậm chí cho người
đứng đầu Goldman Sachs,
12:31
at leastít nhất in partphần.
275
736000
3000
ít nhất một phần.
12:34
And for that sharingchia sẻ activityHoạt động to happenxảy ra, we have to have
276
739000
2000
Để có các hoạt động chia sẻ
chúng ta phải
12:36
well-protectedđược bảo vệ tốt spaceskhông gian of fairhội chợ use.
277
741000
3000
bảo vệ tốt những
không gian fair-use.
12:39
That's numbercon số one. NumberSố two:
278
744000
2000
Đó là điều thứ nhất.
Thứ hai:
12:41
This ecologysinh thái học of sharingchia sẻ
279
746000
2000
Hệ sinh thái chia sẻ này
12:43
needsnhu cầu freedomsự tự do
280
748000
2000
cần sự tự do
12:45
withinbên trong which to createtạo nên.
281
750000
3000
để sáng tạo.
12:48
FreedomTự do, which meanscó nghĩa withoutkhông có permissionsự cho phép from anyonebất kỳ ai,
282
753000
3000
Sự tự do, nghĩa là,
không cần ai cho phép,
12:51
the abilitycó khả năng to createtạo nên.
283
756000
2000
là khả năng sáng tạo.
12:53
And numbercon số threesố ba: We need to
284
758000
2000
Và thứ ba:
Chúng ta cần phải
12:55
respectsự tôn trọng the creatorngười sáng tạo,
285
760000
2000
tôn trọng tác giả,
12:57
the creatorngười sáng tạo of these remixesbản remix
286
762000
2000
tác giả của những
bản phối trộn này
12:59
throughxuyên qua rightsquyền that are
287
764000
2000
thông qua những quyền mà
13:01
directlytrực tiếp tiedgắn to them.
288
766000
2000
trực tiếp trói buộc họ.
Bây giờ, điều này giải thích
việc cánh hữu bất vụ lợi
13:05
Now, this explainsgiải thích the right-wingcánh phải nonprofitphi lợi nhuận
289
770000
3000
13:08
CreativeSáng tạo CommonsCommons.
290
773000
2000
Creative Commons.
(tên 1 công ty ở Mỹ)
13:10
ActuallyTrên thực tế, it's not a right-wingcánh phải nonprofitphi lợi nhuận,
291
775000
2000
Nó không phải là công ty
phi lợi nhuận
13:12
but of coursekhóa học -- let me just tiecà vạt it here --
292
777000
2000
của phe hữu, nhưng,
- để tôi nói đến
13:14
the CreativeSáng tạo CommonsCommons, which is
293
779000
2000
Creative Commons,
13:16
offeringchào bán authorstác giả this simpleđơn giản way to markdấu theirhọ contentNội dung
294
781000
3000
cho tác giả, bằng cách đơn giản,
đánh dấu nội dung
13:19
with the freedomstự do
295
784000
2000
với sự tự do
13:21
they intendeddự định to carrymang.
296
786000
2000
mà họ muốn mang lại.
13:23
So that we go from a "all rightsquyền reserveddự trữ" worldthế giới
297
788000
2000
Nên chúng ta đi từ một thế giới
"tất cả các quyền được bảo hộ"
13:25
to a "some rightsquyền reserveddự trữ" worldthế giới
298
790000
3000
đến một thế giới
"một số quyền được bảo hộ"
13:28
so that people can know the freedomstự do they have attachedđính kèm to the contentNội dung,
299
793000
3000
để mọi người biết sự tự do họ có
gắn liến với nội dung,
13:31
buildingTòa nhà and creatingtạo
300
796000
2000
tạo dựng và sáng tạo
13:33
on the basisnền tảng of this
301
798000
2000
trên nền tảng của
13:35
creativesáng tạo copyrightedbản quyền work.
302
800000
2000
sản phẩm có
bản quyền sáng tạo.
13:37
These toolscông cụ that we builtđược xây dựng
303
802000
2000
Những công cụ
chúng ta tạo dựng
13:39
enablecho phép this sharingchia sẻ in partscác bộ phận
304
804000
3000
làm cho chia sẻ này
13:42
throughxuyên qua licensesgiấy phép that make it cleartrong sáng
305
807000
2000
có thể thông qua giấy phép
để làm rõ
13:44
and a freedomsự tự do to createtạo nên
306
809000
2000
và một sự tự do
để sáng tạo
13:46
withoutkhông có requiringyêu cầu permissionsự cho phép first
307
811000
2000
không đòi hòi phải được
cho phép trước
13:48
because the permissionsự cho phép has alreadyđã been grantedđược cấp
308
813000
2000
bởi vì sự cho phép
đã được chuyển nhượng
13:50
and a respectsự tôn trọng for the creatorngười sáng tạo because it buildsxây dựng upontrên
309
815000
3000
và sự tôn trọng
đối với người sáng tạo
13:53
a copyrightbản quyền the creatorngười sáng tạo
310
818000
2000
bởi nó được tạo dựng
trên bản quyền
13:55
has licensedđược cấp phép freelytự do.
