ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Case: Mindannyian kiborgok vagyunk

Filmed:
1,853,478 views

Amber Case szerint a technológia fejleszt minket, miközben képernyőt bámuló, gombnyomogató új fajta homo sapiensekké válunk. Külső agyakra (mobiltelefonokra és számítógépekre) támaszkodunk ahhoz, hogy kommunikáljunk, emlékezzünk, még másodlagos életet is élünk. De vajon ezek a gépek végül összekötnek vagy uralnak minket? Case meglepő betekintést nyújt kiborg énünkbe.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Szeretném, ha tudnátok,
00:17
that you are all actuallytulajdonképpen cyborgskiborgok,
1
2000
3000
hogy ti mind kiborgok vagytok,
00:21
but not the cyborgskiborgok that you think.
2
6000
2000
de nem azok a fajták, akikre gondoltok.
00:23
You're not RoboCopRobotzsaru, and you're not TerminatorTerminátor,
3
8000
3000
Nem Robotzsaruk, nem Terminátorok,
00:26
but you're cyborgskiborgok everyminden time you look at a computerszámítógép screenképernyő
4
11000
2000
de kiborgok vagytok valahányszor számítógépetek képernyőjére meredtek,
00:28
or use one of your cellsejt phonetelefon deviceskészülékek.
5
13000
3000
vagy amikor a mobilotokat használjátok.
00:31
So what's a good definitionmeghatározás for cyborgkiborg?
6
16000
2000
Mi is a kiborg jó meghatározása?
00:33
Well, traditionalhagyományos definitionmeghatározás is "an organismszervezet
7
18000
2000
Nos, a hagyományos meghatározás szerint egy élőlény,
00:35
to whichmelyik exogenousexogén componentsalkatrészek have been addedhozzáadott
8
20000
2000
"melyhez külső elemeket csatlakoztatnak
00:37
for the purposecélja of adaptingtörténő hozzáigazításáról to newúj environmentskörnyezetek."
9
22000
2000
a környezethez való alkalmazkodás érdekében."
00:39
That camejött from a 1960 paperpapír on spacehely travelutazás,
10
24000
3000
Ez egy 1960-as évekbeli űrutazásról szóló írásból származik.
00:42
because, if you think about it, spacehely is prettyszép awkwardkínos.
11
27000
2000
Mert, ha belegondolsz, az űr meglehetősen idegen hely;
00:44
People aren'tnem supposedfeltételezett to be there.
12
29000
2000
az embernek nem kellene ott lennie.
00:46
But humansemberek are curiouskíváncsi, and they like to addhozzáad things to theirazok bodiestestületek
13
31000
3000
De az ember kíváncsi, és szeret dolgokat adni a testéhez,
00:49
so they can go to the AlpsAlpok one day
14
34000
2000
hogy az Alpokba jusson egy napon,
00:51
and then becomeválik a fishhal in the seatenger the nextkövetkező.
15
36000
2000
legközelebb meg tengeri hallá változzon.
00:53
So let's look at the conceptkoncepció of traditionalhagyományos anthropologyembertan.
16
38000
3000
Nézzük meg a hagyományos antropológia koncepcióját.
00:56
SomebodyValaki goesmegy to anotheregy másik countryország,
17
41000
2000
Valaki elmegy egy másik országba,
00:58
saysmondja, "How fascinatingelbűvölő these people are, how interestingérdekes theirazok toolsszerszámok are,
18
43000
3000
és azt mondja: "Milyen lenyűgözőek ezek az emberek, az eszközeik milyen érdekesek,
01:01
how curiouskíváncsi theirazok culturekultúra is."
19
46000
2000
és milyen érdekes a kultúrájuk."
01:03
And then they writeír a paperpapír, and maybe a fewkevés other anthropologistsantropológusok readolvas it,
20
48000
3000
Majd írnak egy tanulmányt, amit talán néhány másik antropológus elolvas,
01:06
and we think it's very exoticegzotikus.
21
51000
2000
és azt gondoljuk, ez nagyon egzotikus.
