ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

امبر كيس (Amber Case): هم اكنون همه ما آدم های ماشینی یا سايبرگ (cyborg) هستيم

Filmed:
1,853,478 views

امبر كيس ميگويد فن آوري ما را متحول كرده است، و ما تبدیل شده ایم به نسخه جديدي از نوع انسان که به صفحه نمایش خیره می شود ودکمه ها را فشار میدهد. هم اكنون براي برقراري ارتباط، يادآوري، حتي زندگي ثانوي، به مغزهاي بيروني (گوشي هاي همراه و رايانه ها) وابسته ايم. اما آيا در نهايت اين ماشينها به ما خواهند پيوست يا ما را تسخير خواهند نمود؟ امبر کیس (Amber Case) نگرش شگفت انگيز در باره تبديل خودمان به آدم های ماشینی(cyborg) ارائه میدهد.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
ميخوام بهتون بگم كه ...
00:17
that you are all actuallyدر واقع cyborgsسایبورگ ها,
1
2000
3000
در حقيقت همتون سايبرگ (آدم های ماشینی) هستين،
00:21
but not the cyborgsسایبورگ ها that you think.
2
6000
2000
ولي نه اون آدم های ماشینی كه فكر ميكنين.
00:23
You're not RoboCopروبوکاپ, and you're not Terminatorنابود کننده,
3
8000
3000
روبوكاپ و نابودگر (Terminator) نيستيد،
00:26
but you're cyborgsسایبورگ ها everyهرکدام time you look at a computerکامپیوتر screenصفحه نمایش
4
11000
2000
بلكه با نگاه به صفحه رايانه و ...
00:28
or use one of your cellسلول phoneتلفن devicesدستگاه ها.
5
13000
3000
استفاده از تلفن همراهتان تبديل به آدم های ماشینی شدين.
00:31
So what's a good definitionتعریف for cyborgسایبورگ?
6
16000
2000
پس چه تعریفی براي آدم ماشینی خوبه؟
00:33
Well, traditionalسنتی definitionتعریف is "an organismارگانیسم
7
18000
2000
خوب، معني سنتيش اينه: موجود زنده اي که ...
00:35
to whichکه exogenousخارجی componentsاجزاء have been addedاضافه
8
20000
2000
اعضای خارجی به آن اضافه شده اند تا ...
00:37
for the purposeهدف of adaptingسازگار بودن to newجدید environmentsمحیط ها."
9
22000
2000
با محيطهاي جديد سازگار بشه.
00:39
That cameآمد from a 1960 paperکاغذ on spaceفضا travelمسافرت رفتن,
10
24000
3000
این تعریف از مقاله اي در مورد سفر فضايي در سال 1960 گرفته شده.
00:42
because, if you think about it, spaceفضا is prettyبسیار awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب.
11
27000
2000
زيرا اگر در موردش فكر كنيد، فضا خيلي ناجوره.
00:44
People aren'tنه supposedقرار است to be there.
12
29000
2000
مردم قرارنيست اونجا باشن.
00:46
But humansانسان are curiousکنجکاو, and they like to addاضافه کردن things to theirخودشان bodiesبدن
13
31000
3000
ولي انسانها كنجكاوند و دوست دارن تا به بدنشون چيزايي اضافه كنن تا ...
00:49
so they can go to the Alpsآلپ ها one day
14
34000
2000
بتونن يه روزه برن آلپ
00:51
and then becomeتبدیل شدن به a fishماهی in the seaدریا the nextبعد.
15
36000
2000
و بعدش مثل يه ماهي بشن تو دريا.
00:53
So let's look at the conceptمفهوم of traditionalسنتی anthropologyمردم شناسی.
16
38000
3000
پس اجازه بديد نگاهي به مفهوم انسان شناسي سنتي بياندازيم.
00:56
Somebodyکسی goesمی رود to anotherیکی دیگر countryکشور,
17
41000
2000
بعضي ها به كشور ديگری ميروند
00:58
saysمی گوید, "How fascinatingشگفت انگیز these people are, how interestingجالب هست theirخودشان toolsابزار are,
18
43000
3000
ميگن، "چه مردم جذابي، چه ابزار های جالبي، ...
01:01
how curiousکنجکاو theirخودشان cultureفرهنگ is."
19
46000
2000
چه فرهنگ نادري."
