ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Case: Svi smo kiborzi sada

Filmed:
1,853,478 views

Tehnologija nas evoluira, kaže Amber Case, jer postajemo nova verzija homo sapiensa koja bulji u ekrane i pritišće dugmiće. Sada se oslanjamo na "eksterne mozgove" (mobilne telefone i kompjutere) da bi komunicirali, pamtili i čak proživljavali sekundarne živote. Ali hoće li nas ove mašine na kraju spojiti ili pokoriti? Case nam nudi iznenađujući uvid u naše unutrašnje kiborge.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Htjela bih vam svima reći
00:17
that you are all actuallyzapravo cyborgsKiborzi,
1
2000
3000
da ste svi u stvarnosti kiborzi,
00:21
but not the cyborgsKiborzi that you think.
2
6000
2000
ali ne kiborzi na kakve mislite.
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not TerminatorTerminator,
3
8000
3000
Niste RoboCop, i niste Terminator,
00:26
but you're cyborgsKiborzi everysvaki time you look at a computerkompjuter screenekran
4
11000
2000
ali ste kiborg svaki put kada pogledate kompjuterski ekran
00:28
or use one of your cellćelija phonetelefon devicesuređaji.
5
13000
3000
ili koristite jedan od vaših mobilnih telefona.
00:31
So what's a good definitiondefinicija for cyborgKiborg?
6
16000
2000
Pa šta je onda dobra definicija kiborga?
00:33
Well, traditionaltradicionalno definitiondefinicija is "an organismorganizam
7
18000
2000
Tradicionalna definicija je organizam
00:35
to whichšto exogenousegzogeni componentskomponente have been addeddodato
8
20000
2000
"kome su dodane vanjske komponente
00:37
for the purposesvrha of adaptingprilagođavanje to newnovo environmentsokruženja."
9
22000
2000
u svrhu adaptiranja novim okolinama."
00:39
That camedošao from a 1960 paperpapir on spaceprostor travelputovanje,
10
24000
3000
Ta definicija je iz eseja o putovanju u svemir iz 1960.
00:42
because, if you think about it, spaceprostor is prettylepo awkwardnespretan.
11
27000
2000
Jer, ako razmislite o tome, svemir je prilično neugodan;
00:44
People aren'tnisu supposednavodno to be there.
12
29000
2000
ljudi ne bi trebali biti tamo.
00:46
But humansljudi are curiousradoznao, and they like to adddodati things to theirnjihova bodiestela
13
31000
3000
Ali ljudska bića su znatiželjna, i vole dodavati stvari svojim tijelima
00:49
so they can go to the AlpsAlpa one day
14
34000
2000
da bi mogli otići na Alpe jedan dan
00:51
and then becomepostati a fishriba in the seamore the nextsledeći.
15
36000
2000
i onda postati riba u moru sljedeći.
00:53
So let's look at the conceptkoncept of traditionaltradicionalno anthropologyantropologija.
16
38000
3000
Pogledajmo koncept tradicionalne antropologije.
00:56
SomebodyNetko goeside to anotherdrugi countryzemlju,
17
41000
2000
Neko ode u drugu zemlju,
00:58
sayskaže, "How fascinatingfascinantno these people are, how interestingzanimljivo theirnjihova toolsalati are,
18
43000
3000
kaže, "Kako su ovi ljudi fascinantni, kako su im alati interesantni,
01:01
how curiousradoznao theirnjihova culturekultura is."
19
46000
2000
kako im je kultura čudna."
01:03
And then they writepisati a paperpapir, and maybe a fewnekoliko other anthropologistsantropolozi readpročitajte it,
20
48000
3000
I onda napišu esej, možda ga nekoliko drugih antropologa pročita,
01:06
and we think it's very exoticegzotični.
21
51000
2000
i mislimo da je to jako egzotično.
01:08
Well, what's happeningdešava se
22
53000
3000
Pa, ono što se dešava
01:11
is that we'vemi smo suddenlyiznenada foundpronađeno a newnovo speciesvrste.