01:08
Well, what's happeningesemény
22
53000
3000
Nos, mi is történik?
01:11
is that we'vevoltunk suddenlyhirtelen foundtalál a newúj speciesfaj.
23
56000
3000
Hirtelen felfedeztünk egy újabb fajt.
01:14
I, as a cyborgkiborg anthropologistantropológus, have suddenlyhirtelen said,
24
59000
2000
Én, kiborg antropológusként, egyszer csak azt mondtam:
01:16
"Oh, wowAzta. Now suddenlyhirtelen we're a newúj formforma of HomoHomo sapienssapiens,
25
61000
3000
"Hűha. A homo sapiens új változatává lettünk.
01:19
and look at these fascinatingelbűvölő cultureskultúrák,
26
64000
2000
És nézd ezeket a lenyűgöző kultúrákat.
01:21
and look at these curiouskíváncsi ritualsrituálék
27
66000
2000
És ezeket az különös rituálékat,
01:23
that everybody'smindenkié doing around this technologytechnológia.
28
68000
2000
amiket mindenki elvégez ezzel a technológiával.
01:25
They're clickingcsattanó on things and staringbámuló at screensképernyők."
29
70000
3000
Dolgokra kattintgatnak és képernyőket bámulnak."
01:28
Now there's a reasonok why I studytanulmány this,
30
73000
2000
Megvan az oka, hogy ezt vizsgálom
01:30
versusellen traditionalhagyományos anthropologyembertan.
31
75000
2000
a hagyományos antropológia helyett.
01:32
And the reasonok is that tooleszköz use,
32
77000
2000
Az oka, hogy az eszközhasználat,
01:34
in the beginningkezdet -- for thousandsTöbb ezer and thousandsTöbb ezer of yearsévek,
33
79000
3000
a kezdetekben, sok-sok ezer éven át,
01:37
everything has been a physicalfizikai modificationmódosítás of selfmaga.
34
82000
3000
minden a magunk fizikai módosításáról szólt.
01:40
It has helpedsegített us to extendkiterjesztése our physicalfizikai selvesmaguk,
35
85000
2000
Segített kitágítani a fizikai valónkat,
01:42
go fastergyorsabb, hittalálat things hardernehezebb,
36
87000
2000
gyorsabbnak lenni, keményebben odaütni,
01:44
and there's been a limithatár on that.
37
89000
2000
és ennek megvoltak a korlátai.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionkiterjesztés of the physicalfizikai selfmaga,
38
91000
3000
De amit most látunk, az nem a fizikai énünk kitágítása,
01:49
but an extensionkiterjesztés of the mentalszellemi selfmaga,
39
94000
2000
hanem a mentális énünké.
01:51
and because of that, we're ableképes to travelutazás fastergyorsabb,
40
96000
2000
És emiatt képesek vagyunk gyorsabban utazni,
01:53
communicatekommunikálni differentlyeltérően.
41
98000
2000
másképpen kommunikálni.
01:55
And the other thing that happensmegtörténik
42
100000
2000
És a másik dolog, ami történik,
01:57
is that we're all carryingszállítás around little MaryMária PoppinsPoppins technologytechnológia.
43
102000
3000
hogy mindannyian kis Mary Poppins-technológiával járkálunk.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heaviernehezebb,
44
105000
3000
Bármit beletehetünk, amit szeretnénk, és nem lesz nehezebb,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
majd bármit ki is vehetünk belőle.
02:05
What does the insidebelül of your computerszámítógép actuallytulajdonképpen look like?
46
110000
2000
Hogy is néz ki valójában a számítógéped belseje?
02:07
Well, if you printnyomtatás it out, it looksúgy néz ki, like a thousandezer poundsfont of materialanyag
47
112000
3000
Nos, ha kinyomtatnád, akkor több ezer kiló anyag lenne,
02:10
that you're carryingszállítás around all the time.
48
115000
2000
amit folyamatosan magadnál hordasz.