311
820000
2000
được tác giả
cấp phép tự do.
13:57
And it explainsgiải thích the vastrộng lớn right-wingcánh phải conspiracyâm mưu
312
822000
3000
Và để giải thích
âm mưu to lớn của phe hữu
14:00
that's obviouslychắc chắn developedđã phát triển around these licensesgiấy phép,
313
825000
3000
rõ ràng đã phát triển
quanh những giấy phép này,
14:03
as now more than 350 milliontriệu digitalkỹ thuật số objectscác đối tượng
314
828000
3000
chẳng hạn như, bây giờ,
có hơn 350 ngàn
14:06
are out there, licensedđược cấp phép freelytự do
315
831000
2000
món đồ kĩ thuật số,
được cấp phép tự do
14:08
in this way.
316
833000
2000
theo cách này.
14:10
Now that picturehình ảnh of an ecologysinh thái học of creativitysáng tạo,
317
835000
3000
Bây giờ hình ảnh
hệ sinh thái của sự sáng tạo,
14:13
the picturehình ảnh of an ecologysinh thái học
318
838000
2000
hình ảnh của hệ sinh thái
14:15
of balancedcân bằng creativitysáng tạo,
319
840000
2000
của sự cân bằng sáng tạo,
14:17
is that the ecologysinh thái học of creativitysáng tạo we have right now?
320
842000
3000
bây giờ chúng ta đang có
hệ sinh thái sáng tạo đó?
14:20
Well, as you all know,
321
845000
3000
Vâng, như các bạn biết đấy,
14:23
not manynhiều of us believe we do.
322
848000
2000
không nhiều người ở đây
tin là ta có.
14:25
I trippedbị vấp ngã on the realitythực tế of this ecologysinh thái học of creativitysáng tạo
323
850000
3000
Tôi đã bước vào thực tế của
hệ sinh thái sáng tạo này
14:28
just last weektuần.
324
853000
2000
vào tuần trước.
14:30
I createdtạo a videovideo which was baseddựa trên
325
855000
2000
Tôi đã tạo một video
dựa trên
14:32
on a WiresideWireside ChatTrò chuyện that I'd givenđược,
326
857000
2000
Wireside Chat
14:34
and I uploadedđã tải lên it to YouTubeYouTube.
327
859000
3000
và tôi đã đăng tải nó
trên YouTube.
14:37
I then got this emaile-mail from YouTubeYouTube
328
862000
2000
Sau đó tôi nhận được thư
từ YouTube,
14:39
weirdlyweirdly notifyingthông báo me
329
864000
2000
kì cục thay,
thông báo cho tôi rằng
14:41
that there was contentNội dung in that
330
866000
2000
nội dung trong đó
14:43
ownedsở hữu by the mysterioushuyền bí WMGWMG
331
868000
3000
sở hữu bởi WMG bí ẩn
14:46
that matchedkết hợp theirhọ contentNội dung IDID.
332
871000
2000
và phù hợp với
ID nội dung của họ.
14:48
So I didn't think much about it.
333
873000
2000
Nên tôi đã không để ý lắm.
14:50
And then on TwitterTwitter, somebodycó ai said to me,
334
875000
2000
Sau đó trên Twitter,
có người nói với tôi,
14:52
"Your talk on YouTubeYouTube was DMCA'dDMCA nào. Was that your purposemục đích?"
335
877000
3000
"Bài anh nói trên YouTube là DMCA'd.
Đó là mục đích của anh?"
14:55
imaginingtưởng tượng that I had this deepsâu conspiracyâm mưu
336
880000
2000
tưởng tượng rằng
tôi đã có âm mưu
14:57
to revealtiết lộ the obvioushiển nhiên flawslỗ hổng in the DMCADMCA.
337
882000
3000
tiết lộ chỗ hở rõ ràng
trong DMCA.
15:00
I answeredđã trả lời, "No." I didn't even think about it.
338
885000
2000
Tôi trả lời, "Không."
Không hề.