23
56000
3000
je da smo odjednom otkrili novu vrstu.
01:14
I, as a cyborgKiborg anthropologistantropolog, have suddenlyiznenada said,
24
59000
2000
Ja, kao antropolog kiborga, sam odjednom rekla,
01:16
"Oh, wowwow. Now suddenlyiznenada we're a newnovo formobrazac of HomoHomo sapienssapiens,
25
61000
3000
"O, vau. Odjednom smo novi oblik homo sapiensa.
01:19
and look at these fascinatingfascinantno cultureskultura,
26
64000
2000
I pogledaj ove fascinirajuće kulture.
01:21
and look at these curiousradoznao ritualsrituali
27
66000
2000
I ove začuđujuće rituale
01:23
that everybody'ssvi su doing around this technologytehnologija.
28
68000
2000
koje svi obavljaju oko ove tehnologije.
01:25
They're clickingklikom on things and staringzureći at screensekrani."
29
70000
3000
Oni klikaju na stvari i bulje u ekrane."
01:28
Now there's a reasonrazlog why I studystudija this,
30
73000
2000
Postoji razlog zašto proučavam ovo,
01:30
versusprotiv traditionaltradicionalno anthropologyantropologija.
31
75000
2000
umjesto tradicionalne antropologije.
01:32
And the reasonrazlog is that toolalat use,
32
77000
2000
I razlog je taj što upotreba oruđa,
01:34
in the beginningpočetak -- for thousandshiljade and thousandshiljade of yearsgodine,
33
79000
3000
na početku, hiljadama i hiljadama godina posle,
01:37
everything has been a physicalfizički modificationmodifikacija of selfself.
34
82000
3000
sve je bilo fizička modifikacija sebe.
01:40
It has helpedpomogao us to extendprodužiti our physicalfizički selvessebe,
35
85000
2000
To nam je pomoglo da produžimo fizičku stranu sebe,
01:42
go fasterbrže, hitudario things harderteže,
36
87000
2000
krećemo se brže, udaramo stvari jače,
01:44
and there's been a limitograničenje on that.
37
89000
2000
i postoji granica na tome.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionproduženje of the physicalfizički selfself,
38
91000
3000
Ali ovo što posmatramo sada nije produžetak naših fizičkih bića,
01:49
but an extensionproduženje of the mentalmentalno selfself,
39
94000
2000
nego produžetak naše mentalne strane.
01:51
and because of that, we're ablesposoban to travelputovanje fasterbrže,
40
96000
2000
Zbog toga, sposobni smo putovati brže,
01:53
communicatekomuniciraju differentlydrugačije.
41
98000
2000
komunicirati drugačije.
01:55
And the other thing that happensse dešava
42
100000
2000
Druga stvar koja se desi
01:57
is that we're all carryingnošenje around little MaryMarija PoppinsPoppins technologytehnologija.
43
102000
3000
je da svi nosimo sa sobom malu Mary Poppins tehnologiju.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierteža,
44
105000
3000
Možemo staviti što želimo u nju, i ona ne postaje teža,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
a onda možemo izvaditi što god želimo.
02:05
What does the insideunutra of your computerkompjuter actuallyzapravo look like?
46
110000
2000
Kako ustvari izgleda sadržaj vašeg kompjutera?
02:07
Well, if you printprint it out, it looksizgleda like a thousandhiljadu poundskilograma of materialmaterijal
47
112000
3000
Pa, ako ga isprintate, on izgleda kao petsto kilograma materijala
02:10
that you're carryingnošenje around all the time.
48
115000
2000
koji nosite sa sobom u svako vrijeme.
02:12
And if you actuallyzapravo losegube that informationinformacije,
49
117000
3000
I ako izgubite te podatke,
02:15
it meansznači that you suddenlyiznenada have this lossgubitak in your mindum,
50
120000
3000
to znači da imate taj gubitak u vašem umu,
02:18
that you suddenlyiznenada feel like something'snešto je missingnestala,
51
123000
3000
odjednom se osjećate kao da nešto nedostaje,
02:21
exceptosim you aren'tnisu ablesposoban to see it, so it feelsoseća se like a very strangečudno emotionemocija.