01:03
And then they writeنوشتن a paperکاغذ, and maybe a fewتعداد کمی other anthropologistsانسان شناسان readخواندن it,
20
48000
3000
و بعدش يک مقاله مينويسند و ممكن است چند انسان شناس ديگر بخوننش،
01:06
and we think it's very exoticعجیب و غریب.
21
51000
2000
و ما فكر ميكنيم چقدر عجيب و غريبه.
01:08
Well, what's happeningاتفاق می افتد
22
53000
3000
خوب، اتفاقي كه ميفته اينه كه ...
01:11
is that we'veما هستیم suddenlyناگهان foundپیدا شد a newجدید speciesگونه ها.
23
56000
3000
ما يك دفعه اي گونه هاي جديد پيدا ميكنيم.
01:14
I, as a cyborgسایبورگ anthropologistانسان شناس, have suddenlyناگهان said,
24
59000
2000
من، به عنوان يك انسان شناس سايبرگ، يهو ميگم،
01:16
"Oh, wowوای. Now suddenlyناگهان we're a newجدید formفرم of Homoهومو sapienssapiens,
25
61000
3000
"اوه، عاليِ. حالا يهو ما يك نوع جديد از گونه انساني هستیم،
01:19
and look at these fascinatingشگفت انگیز culturesفرهنگ ها,
26
64000
2000
و به اين فرهنگ جذاب نگاه كنید ...
01:21
and look at these curiousکنجکاو ritualsآداب و رسوم
27
66000
2000
و به اين آيين هاي عجيب ...
01:23
that everybody'sهمه است doing around this technologyتکنولوژی.
28
68000
2000
كه همه در هنگام استفاده از اين فنآوري انجام ميدهند، نگاه کنید.
01:25
They're clickingکلیک کردن on things and staringخیره شدن at screensصفحه نمایش."
29
70000
3000
آنها دکمه ها رو ميزنن و به صفحه نمايش خیره می شوند."
01:28
Now there's a reasonدلیل why I studyمطالعه this,
30
73000
2000
حالا دليل داره كه چرا من اين را مطالعه میکنم ...
01:30
versusدر مقابل traditionalسنتی anthropologyمردم شناسی.
31
75000
2000
بجاي انسان شناسي سنتي.
01:32
And the reasonدلیل is that toolابزار use,
32
77000
2000
و دليلش ابزاري است كه استفاده میشود،
01:34
in the beginningشروع -- for thousandsهزاران نفر and thousandsهزاران نفر of yearsسالها,
33
79000
3000
در آغاز، براي هزاران هزار سال،
01:37
everything has been a physicalفیزیکی modificationتغییر of selfخود.
34
82000
3000
همه چیز اصلاح فیزیکی خویش بوده.
01:40
It has helpedکمک کرد us to extendگسترش our physicalفیزیکی selvesخودت,
35
85000
2000
اون به ما كمك كرده تا خودمونو ارتقاء فيزيكي بديم،
01:42
go fasterسریعتر, hitاصابت things harderسخت تر,
36
87000
2000
تندتر بريم، ضربه هاي سخت تر بزنيم و ...
01:44
and there's been a limitحد on that.
37
89000
2000
محدوديتي براش وجود داشته است.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionتوسعه of the physicalفیزیکی selfخود,
38
91000
3000
ولي چيزي كه حالا به دنبالش هستيم ارتقاء فيزيكي خودمون نيست،
01:49
but an extensionتوسعه of the mentalذهنی selfخود,
39
94000
2000
بلكه ارتقاء ذهني خودمونه.
01:51
and because of that, we're ableتوانایی to travelمسافرت رفتن fasterسریعتر,
40
96000
2000
و به همين دليل، ميتونيم تندتر مسافرت كنيم و
01:53
communicateبرقراری ارتباط differentlyمتفاوت است.
41
98000
2000
به روش متفاوتي ارتباط برقراركنيم.
01:55
And the other thing that happensاتفاق می افتد
42
100000
2000
و اتفاق ديگه اينه كه ...
01:57
is that we're all carryingحمل کردن around little Maryمريم Poppinsپاپینز technologyتکنولوژی.
43
102000
3000
همه ما فن آوري كوچيك مري پاپينز (Mary Poppins) با خودمون داريم.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierسنگین تر,
44
105000
3000
ميتونيم هر چي كه بخوايم داخلش بذاريم و اون سنگينتر نميشه
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
بعدش ميتونيم هر چيزي رو از اون بياريم بيرون.