15:02
But then I wentđã đi to the siteđịa điểm
339
887000
3000
Sau đó,
tôi đi đến trang đó
15:05
and all of the audioâm thanh in my siteđịa điểm had been silencedim lặng.
340
890000
3000
và tất cả âm thanh ở trang của tôi
đã bị tắt tiếng.
15:09
My wholetoàn thể 45-minute-phút videovideo
341
894000
2000
Toàn bộ đoạn băng
dài 45 phút của tôi
15:11
had been silencedim lặng
342
896000
2000
đã bị tắt tiếng
15:13
because there were snippetsđoạn trích in that videovideo,
343
898000
2000
bởi vì có những vết cắt
trong đoạn băng đó,
15:15
a videovideo about fairhội chợ use,
344
900000
3000
một đoạn băng
về fair-use,
15:18
that includedbao gồm WarnerWarner MusicÂm nhạc GroupNhóm musicÂm nhạc.
345
903000
3000
bao gồm cả âm nhạc
Warner Music Group.
15:21
Now, interestinglythú vị,
346
906000
2000
Bây giờ, thật thú vị,
15:23
they still soldđã bán adsQuảng cáo for that musicÂm nhạc,
347
908000
2000
họ vẫn còn bán quảng cáo
cho thứ nhạc đó,
15:25
if you playedchơi the silentim lặng videovideo.
348
910000
2000
nếu bạn bật
đoạn băng bị tắt tiếng.
15:27
You could still buymua the musicÂm nhạc,
349
912000
2000
Bạn vẫn có thể
mua phần nhạc,
15:29
but you couldn'tkhông thể hearNghe anything
350
914000
2000
nhưng bạn
không thể nghe tiếng gì
15:31
because it had been silencedim lặng.
351
916000
2000
bởi vì nó đã bị tắt tiếng.
15:33
So I did what the currenthiện hành regimechế độ
352
918000
2000
Nên tôi đã làm theo
điều chế độ hiện hành
15:35
saysnói I mustphải do
353
920000
2000
nói tôi phải làm,
15:37
to be freemiễn phí to use
354
922000
2000
để được tự do
sử dụng YouTube
15:39
YouTubeYouTube to talk about fairhội chợ use.
355
924000
3000
để nói về fair-use.
15:42
I wentđã đi to this siteđịa điểm, and I had to answercâu trả lời these questionscâu hỏi.
356
927000
3000
Tôi đã đi đến trang này,
và phải trả lời những câu hỏi này.
15:45
And then in an extraordinarilyphi thường
357
930000
2000
Và sau đó theo kiểu
Bart Simpson,
15:47
BartBart Simpson-likeGiống như Simpson, juvenilevị thành niên way
358
932000
3000
theo cách của tụi 'chíp hôi',
15:50
you've actuallythực ra got to typekiểu out these wordstừ ngữ
359
935000
3000
bạn phải thực sự
gõ những từ này
15:53
and get them right
360
938000
2000
cho chính xác,
15:55
to reassertxác nhận lại your freedomsự tự do to speaknói.
361
940000
2000
để xác nhận lại
quyền tự do nói của bạn.
15:57
And I feltcảm thấy like I was in thirdthứ ba gradecấp again.
362
942000
3000
Và tôi thấy như thể mình
đang học lại lớp 3.
16:00
"I will not put tackstacks on the teacher'scủa giáo viên chaircái ghế.
363
945000
3000
"Em hứa sẽ không
đặt đinh trên ghế thầy cô.
16:03
I will not put tackstacks on the teacher'scủa giáo viên chaircái ghế."
364
948000
3000
Em hứa sẽ không
đặt đinh trên ghế thầy cô."
16:07
This is absurdvô lý.
365
952000
2000
Thật ngớ ngẩn.
16:09
It is outrageousthái quá.
366
954000
2000
Thật thái quá.
16:11
It is an extraordinarybất thường perversionperversion of the systemhệ thống of freedomsự tự do
367
956000
2000
Đó là sự xuyên tạc
hệ thống tự do
16:13
we should be encouragingkhuyến khích.
368
958000
2000
chúng ta nên ủng hộ.
16:15
And the questioncâu hỏi I askhỏi you is: Who'sNhững người của fightingtrận đánh it?
369
960000
2000
Và tôi muốn hỏi:
Ai chống lại điều đó?
16:17
Well, interestinglythú vị, in the last presidentialTổng thống electioncuộc bầu cử,
370
962000
3000
Vâng, thật thú vị,
trong cuộc bầu cử tổng thống vừa rồi,
16:20
who was the numbercon số one, activeđang hoạt động
371
965000
2000
người phản đối số một
và tích cực
16:22
opponentphản đối of this systemhệ thống of regulationQuy định
372
967000
3000
sự điều chỉnh hệ thống này
16:25
in onlineTrực tuyến speechphát biểu?