52
126000
3000
osim što ga ne možete vidjeti, pa se to čini kao vrlo čudna emocija.
02:24
The other thing that happensse dešava is that you have a secondsekunda selfself.
53
129000
3000
Druga stvar koja se dogodi je da imate drugog sebe.
02:27
WhetherDa li you like it or not, you're startingpočinjati to showshow up onlineonline,
54
132000
2000
Sviđalo vam se ili ne, počinjete se pojavljivati na internetu,
02:29
and people are interactinginteraktivno with your secondsekunda selfself
55
134000
2000
i ljudi opće s vašim drugim ja
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
i kad vi niste tamo.
02:33
And so you have to be carefulpažljiv
57
138000
2000
Zato morate biti pažljivi
02:35
about leavingodlazak your frontfront lawntravnjak openotvoren,
58
140000
2000
s ostavljanjem svojih prvih redova otvorenim,
02:37
whichšto is basicallyu suštini your FacebookFacebook wallzid,
59
142000
2000
što je, u osnovi, vaš Facebook zid,
02:39
so that people don't writepisati on it in the middlesrednji of the night --
60
144000
2000
zato da ljudi ne bi pisali po njemu u sred noći --
02:41
because it's very much the equivalentekvivalentno.
61
146000
2000
pošto je to postalo jako slično.
02:43
And suddenlyiznenada we have to startpočnite to maintainodržavati our secondsekunda selfself.
62
148000
3000
Odjednom moramo održavati naš drugi život.
02:46
You have to presentprisutan yourselfsami in digitaldigitalni life
63
151000
2000
Morate se predstaviti u svom digitalnom životu
02:48
in a similarSlično way that you would in your analoganalogni life.
64
153000
3000
na sličan način na koji biste to uradili u vašem analognom životu.
02:51
So, in the sameisto way that you wakeprobuditi se up, take a showertuš and get dressedobučen,
65
156000
3000
Pa, na isti način na koji vi ustanete, otuširate se i obučete,
02:54
you have to learnuči to do that for your digitaldigitalni selfself.
66
159000
2000
morate naučiti to raditi za svoje digitalno ja.
02:56
And the problemproblem is that a lot of people now,
67
161000
2000
I problem je u tome da mnogo ljudi sada,
02:58
especiallyposebno adolescentsadolescenata,
68
163000
2000
posebno adolescenti,
03:00
have to go throughkroz two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
moraju proći kroz dva puberteta.
03:02
They have to go throughkroz theirnjihova primaryprimarno one, that's alreadyveć awkwardnespretan,
70
167000
3000
Moraju proći primarni, i to je već neugodno,
03:05
and then they go throughkroz theirnjihova secondsekunda self'sSelf je adolescenceadolescencije,
71
170000
2000
a onda moraju proći kroz pubertet svog drugog sebe.
03:07
and that's even more awkwardnespretan
72
172000
2000
I to je još neugodnije,
03:09
because there's an actualstvarno historyistorija
73
174000
3000
pošto postoji stvarna historija
03:12
of what they'veoni su gonenestao throughkroz onlineonline.
74
177000
2000
stvari kroz koje su prošli na internetu.
03:14
And anybodybilo koga comingdolaze in newnovo to technologytehnologija
75
179000
2000
Neko kome je ta tehnologija nova,
03:16
is an adolescentadolescenata onlineonline right now,
76
181000
2000
je adolescent na internetu, sada.
03:18
and so it's very awkwardnespretan,
77
183000
2000
I zato je vrlo neugodno
03:20
and it's very difficultteško for them to do those things.
78
185000
3000
i vrlo im je teško činiti te stvari.