02:12
And if you actuallytulajdonképpen loseelveszít that informationinformáció,
49
117000
3000
És ha ezeket az információkat elveszíted,
02:15
it meanseszközök that you suddenlyhirtelen have this lossveszteség in your mindelme,
50
120000
3000
azt jelenti, hogy hirtelen elhagytad az elméd egy részét,
02:18
that you suddenlyhirtelen feel like something'svalami missinghiányzó,
51
123000
3000
hogy hirtelen úgy érzed, valami hiányzik,
02:21
exceptkivéve you aren'tnem ableképes to see it, so it feelsérzi like a very strangefurcsa emotionérzelem.
52
126000
3000
kivéve, hogy nem látod, éppen ezért nagyon különös érzés.
02:24
The other thing that happensmegtörténik is that you have a secondmásodik selfmaga.
53
129000
3000
Másrészt, van egy második éned.
02:27
WhetherE you like it or not, you're startingkiindulási to showelőadás up onlineonline,
54
132000
2000
Tetszik vagy nem, kezdesz megjelenni a hálózaton,
02:29
and people are interactingkölcsönható with your secondmásodik selfmaga
55
134000
2000
és az emberek interakcióba lépnek a második éneddel,
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
amikor nem vagy jelen.
02:33
And so you have to be carefulóvatos
57
138000
2000
Ezért óvatosnak kell lenned,
02:35
about leavingkilépő your frontelülső lawngyep opennyisd ki,
58
140000
2000
amikor nyitva hagyod a kertkaput,
02:37
whichmelyik is basicallyalapvetően your FacebookFacebook wallfal,
59
142000
2000
ami voltaképpen a Facebook faladat jelenti,
02:39
so that people don't writeír on it in the middleközépső of the night --
60
144000
2000
hogy az emberek ne írhassanak rá az éjszaka közepén --
02:41
because it's very much the equivalentegyenértékű.
61
146000
2000
mert ezek ugyanazt jelentik.
02:43
And suddenlyhirtelen we have to startRajt to maintainfenntart our secondmásodik selfmaga.
62
148000
3000
És hirtelen fenn kell tartanunk a második énünket.
02:46
You have to presentajándék yourselfsaját magad in digitaldigitális life
63
151000
2000
Be kell mutasd magad a digitális életedben
02:48
in a similarhasonló way that you would in your analoganalóg life.
64
153000
3000
ugyanúgy, ahogy az analóg életedben.
02:51
So, in the sameazonos way that you wakeébred up, take a showerzuhany and get dressedöltözött,
65
156000
3000
Ugyanúgy, ahogy felkelsz, lezuhanyozol és felöltözöl,
02:54
you have to learntanul to do that for your digitaldigitális selfmaga.
66
159000
2000
meg kell tanulnod megtenni ezeket a digitális éneddel is.
02:56
And the problemprobléma is that a lot of people now,
67
161000
2000
És az a baj, hogy nem kevesen,
02:58
especiallykülönösen adolescentsserdülők,
68
163000
2000
főleg kamaszok,
03:00
have to go throughkeresztül two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
két kamaszkoron kell, hogy átessenek.
03:02
They have to go throughkeresztül theirazok primaryelsődleges one, that's alreadymár awkwardkínos,
70
167000
3000
Át kell esniük az első kamaszkorukon, ami eleve nem kellemes,
03:05
and then they go throughkeresztül theirazok secondmásodik self'ssaját adolescencekamaszkor,
71
170000
2000
majd a második énük kamaszkorán is át kell esniük.
03:07
and that's even more awkwardkínos
72
172000
2000
És ez még kellemetlenebb,
03:09
because there's an actualtényleges historytörténelem
73
174000
3000
mert van egy konkrét történelme
03:12
of what they'veők már goneelmúlt throughkeresztül onlineonline.
74
177000
2000
az addig megélt online életüknek.
03:14
And anybodybárki comingeljövetel in newúj to technologytechnológia
75
179000
2000
És bárki, aki újonnan találkozik a technológiával,
03:16
is an adolescentkamasz onlineonline right now,
76
181000
2000
az éppen online kamasz.
03:18
and so it's very awkwardkínos,
77
183000
2000
Így aztán nagyon kellemetlen,
03:20
and it's very difficultnehéz for them to do those things.