373
970000
2000
trong bài phát biểu
trực tuyến?
16:27
JohnJohn McCainMcCain.
374
972000
2000
John McCain.
16:29
LetterLá thư after letterlá thư attackingtấn công YouTube'sCủa YouTube refusaltừ chối
375
974000
3000
Thư nối tiếp thư tấn công
việc Youtube đã không
16:32
to be more respectfultôn trọng of fairhội chợ use
376
977000
3000
tôn trọng fair-use hơn
16:35
with theirhọ extraordinarybất thường noticeđể ý and take down systemhệ thống,
377
980000
2000
khi họ thông cáo kì lạ
và tháo gỡ hệ thống,
16:37
that led his campaignchiến dịch so manynhiều timeslần
378
982000
2000
điều này khiến
chiến dịch tranh cử của ông
16:39
to be thrownném off the InternetInternet.
379
984000
3000
nhiều lần bị
ném khỏi Internet.
16:42
Now, that was the storycâu chuyện of me then,
380
987000
3000
Bây giờ, đó là
câu chuyện của tôi,
16:45
my good old daysngày of right-wingcánh phải lunacylunacy.
381
990000
3000
thuở tươi đẹp của
hành động điên rồ của phe hữu.
16:48
Let me come back to now,
382
993000
2000
Hãy quay về hiện tại,
16:50
now when I'm a little leftistcánh tả --
383
995000
2000
bây giờ, khi tôi là
tay cánh tả nhỏ bé --
16:52
I'm certainlychắc chắn left-handedthuận tay trái, so at leastít nhất a leftyLefty --
384
997000
3000
Tôi chắc chắn thuận tay trái,
nên ít nhất chơi tay trái --
16:55
And I wonderngạc nhiên, can we on the Left
385
1000000
3000
Và tôi tự hỏi,
cánh tả chúng ta
16:58
expectchờ đợi to buildxây dựng this
386
1003000
3000
có hi vọng tạo dựng
17:01
ecologysinh thái học of freedomsự tự do, now,
387
1006000
2000
hệ sinh thái tự do này,
ngay bây giờ,
17:03
in a worldthế giới where
388
1008000
3000
trong một thế giới mà,
17:06
we know the extraordinarilyphi thường powerfulquyền lực
389
1011000
2000
chúng ta biết
lực nghịch lại
17:08
influencesảnh hưởng againstchống lại it,
390
1013000
2000
mạnh mẽ vô cùng,
17:10
where even iconsbiểu tượng of the Left like this
391
1015000
3000
nơi mà thậm chí,
biểu tượng của phe tả như thế này
17:13
entertaingiải trí and pushđẩy billshóa đơn
392
1018000
3000
tiêu khiển và thúc đẩy
những dự luật
17:16
that would effectivelycó hiệu quả banlệnh cấm the requirementyêu cầu
393
1021000
3000
sẽ có hiệu lực
cấm các đòi hỏi
17:19
of openmở accesstruy cập for government-fundedchính phủ tài trợ researchnghiên cứu?
394
1024000
3000
truy cập mở cho các nghiên cứu
do chính phủ tài trợ?
17:23
The presidentchủ tịch, who has supportedđược hỗ trợ
395
1028000
3000
Vị tổng thống,
người đã hỗ trợ
17:26
a processquá trình that secretlybí mật negotiatesđàm phán agreementshợp đồng,
396
1031000
3000
một quá trình đàm phán
thỏa thuận bí mật,
17:29
which effectivelycó hiệu quả lockKhóa us into the insaneđiên systemhệ thống
397
1034000
3000
mà có hiệu lực chặn chúng ta
vào hệ thống điên cuồng
17:32
of DMCADMCA
398
1037000
2000
của DMCA
17:34
that we have adoptedcon nuôi
399
1039000
2000
mà chúng ta đã thông qua
17:36
and likelycó khả năng lockKhóa us down a pathcon đường of threesố ba strikesđình công, you're out
400
1041000
3000
và gần như chặn chúng ta
vào con đường của 3 cuộc đình công,
17:39
that, of coursekhóa học, the restnghỉ ngơi of the worldthế giới are increasinglyngày càng adoptingchấp nhận.
401
1044000
3000
bạn đã bị loại ra, dĩ nhiên,
còn thế giới vẫn đang thông qua.