03:23
So when I was little, my dadtata would sitsedite me down at night and he would say,
79
188000
2000
Kada sam bila mala, otac bi me posjeo navečer i rekao,
03:25
"I'm going to teachnaučiti you about time and spaceprostor in the futurebudućnost."
80
190000
2000
"Naučiti ću te o vremenu i prostoru u budućnosti."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
A ja bih rekla, "Odlično."
03:29
And he said one day, "What's the shortestnajkraći distancerazdaljina betweenizmeđu two pointsbodova?"
82
194000
2000
Jednog dana me pitao, "Koja je najkraća udaljenost između dvije tačke?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightravno lineline. You told me that yesterdayjuče."
83
196000
3000
Ja sam rekla, "Ravna linija. Rekao si mi to jučer.
03:34
I thought I was very cleverpametan.
84
199000
2000
Mislila sam da je to jako pametno."
03:36
He said, "No, no, no. Here'sOvdje je a better way."
85
201000
3000
On je rekao, "Ne, ne, ne. Evo ti bolji način."
03:39
He tookuzela a piecekomad of paperpapir,
86
204000
2000
Uzeo je komad papira,
03:41
drewdrew A and B on one sidestrana and the other
87
206000
2000
nacrtao tačke A i B na jednom i drugom kraju
03:43
and foldedpreklopljen them togetherzajedno so where A and B toucheddodirnuo.
88
208000
3000
i savio papir tako da su se A i B dodirivali.
03:46
And he said, "That is the shortestnajkraći distancerazdaljina betweenizmeđu two pointsbodova."
89
211000
3000
I rekao je, "To je najkraća udaljenost između dvije tačke."
03:49
And I said, "DadTata, dadtata, dadtata, how do you do that?"
90
214000
2000
Ja sam rekla, "Tata, tata, kako se to radi?"
03:51
He said, "Well, you just bendbend time and spaceprostor,
91
216000
2000
On reče, "Pa, samo saviješ vrijeme i prostor,
03:53
it takes an awfulstrašno lot of energyenergija,
92
218000
2000
za to je potrebno jako puno energije,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
i tako se to radi."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
Ja rekoh, "Želim to raditi."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
On reče, "Pa, uredu."
04:01
And so, when I wentotišao to sleepspavaj for the nextsledeći 10 or 20 yearsgodine,
96
226000
3000
I tako, kad god bih krenula na spavanje sljedećih 10 ili 20 godina,
04:04
I was thinkingrazmišljanje at night,
97
229000
2000
razmišljala sam po noći,
04:06
"I want to be the first personosoba to createstvoriti a wormholecrvotočina,
98
231000
2000
"Želim biti prva osoba koja će napraviti crvotočinu,
04:08
to make things accelerateubrzati fasterbrže.
99
233000
2000
koja će natjerati stvari da ubrzavaju brže.
04:10
And I want to make a time machinemašina."
100
235000
2000
I želim napraviti vremeplov."
04:12
I was always sendingslanje messagesporuke to my futurebudućnost selfself
101
237000
2000
Uvijek sam slala poruke budućoj sebi
04:14
usingkoristeći tapetraka recordersrekorderi.
102
239000
3000
koristeći diktafone.
04:19
But then what I realizedrealizovan when I wentotišao to collegekoledž
103
244000
2000
Ali ono što sam shvatila kada sam krenula na fakultet
04:21
is that technologytehnologija doesn't just get adoptedusvojen
104
246000
2000
ja da se tehnologija ne usvoji
04:23
because it worksradovi.
105
248000
2000
zato što radi;
04:25
It getsdobiva adoptedusvojen because people use it
106
250000
2000
ona se usvoji jer je ljudi koriste
04:27
and it's madenapravljen for humansljudi.
107
252000
2000
i napravljena je za ljude.
04:29
So I startedzapočet studyingstudiranje anthropologyantropologija.
108
254000
2000
I zato sam počela studirati antropologiju.