02:05
What does the insideداخل of your computerکامپیوتر actuallyدر واقع look like?
46
110000
2000
واقعا داخل رايانه شما شبيه چيه؟
02:07
Well, if you printچاپ it out, it looksبه نظر می رسد like a thousandهزار poundsپوند of materialمواد
47
112000
3000
خوب اگه اونا رو پرينت بگيرين هزاران پوند کاغذ است كه
02:10
that you're carryingحمل کردن around all the time.
48
115000
2000
هميشه حملش ميكنيد.
02:12
And if you actuallyدر واقع loseاز دست دادن that informationاطلاعات,
49
117000
3000
و اگه واقعا آن اطلاعات را از دست بديد،
02:15
it meansبه معنای that you suddenlyناگهان have this lossاز دست دادن in your mindذهن,
50
120000
3000
به اين معنيه كه كه يهو اين اطلاعات در ذهنتون از بين رفته،
02:18
that you suddenlyناگهان feel like something'sبعضی چیزها missingگم شده,
51
123000
3000
كه يكدفعه حس ميكنين چيزي گم كردين،
02:21
exceptبجز you aren'tنه ableتوانایی to see it, so it feelsاحساس می کند like a very strangeعجیب emotionهیجانی.
52
126000
3000
چون نميتونيد ببينيدش، پس اونو مانند يك حس عجيب درك ميكنين.
02:24
The other thing that happensاتفاق می افتد is that you have a secondدومین selfخود.
53
129000
3000
چيز ديگري که اتفاق افتاده اينه كه شما يك خود دوم داريد.
02:27
Whetherچه you like it or not, you're startingراه افتادن to showنشان بده up onlineآنلاین,
54
132000
2000
چه بخواهید يا نه، شما شروع کردید به ظاهر شدن به صورت آنلاين
02:29
and people are interactingتعامل with your secondدومین selfخود
55
134000
2000
و دیگران با خود دوم شما در تعامل هستند،
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
وقتي که آنلاین نيستيد
02:33
And so you have to be carefulمراقب باشید
57
138000
2000
و بنا بر اين بايد مراقب
02:35
about leavingترک your frontجلوی lawnچمن openباز کن,
58
140000
2000
حیاط زندگي اينترنتي تون
02:37
whichکه is basicallyاساسا your Facebookفیس بوک wallدیوار,
59
142000
2000
مخصوصاً ديوار فيسبوكتون باشيد،
02:39
so that people don't writeنوشتن on it in the middleوسط of the night --
60
144000
2000
اونقدر كه مردم نتونن نصف شب روش بنويسن
02:41
because it's very much the equivalentمعادل.
61
146000
2000
چون اون واقعاً اهمیت یکسانی با خود واقعی شما دارد.
02:43
And suddenlyناگهان we have to startشروع کن to maintainحفظ our secondدومین selfخود.
62
148000
3000
ما بايد شروع به نگهداری از خود دوممون بكنيم.
02:46
You have to presentحاضر yourselfخودت in digitalدیجیتال life
63
151000
2000
شما بايد زندگي ديجيتاليتونو را
02:48
in a similarمشابه way that you would in your analogآنالوگ life.
64
153000
3000
همانطور كه زندگي واقعیتون هست نمايش بدين.
02:51
So, in the sameیکسان way that you wakeاز خواب بیدار up, take a showerدوش and get dressedلباس پوشیده,
65
156000
3000
پس همانطور كه از خواب پا ميشين، دوش ميگيرين و لباس ميپوشين،
02:54
you have to learnیاد گرفتن to do that for your digitalدیجیتال selfخود.
66
159000
2000
بايد یاد بگیرید همون كارها رو تو دنیای ديجيتاليتون انجام بدين.
02:56
And the problemمسئله is that a lot of people now,
67
161000
2000
و مشكل اينجاست كه حالا خيلي از مردم،
02:58
especiallyبه خصوص adolescentsنوجوانان,
68
163000
2000
بويژه جوان ها و نوجوان ها
03:00
have to go throughاز طریق two adolescencesنوجوانان.
69
165000
2000
بايد دو دوره بلوغ رو بگذرونن.
03:02
They have to go throughاز طریق theirخودشان primaryاولیه one, that's alreadyقبلا awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب,
70
167000
3000
اونا باید اولين بلوغشان را به سختی بگذرونن،
03:05
and then they go throughاز طریق theirخودشان secondدومین self'sخودم هستم adolescenceبلوغ,
71
170000
2000
بعدش برن تو دوره بلوغ دومشون
03:07
and that's even more awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب
72
172000
2000
که از قبلي سخت تره.