78
185000
3000
és nagyon nehéz számukra azon dolgok elvégzése.
03:23
So when I was little, my dadapu would sitül me down at night and he would say,
79
188000
2000
Amikor kicsi voltam, apám este leültetett, és azt mondta:
03:25
"I'm going to teachtanít you about time and spacehely in the futurejövő."
80
190000
2000
"Megtanítom neked milyen lesz az idő és tér a jövőben."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
Azt válaszoltam: "Nagyszerű."
03:29
And he said one day, "What's the shortestlegrövidebb distancetávolság betweenközött two pointspont?"
82
194000
2000
Egy nap azt mondta: "Mi a legrövidebb távolság két pont között?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightegyenes linevonal. You told me that yesterdaytegnap."
83
196000
3000
"Nos, az az egyenes vonal. Tegnap mondtad," válaszoltam.
03:34
I thought I was very cleverokos.
84
199000
2000
Azt gondoltam, nagyon okos vagyok.
03:36
He said, "No, no, no. Here'sItt van a better way."
85
201000
3000
Ő azt válaszolta: "Nem, nem. Van egy jobb megoldás."
03:39
He tookvett a piecedarab of paperpapír,
86
204000
2000
Kezébe vett egy papírdarabot,
03:41
drewdrew A and B on one sideoldal and the other
87
206000
2000
rajzolt a két szélére egy A-t és egy B-t,
03:43
and foldedhajtogatott them togetheregyütt so where A and B touchedérintett.
88
208000
3000
és kettőbe hajtotta, hogy A és B érintette egymást.
03:46
And he said, "That is the shortestlegrövidebb distancetávolság betweenközött two pointspont."
89
211000
3000
És azt mondta: "Ez a legrövidebb távolság két pont között."
03:49
And I said, "DadApa, dadapu, dadapu, how do you do that?"
90
214000
2000
Én azt mondtam: "Apa, ezt hogy csináltad?"
03:51
He said, "Well, you just bendhajlít time and spacehely,
91
216000
2000
Ő azt válaszolta: "Hát, csak meghajlítod a téridőt,
03:53
it takes an awfulszörnyű lot of energyenergia,
92
218000
2000
jó sok energiába kerül,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
ilyen egyszerű ez."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
"Meg akarom csinálni," válaszoltam.
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
"Nos, rendben," mondta ő.
04:01
And so, when I wentment to sleepalvás for the nextkövetkező 10 or 20 yearsévek,
96
226000
3000
Így, amikor a következő 10-20 évben aludni mentem.
04:04
I was thinkinggondolkodás at night,
97
229000
2000
éjszakánként arra gondoltam:
04:06
"I want to be the first personszemély to createteremt a wormholeféreglyuk,
98
231000
2000
"Én akarok az első lenni, aki féregjáratot készít,
04:08
to make things accelerategyorsul fastergyorsabb.
99
233000
2000
aki a dolgokat begyorsítja.
04:10
And I want to make a time machinegép."
100
235000
2000
És akarok készíteni egy időgépet."
04:12
I was always sendingelküldés messagesüzenetek to my futurejövő selfmaga
101
237000
2000
Folyton üzeneteket küldtem a jövőbeli önmagamnak
04:14
usinghasználva tapeszalag recordersfelvevők.
102
239000
3000
egy magnó segítségével.
04:19
But then what I realizedrealizált when I wentment to collegefőiskola
103
244000
2000
De amikor főiskolára mentem, rájöttem,
04:21
is that technologytechnológia doesn't just get adoptedfogadott
104
246000
2000
hogy a technológiát nem csak azért adoptáljuk,
04:23
because it worksművek.
105
248000
2000
mert működik;
04:25
It getsjelentkeznek adoptedfogadott because people use it
106
250000
2000
azért adoptáljuk, mert használjuk,
04:27
and it's madekészült for humansemberek.
107
252000
2000
és embereknek készül.
04:29
So I startedindult studyingtanul anthropologyembertan.