04:31
And when I was writingpisanje my thesisteza on cellćelija phonestelefone,
109
256000
2000
I kada sam pisala svoju tezu o mobilnim telefonima,
04:33
I realizedrealizovan that everyonesvi was carryingnošenje around wormholescrvotočine in theirnjihova pocketsdžepovi.
110
258000
3000
shvatila sam da su svi nosili crvotočine u džepovima.
04:36
They weren'tnisu physicallyfizički transportingtransport themselvessami;
111
261000
2000
Nisu se transportirali fizički,
04:38
they were mentallymentalno transportingtransport themselvessami.
112
263000
2000
oni su se transportirali mentalno.
04:40
They would clickkliknite on a buttondugme,
113
265000
2000
Pritisnuli bi dugme,
04:42
and they would be connectedpovezan as A to B immediatelyodmah.
114
267000
3000
i odmah bi bili spojeni kao tačke A i B.
04:45
And I thought, "Oh, wowwow. I foundpronađeno it. This is great."
115
270000
2000
Pomislila sam, "O, vau. Otkrila sam to. Ovo je super."
04:47
So over time, time and spaceprostor
116
272000
2000
Kako vrijeme prolazi, vrijeme i prostor
04:49
have compressedkomprimovan because of this.
117
274000
2000
su se kompresovali zbog ovoga.
04:51
You can standštand on one sidestrana of the worldsvet,
118
276000
2000
Možete stajati na jednom kraju svijeta,
04:53
whisperšapat something and be heardčuo on the other.
119
278000
2000
šapnuti nešto što će se čuti na drugom kraju.
04:55
One of the other ideasideje that comesdolazi around
120
280000
2000
Još jedna ideja koja se pojavi
04:57
is that you have a differentdrugačiji typetip of time on everysvaki singlesingl deviceuređaj that you use.
121
282000
3000
je da imate drugu vrstu vremena na svakom uređaju koji koristite.
05:00
EverySvaki singlesingl browserpreglednik tabtab givesdaje you a differentdrugačiji typetip of time.
122
285000
3000
Svaki prozor u browseru vam daje drugačije vrijeme.
05:03
And because of that, you startpočnite to digdig around
123
288000
2000
Zbog toga počnete roviti
05:05
for your externaleksterno memoriessećanja -- where did you leaveodlazi them?
124
290000
2000
u potrazi za vašim eksternim sjećanjima -- gdje ste ih ostavili?
05:07
So now we're all these paleontologistsPaleontolozi
125
292000
2000
Sada smo svi paleontolozi
05:09
that are diggingkopanje for things that we'vemi smo lostizgubljeno
126
294000
2000
koji kopaju u potrazi za stvarima koje smo izgubili
05:11
on our externaleksterno brainsmozgovi that we're carryingnošenje around in our pocketsdžepovi.
127
296000
3000
na našim eksternim mozgovima koje nosimo u džepu.
05:14
And that incitespotiče a sortsortiraj of panicpanika architecturearhitektura --
128
299000
2000
To stvara jednu vrstu arhitekture panike.
05:16
"Oh no, where'sgde je this thing?"
129
301000
2000
O ne, gdje sam ostavio ono?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblymontaža lineline of informationinformacije,
130
303000
3000
Svi smo mi "Ja volim Lucy" na velikoj tvorničkoj traci informacija,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
i nismo sposobni stići sve to.
05:24
And so what happensse dešava is,
132
309000
2000
Ono što se desi je,
05:26
when we bringdonijeti all that into the socialsocijalno spaceprostor,
133
311000
2000
kada unesemo sve to u društveni prostor,
05:28
we endkraj up checkingprovera our phonestelefone all the time.
134
313000
2000
počnemo konstantno provjeravati svoje telefone.
05:30
So we have this thing calledpozvana ambientokoline intimacyintimnost.
135
315000
2000
Tako imamo nešto što se zove ambijentalna intima.
05:32
It's not that we're always connectedpovezan to everybodysvi,
136
317000
2000
Nije da smo uvijek povezani sa svima,
05:34
but at anytimebilo kad we can connectpovežite to anyonebilo ko we want.