03:09
because there's an actualواقعی historyتاریخ
73
174000
3000
چون يه تاريخچه واقعي از
03:12
of what they'veآنها دارند goneرفته throughاز طریق onlineآنلاین.
74
177000
2000
كاركرد آنلاين اونا موجوده.
03:14
And anybodyهر شخصی comingآینده in newجدید to technologyتکنولوژی
75
179000
2000
و هر كي كه به تازگي از فن آوري استفاده ميكنه
03:16
is an adolescentنوجوانان onlineآنلاین right now,
76
181000
2000
حالا در محيط آنلاين يه نوجوونه.
03:18
and so it's very awkwardبی دست و پا - به شکلی نامناسب,
77
183000
2000
و این خيلي سخته
03:20
and it's very difficultدشوار for them to do those things.
78
185000
3000
انجام اون كارا براشون خيلي سخته.
03:23
So when I was little, my dadپدر would sitنشستن me down at night and he would say,
79
188000
2000
وقتي كوچك بودم، پدرم يه شب پيشم نشست و بهم گفت:
03:25
"I'm going to teachتدریس کنید you about time and spaceفضا in the futureآینده."
80
190000
2000
"در آینده ميخوام فضا و زمان را بهت ياد بدم."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
و من گفتم: "عاليه."
03:29
And he said one day, "What's the shortestکوتاه ترین distanceفاصله betweenبین two pointsنکته ها?"
82
194000
2000
و يه روز گفت: "نزديكترين فاصله بين دو نقطه چيه؟"
03:31
And I said, "Well, that's a straightسر راست lineخط. You told me that yesterdayدیروز."
83
196000
3000
و من گفتم: " خوب، يه خط راست. ديروز بهم گفته بودي.
03:34
I thought I was very cleverباهوش.
84
199000
2000
فكر كردم خيلي باهوشم."
03:36
He said, "No, no, no. Here'sاینجاست a better way."
85
201000
3000
گفتش: "نه، نه، نه. راه بهتري وجود داره."
03:39
He tookگرفت a pieceقطعه of paperکاغذ,
86
204000
2000
يه تيكه كاغذ برداشت
03:41
drewکشید A and B on one sideسمت and the other
87
206000
2000
و در دو طرفش دو نقطه A و B را کشید
03:43
and foldedتا شده them togetherبا یکدیگر so where A and B touchedلمس کرد.
88
208000
3000
و آن را تا زد تا A و B به هم رسيدن.
03:46
And he said, "That is the shortestکوتاه ترین distanceفاصله betweenبین two pointsنکته ها."
89
211000
3000
و گفت: " اين نزديكترين فاصله بين دو نقطه ست."
03:49
And I said, "Dadبابا, dadپدر, dadپدر, how do you do that?"
90
214000
2000
و من گفتم: " بابا، بابا، بابا، چطور اين كارو كردي؟"
03:51
He said, "Well, you just bendخم شدن time and spaceفضا,
91
216000
2000
گفتش:" خوب، فقط فضا و زمان رو خم كردي،
03:53
it takes an awfulخیلی بد و ناخوشایند lot of energyانرژی,
92
218000
2000
انرژي بسيار زيادي ميخواد
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
اينكه چطوري بخواهي انجامش بدي."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
و گفتم: " ميخواهم اينكارو بكنم."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
و اون گفت: " خوب، باشه."
04:01
And so, when I wentرفتی to sleepبخواب for the nextبعد 10 or 20 yearsسالها,
96
226000
3000
و بعدش، براي 10 يا 20 سال بعد از اون وقتي ميرفتم بخوابم،
04:04
I was thinkingفكر كردن at night,
97
229000
2000
شبها بهش فكر ميكردم،
04:06
"I want to be the first personفرد to createايجاد كردن a wormholeکرم چاله,
98
231000
2000
" ميخواهم اولين كسي باشم كه يك چاله در فضا و زمان ایجاد میکنه
04:08
to make things accelerateسرعت بخشیدن fasterسریعتر.
99
233000
2000
تا بتونه شتاب سريعتري به اشياء بده.
04:10
And I want to make a time machineدستگاه."
100
235000
2000
و ميخوام يه ماشين زمان بسازم."