108
254000
2000
Így elkezdtem antropológiát tanulni.
04:31
And when I was writingírás my thesistézis on cellsejt phonestelefonok,
109
256000
2000
Amikor a mobiltelefonokról szóló szakdolgozatomat írtam,
04:33
I realizedrealizált that everyonemindenki was carryingszállítás around wormholesféreglyuk in theirazok pocketszsebek.
110
258000
3000
rájöttem, hogy mindenki féregjáratokat hord a zsebében.
04:36
They weren'tnem voltak physicallyfizikailag transportingszállító themselvesmaguk;
111
261000
2000
Nem fizikailag transzportálják magukat,
04:38
they were mentallymentálisan transportingszállító themselvesmaguk.
112
263000
2000
mentálisan transzportálják magukat.
04:40
They would clickkettyenés on a buttongomb,
113
265000
2000
Megnyomnak egy gombot,
04:42
and they would be connectedcsatlakoztatva as A to B immediatelyazonnal.
114
267000
3000
és egyből összekapcsolódtak, mint A és B.
04:45
And I thought, "Oh, wowAzta. I foundtalál it. This is great."
115
270000
2000
Arra gondoltam: "Tyűha. Megtaláltam. Ez óriási."
04:47
So over time, time and spacehely
116
272000
2000
Így idővel, a téridő
04:49
have compressedtömörített because of this.
117
274000
2000
emiatt összezsugorodott.
04:51
You can standállvány on one sideoldal of the worldvilág,
118
276000
2000
Állhatsz a világ egyik végén,
04:53
whispersuttogva something and be heardhallott on the other.
119
278000
2000
suttogsz valamit, és a másik végén hallani fogják.
04:55
One of the other ideasötletek that comesjön around
120
280000
2000
Egy másik gondolat, ami felmerül,
04:57
is that you have a differentkülönböző typetípus of time on everyminden singleegyetlen deviceeszköz that you use.
121
282000
3000
hogy különböző idősíkok vannak minden egyes általad használt eszközben.
05:00
EveryMinden singleegyetlen browserböngésző tablap givesad you a differentkülönböző typetípus of time.
122
285000
3000
Minden egyes böngésző fül külön időket jelent.
05:03
And because of that, you startRajt to digás around
123
288000
2000
És emiatt keresgélni kezdesz
05:05
for your externalkülső memoriesmemóriák -- where did you leaveszabadság them?
124
290000
2000
a külső emlékeid után -- hol is hagytad őket?
05:07
So now we're all these paleontologistsAz őslénykutatók
125
292000
2000
Mindannyian paleontológusok vagyunk,
05:09
that are diggingásás for things that we'vevoltunk lostelveszett
126
294000
2000
az elhagyott dolgaink után kutatunk
05:11
on our externalkülső brainsagyvelő that we're carryingszállítás around in our pocketszsebek.
127
296000
3000
a külső agyainkban, amiket a zsebünkben hordozunk.
05:14
And that incitesösztönzi a sortfajta of panicpánik architectureépítészet --
128
299000
2000
És ez egyfajta pánik-forgatókönyvet eredményez.
05:16
"Oh no, where'shol van this thing?"
129
301000
2000
Jaj ne, hol ez az izé?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblygyülekezés linevonal of informationinformáció,
130
303000
3000
Mindannyian kissé habókosan kezeljük a nagy halom információt,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
és nem tudunk lépést tartani.
05:24
And so what happensmegtörténik is,
132
309000
2000
Az történik,
05:26
when we bringhoz all that into the socialtársadalmi spacehely,
133
311000
2000
ha ezt most a közösségi térbe tesszük,
05:28
we endvég up checkingellenőrzése our phonestelefonok all the time.
134
313000
2000
hogy végül állandóan a telefonunkat figyeljük.
05:30
So we have this thing calledhívott ambientkörnyezeti intimacymeghittség.
135
315000
2000
Kialakult ez a dolog, a környezeti meghittség.