137
319000
3000
ali možemo se u bilo koje vrijeme povezati s kim god želimo.
05:37
And if you were ablesposoban to printprint out everybodysvi in your cellćelija phonetelefon,
138
322000
2000
I da možete isprintati sviju iz vašeg mobitela,
05:39
the roomsoba would be very crowdedgužva.
139
324000
2000
u sobi bi bila velika gužva.
05:41
These are the people that you have accesspristup to right now, in generalgeneralno --
140
326000
3000
To su ljudi kojima imate pristup baš sada, općenito --
05:44
all of these people, all of your friendsprijatelji and familyporodica that you can connectpovežite to.
141
329000
3000
svi ti ljudi, svi vaši prijatelji i porodica s kojima možete biti povezani.
05:47
And so there are some psychologicalpsihološki effectsefekti that happenda se desi with this.
142
332000
3000
Postoje neki psihološki efekti koji se dese s ovim.
05:50
One I'm really worriedzabrinuto about
143
335000
2000
Jedan koji me ozbiljno zabrinjava
05:52
is that people aren'tnisu takinguzimajući time for mentalmentalno reflectionrefleksija anymoreviše,
144
337000
3000
je da ljudi više ne uzimaju vrijeme za razmišljanje,
05:55
and that they aren'tnisu slowingusporavanje down and stoppingzaustavljanje,
145
340000
2000
i ne usporavaju i ne prestaju,
05:57
beingbiće around all those people in the roomsoba all the time
146
342000
2000
biti pored svih tih ljudi koji su u sobi stalno,
05:59
that are tryingpokušavajući to competetakmičiti se for theirnjihova attentionpažnja
147
344000
2000
koji se takmiče za njihovu pažnju
06:01
on the simultaneoussimultano time interfacesinterfejs,
148
346000
2000
na simultanim vremenskim sučeljima,
06:03
paleontologypaleontologija and panicpanika architecturearhitektura.
149
348000
2000
paleontologija i arhitektura panike.
06:05
They're not just sittingsedenje there.
150
350000
2000
Oni nikad samo ne sjede.
06:07
And really, when you have no externaleksterno inputulaz,
151
352000
3000
U stvarnosti, kad nemate eksternih ulaza podataka,
06:10
that is a time when there is a creationkreacija of selfself,
152
355000
2000
to je vrijeme kada stvarate sebe,
06:12
when you can do long-termdugoročno planningplaniranje,
153
357000
2000
kada možete dugoročno planirati,
06:14
when you can try and figurefigura out who you really are.
154
359000
3000
kada možete pokušati shvatiti ko ste vi zaista.
06:17
And then, oncejednom you do that, you can figurefigura out
155
362000
2000
I onda, kada to uradite, možete smisliti
06:19
how to presentprisutan your secondsekunda selfself in a legitimatelegitimno way,
156
364000
2000
kako da predstavite svoje drugo ja na legitiman način,
06:21
insteadumjesto toga of just dealingbavljenje with everything as it comesdolazi in --
157
366000
2000
umjesto da se samo nosite sa svime kako se pojavljuje --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
i o, moram uraditi ovo, i moram uraditi ovo, i moram uraditi ovo.
06:26
And so this is very importantbitan.
159
371000
2000
Zato je ovo jako bitno.
06:28
I'm really worriedzabrinuto that, especiallyposebno kidsdeca todaydanas,
160
373000
2000
Zaista sam zabrinuta da, pogotovo današnja djeca,
06:30
they're not going to be dealingbavljenje with this down-timedolje-vrijeme,
161
375000
3000
neće imati to slobodno vrijeme,
06:33
that they have an instantaneoustrenutno button-clickingKliknite gumb culturekultura,
162
378000
2000
da imaju instant kulturu klikanja na dugmiće,
06:35
and that everything comesdolazi to them,
163
380000
2000
i da sve dođe njima,
06:37
and that they becomepostati very exciteduzbuđeni about it and very addictedovisnik to it.