17:42
Not a singleĐộc thân examplethí dụ of reformcải cách
402
1047000
3000
Chưa hề tạo ra
17:45
has been producedsản xuất yetchưa.
403
1050000
3000
một cuộc cải cách nào.
17:49
And we're not going to see this changethay đổi
404
1054000
2000
Và chúng ta không mong
thấy sự thay đổi này
17:51
in this systemhệ thống
405
1056000
2000
trong hệ thống này
17:53
anytimeBất cứ lúc nào soonSớm.
406
1058000
2000
một cách sớm sủa.
17:55
So here'sđây là the lessonsBài học of opennesssự cởi mở
407
1060000
3000
Nên đây là những bài học
về sự cởi mở
17:58
that I think we need to learnhọc hỏi.
408
1063000
3000
mà tôi nghĩ
chúng ta nên rút ra.
18:01
OpennessCởi mở is a commitmentcam kết
409
1066000
2000
Cởi mở là một cam kết
18:03
to a certainchắc chắn setbộ of valuesgiá trị.
410
1068000
2000
hướng đến một
bộ giá trị.
18:05
We need to speaknói of those valuesgiá trị.
411
1070000
2000
Chúng ta cần
nói về những giá trị đó.
18:07
The valuegiá trị of freedomsự tự do. It's a valuegiá trị of communitycộng đồng.
412
1072000
3000
Giá trị của sự tự do.
Giá trị của cộng đồng.
18:10
It's a valuegiá trị of the limitsgiới hạn in regulationQuy định.
413
1075000
2000
Giá trị trong việc
hạn chế các qui định.
18:12
It's a valuegiá trị respectingtôn trọng the creatorngười sáng tạo.
414
1077000
3000
Giá trị của tôn trọng tác giả.
18:16
Now, if we can learnhọc hỏi those valuesgiá trị
415
1081000
2000
Bây giờ, nếu học biết
những giá trị này
18:18
from at leastít nhất some influencesảnh hưởng on the Right,
416
1083000
2000
từ ít nhất là
một ít ảnh hưởng ở phe hữu,
18:20
if we can take them and incorporatekết hợp them,
417
1085000
2000
nếu có thể dùng
và kết hợp chúng,
18:22
maybe we could do a little tradebuôn bán.
418
1087000
2000
có lẽ chúng ta có thể
trao đổi một chút.
18:24
We learnhọc hỏi those valuesgiá trị on the Left,
419
1089000
3000
Chúng ta học
những giá trị ở phe tả,
18:27
and maybe they'llhọ sẽ do healthSức khỏe carequan tâm
420
1092000
2000
và có lẽ họ phụ trách y tế,
hay pháp chế
18:29
or globaltoàn cầu warmingsự nóng lên legislationpháp luật or something in the Right.
421
1094000
2000
về nóng lên toàn cầu
hay gì đó bên cánh hữu.
18:31
AnywayDù sao, please jointham gia me
422
1096000
2000
Dù sao đi nữa,
hãy tham gia với tôi
18:33
in teachinggiảng bài these valuesgiá trị.
423
1098000
2000
trong việc giảng giải
những giá trị này.
18:35
Thank you very much.
424
1100000
2000
Cám ơn rất nhiều.
18:37
(ApplauseVỗ tay)
425
1102000
2000
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Nam Nguyen Cong
Reviewed by An Nguyen Hoang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lawrence Lessig - Legal activist
Lawrence Lessig has already transformed intellectual-property law with his Creative Commons innovation. Now he's focused on an even bigger problem: The US' broken political system.

Why you should listen

Lawyer and activist Lawrence Lessig spent a decade arguing for sensible intellectual property law, updated for the digital age. He was a founding board member of Creative Commons, an organization that builds better copyright practices through principles established first by the open-source software community.

In 2007, just after his last TED Talk, Lessig announced he was leaving the field of IP and Internet policy, and moving on to a more fundamental problem that blocks all types of sensible policy -- the corrupting influence of money in American politics.

In 2011, Lessig founded Rootstrikers, an organization dedicated to changing the influence of money in Congress. In his latest book, Republic, Lost, he shows just how far the U.S. has spun off course -- and how citizens can regain control. As The New York Times wrote about him, “Mr. Lessig’s vision is at once profoundly pessimistic -- the integrity of the nation is collapsing under the best of intentions --and deeply optimistic. Simple legislative surgery, he says, can put the nation back on the path to greatness.”

Read an excerpt of Lessig's new book, Lesterland >>

More profile about the speaker
Lawrence Lessig | Speaker | TED.com