05:32
It's not that we're always connectedcsatlakoztatva to everybodymindenki,
136
317000
2000
Nem, mintha állandóan kapcsolatban lennénk mindenkivel,
05:34
but at anytimebármikor we can connectkapcsolódni to anyonebárki we want.
137
319000
3000
de bármikor kapcsolatba léphetünk bárkivel, akivel szeretnénk.
05:37
And if you were ableképes to printnyomtatás out everybodymindenki in your cellsejt phonetelefon,
138
322000
2000
És ha minden kapcsolatodat kinyomtatnád a telefonodról,
05:39
the roomszoba would be very crowdedzsúfolt.
139
324000
2000
a szoba nagyon zsúfolt lenne.
05:41
These are the people that you have accesshozzáférés to right now, in generalTábornok --
140
326000
3000
Ezeket az embereket érheted el jelenleg --
05:44
all of these people, all of your friendsbarátok and familycsalád that you can connectkapcsolódni to.
141
329000
3000
őket, az összes barátodat, a családodat, akikkel kapcsolatba léphetsz.
05:47
And so there are some psychologicalpszichológiai effectshatások that happentörténik with this.
142
332000
3000
Ennek vannak pszichológiai következményei.
05:50
One I'm really worriedaggódó about
143
335000
2000
Egyik dolog, amiatt aggódom,
05:52
is that people aren'tnem takingbevétel time for mentalszellemi reflectionvisszaverődés anymoretöbbé,
144
337000
3000
hogy az emberek nem szánnak időt a belső elmélyedésre,
05:55
and that they aren'tnem slowinglassuló down and stoppingmegállítás,
145
340000
2000
és hogy nem lassítanak, nem állnak meg,
05:57
beinglény around all those people in the roomszoba all the time
146
342000
2000
mivel állandósult a szobában lévő emberek közelsége,
05:59
that are tryingmegpróbálja to competeversenyez for theirazok attentionFigyelem
147
344000
2000
akik a figyelemért versengenek
06:01
on the simultaneousegyidejű time interfacesinterfészek,
148
346000
2000
a párhuzamos idősíkokon,
06:03
paleontologyőslénytan and panicpánik architectureépítészet.
149
348000
2000
paleontológiában és pánik-forgatókönyvben.
06:05
They're not just sittingülés there.
150
350000
2000
Nem csak ott ülnek.
06:07
And really, when you have no externalkülső inputbemenet,
151
352000
3000
És amikor nincs külső behatás,
06:10
that is a time when there is a creationTeremtés of selfmaga,
152
355000
2000
az az egyén fejlesztésének ideje,
06:12
when you can do long-termhosszútávú planningtervezés,
153
357000
2000
akkor tudsz hosszú távú terveket szőni,
06:14
when you can try and figureábra out who you really are.
154
359000
3000
azzal foglalkozni, ki is vagy valójában.
06:17
And then, onceegyszer you do that, you can figureábra out
155
362000
2000
Ha már ezen túl vagy, kitalálhatod,
06:19
how to presentajándék your secondmásodik selfmaga in a legitimatejogos way,
156
364000
2000
milyennek mutasd be megfelelően a második énedet,
06:21
insteadhelyette of just dealingfoglalkozó with everything as it comesjön in --
157
366000
2000
ahelyett, hogy csak esetlegesen foglalkozol a beeső dolgokkal --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
ó, ezzel most nagyon kell foglalkoznom, ó ezzel is, most meg ezzel.
06:26
And so this is very importantfontos.
159
371000
2000
Ez tehát nagyon fontos.
06:28
I'm really worriedaggódó that, especiallykülönösen kidsgyerekek todayMa,
160
373000
2000
Nagyon aggódom, főleg a mai gyerekekért,
06:30
they're not going to be dealingfoglalkozó with this down-timeállásidő,
161
375000
3000
nem lesz lehetőségük ilyen kikapcsolásra,
06:33
that they have an instantaneouspillanatnyi button-clickinggombra kattintva culturekultúra,
162
378000
2000
mert azonnali gombnyomásos kultúrájuk van,
06:35
and that everything comesjön to them,
163
380000
2000
mert a dolgok jönnek hozzájuk,
06:37
and that they becomeválik very excitedizgatott about it and very addictedrabja to it.