164
382000
3000
i onda postaju jako uzbuđeni oko toga i jako ovisni o tome.
06:40
So if you think about it, the worldsvet hasn'tnije stoppedzaustavio se eitherbilo to.
165
385000
3000
Ako razmislite, ni svijet nije stao.
06:43
It has its ownvlastiti externaleksterno prostheticprotetski devicesuređaji,
166
388000
2000
Svijet ima svoje eksterne proteze,
06:45
and these devicesuređaji are helpingpomažući us all
167
390000
2000
i ti uređaji nam svima pomažu
06:47
to communicatekomuniciraju and interactinterakciju with eachsvaki other.
168
392000
2000
da komuniciramo i općimo jedni s drugima.
06:49
But when you actuallyzapravo visualizevizualizirati it,
169
394000
2000
Ali kad to vizualizirate,
06:51
all the connectionsveze that we're doing right now --
170
396000
2000
sve veze koje stvaramo sada --
06:53
this is an imageslika of the mappingmapiranje of the InternetInternet --
171
398000
3000
ovo je slika mape interneta --
06:56
it doesn't look technologicaltehnološki.
172
401000
2000
ona ne izgleda tehnološki;
06:58
It actuallyzapravo looksizgleda very organicorganski.
173
403000
2000
čak izgleda vrlo organski.
07:00
This is the first time in the entirecijeli historyistorija of humanityčovečanstvo
174
405000
3000
Ovo je prvi put u cijeloj istoriji čovječanstva
07:03
that we'vemi smo connectedpovezan in this way.
175
408000
2000
da smo povezani ovako.
07:06
And it's not that machinesmašine are takinguzimajući over.
176
411000
3000
Nije stvar u tome da mašine preuzimaju;
07:09
It's that they're helpingpomažući us to be more humančovjek,
177
414000
2000
stvar je u tome da nam pomažu da budemo više ljudski,
07:11
helpingpomažući us to connectpovežite with eachsvaki other.
178
416000
2000
pomažu nam da se povežemo jedni s drugima.
07:13
The mostnajviše successfuluspješno technologytehnologija getsdobiva out of the way
179
418000
3000
Najuspješnija tehnologija nam se skloni s puta
07:16
and helpspomaže us liveuživo our livesživi.
180
421000
2000
i pomaže nam da živimo svoje živote.
07:18
And really,
181
423000
2000
U stvarnosti,
07:20
it endszavršava up beingbiće more humančovjek than technologytehnologija,
182
425000
3000
na kraju ona postane više ljudska nego tehnološka,
07:23
because we're co-creatingsudjelovati u kreiranju eachsvaki other all the time.
183
428000
2000
jer svi zajednički stvaramo jedni druge sve vrijeme.
07:25
And so this is the importantbitan pointtačka that I like to studystudija:
184
430000
3000
Ovo je bitna tačka koju volim proučavati:
07:28
that things are beautifulprelepo, that it's still a humančovjek connectionveza --
185
433000
3000
da su stvari prelijepe, da je sve to još uvijek ljudska povezanost;
07:31
it's just donezavršeno in a differentdrugačiji way.
186
436000
2000
samo na drugi način.
07:33
We're just increasingpovećava se our humannessljudskost
187
438000
2000
Samo povećavamo svoju ljudskost
07:35
and our abilitysposobnost to connectpovežite with eachsvaki other, regardlessbez obzira of geographyGeografija.
188
440000
3000
i svoju sposobnost da se povežemo jedni s drugima, neovisno o geografiji.
07:38
So that's why I studystudija cyborgKiborg anthropologyantropologija.
189
443000
2000
I zato ja proučavam antropologiju kiborga.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Hvala vam.
07:42
(ApplausePljesak)
191
447000
4000
(Aplauz)
Translated by Nino Karamehmedovic
Reviewed by Sandra Gojic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com