164
382000
3000
mert ők nagyon izgatottakká és függőkké válnak ezektől.
06:40
So if you think about it, the worldvilág hasn'tmég nem stoppedmegállt eitherbármelyik.
165
385000
3000
Ha belegondolsz, a világ sem állt meg.
06:43
It has its ownsaját externalkülső prostheticprotézis deviceskészülékek,
166
388000
2000
Megvannak a maga külső protézisei,
06:45
and these deviceskészülékek are helpingsegít us all
167
390000
2000
és ezek az elemek segítenek mindannyiunknak
06:47
to communicatekommunikálni and interactegymásra hat with eachminden egyes other.
168
392000
2000
kommunikáni és érintkezni egymással.
06:49
But when you actuallytulajdonképpen visualizeláthatóvá it,
169
394000
2000
De amikor megjelenítjük
06:51
all the connectionskapcsolatok that we're doing right now --
170
396000
2000
mindazt a kapcsolódási lehetőséget, amivel rendelkezünk --
06:53
this is an imagekép of the mappingtérképészet of the InternetInternet --
171
398000
3000
ez az Internet leképezése --
06:56
it doesn't look technologicaltechnikai.
172
401000
2000
nem technológiainak tűnik;
06:58
It actuallytulajdonképpen looksúgy néz ki, very organicorganikus.
173
403000
2000
sokkal inkább organikusnak.
07:00
This is the first time in the entireteljes historytörténelem of humanityemberiség
174
405000
3000
Ez az első eset az egész emberi történelemben,
07:03
that we'vevoltunk connectedcsatlakoztatva in this way.
175
408000
2000
hogy ilyen módon lépünk kapcsolatba.
07:06
And it's not that machinesgépek are takingbevétel over.
176
411000
3000
És nem, mintha a gépek átvennék az irányítást;
07:09
It's that they're helpingsegít us to be more humanemberi,
177
414000
2000
egyszerűen csak segítenek sokkal emberibbnek lenni,
07:11
helpingsegít us to connectkapcsolódni with eachminden egyes other.
178
416000
2000
azzal, hogy segítenek kapcsolódni egymáshoz.
07:13
The mosta legtöbb successfulsikeres technologytechnológia getsjelentkeznek out of the way
179
418000
3000
A legsikeresebb technológia nem áll utunkba,
07:16
and helpssegít us liveélő our liveséletét.
180
421000
2000
és segít élni az életünket.
07:18
And really,
181
423000
2000
És tényleg,
07:20
it endsvéget ér up beinglény more humanemberi than technologytechnológia,
182
425000
3000
végül sokkal inkább emberi, mint technológiai lesz,
07:23
because we're co-creatingCo-létrehozása eachminden egyes other all the time.
183
428000
2000
mert folyamatosan együtt teremtjük egymást.
07:25
And so this is the importantfontos pointpont that I like to studytanulmány:
184
430000
3000
Ez a lényegi elem, amit vizsgálni szeretek:
07:28
that things are beautifulszép, that it's still a humanemberi connectionkapcsolat --
185
433000
3000
a dolgok szépek, még mindig van emberi kapcsolat;
07:31
it's just doneKész in a differentkülönböző way.
186
436000
2000
csak kicsit más módon.
07:33
We're just increasingnövekvő our humannesshumanness
187
438000
2000
Csak az emberi mivoltunkat terjesztjük ki,
07:35
and our abilityképesség to connectkapcsolódni with eachminden egyes other, regardlesstekintet nélkül of geographyföldrajz.
188
440000
3000
és lehetőségeinket, hogy kapcsolatba léphessünk egymással függetlenül a távolságtól.
07:38
So that's why I studytanulmány cyborgkiborg anthropologyembertan.
189
443000
2000
Nos, ezért tanulmányozom a kiborg antropológiát.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Köszönöm.
07:42
(ApplauseTaps)
191
447000
4000
(Taps)
Translated by Tibor Fekete
Reviewed by Zeta Mansart

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com