04:12
I was always sendingدر حال ارسال messagesپیام ها to my futureآینده selfخود
101
237000
2000
و هميشه براي خودم در آينده پيام ميفرستادم
04:14
usingاستفاده كردن tapeنوار recordersضبط کننده ها.
102
239000
3000
با استفاده از ضبط صوت.
04:19
But then what I realizedمتوجه شدم when I wentرفتی to collegeکالج
103
244000
2000
ولي بعدش وقتي به كالج رفتم دونستم كه
04:21
is that technologyتکنولوژی doesn't just get adoptedتصویب شد
104
246000
2000
فن آوری ها تنها بدليل اینکه کار میکنند
04:23
because it worksآثار.
105
248000
2000
پذيرفته نمي شوند
04:25
It getsمی شود adoptedتصویب شد because people use it
106
250000
2000
اونا چون مردم ازشون استفاده ميكنند
04:27
and it's madeساخته شده for humansانسان.
107
252000
2000
و براي انسان ساخته شده اند، پذيرفته مي شوند.
04:29
So I startedآغاز شده studyingدر حال مطالعه anthropologyمردم شناسی.
108
254000
2000
بنابراين شروع به آموختن رشته انسان شناسي كردم.
04:31
And when I was writingنوشتن my thesisپایان نامه on cellسلول phonesتلفن ها,
109
256000
2000
و هنگامي كه پايان نامه ام را درباره تلفن همراه مينوشتم،
04:33
I realizedمتوجه شدم that everyoneهر کس was carryingحمل کردن around wormholesکرم چاله ها in theirخودشان pocketsجیب.
110
258000
3000
دونستم كه همه چاله های فضا و زمان رو تو جيبشون به اينور و اونور ميبرند.
04:36
They weren'tنبودند physicallyاز لحاظ جسمی transportingحمل و نقل themselvesخودشان;
111
261000
2000
اونا بصورت فيزيكي جابجاشون نميكنند،
04:38
they were mentallyذهنی transportingحمل و نقل themselvesخودشان.
112
263000
2000
بصورت ذهني اينكار را ميكنند.
04:40
They would clickکلیک on a buttonدکمه,
113
265000
2000
اونا يه دکمه رو ميزنند
04:42
and they would be connectedمتصل as A to B immediatelyبلافاصله.
114
267000
3000
فوراً از نقطه A به B وصل ميشن.
04:45
And I thought, "Oh, wowوای. I foundپیدا شد it. This is great."
115
270000
2000
فكر كردم:" اوه، چه جالب. يافتم. اين عاليه."
04:47
So over time, time and spaceفضا
116
272000
2000
پس به همين دليل در طول زمان،
04:49
have compressedفشرده because of this.
117
274000
2000
فضا و زمان فشرده شده اند.
04:51
You can standایستادن on one sideسمت of the worldجهان,
118
276000
2000
شما ميتونيد در يك سوي دنيا بايستيد،
04:53
whisperنجوا something and be heardشنیدم on the other.
119
278000
2000
چيزي زمزمه كنين و در سوي ديگر دنيا شنيده بشه.
04:55
One of the other ideasایده ها that comesمی آید around
120
280000
2000
يه ايده ديگه اي كه همراهش مياد اینه که
04:57
is that you have a differentناهمسان typeتایپ کنید of time on everyهرکدام singleتنها deviceدستگاه that you use.
121
282000
3000
شما در دستگاههايي كه استفاده ميكنين، زمانهاي متفاوتي دارين.
05:00
Everyهرکدام singleتنها browserمرورگر tabبرگه givesمی دهد you a differentناهمسان typeتایپ کنید of time.
122
285000
3000
هر يك از برگه هاي مرورگر اينترنت، زمان متفاوتي رو به شما می ده.
05:03
And because of that, you startشروع کن to digحفر کردن around
123
288000
2000
پس در حافظه هاي خارجيتون ميگردين
05:05
for your externalخارجی memoriesخاطرات -- where did you leaveترک کردن them?
124
290000
2000
تا ببينين اونارو كجا گذاشتين.
05:07
So now we're all these paleontologistsدندانپزشکان
125
292000
2000
بنابراين همه ماها ديرينه شناسانی هستيم كه
05:09
that are diggingحفر for things that we'veما هستیم lostکم شده
126
294000
2000
بدنبال چيزاي گم شده
05:11
on our externalخارجی brainsمغز that we're carryingحمل کردن around in our pocketsجیب.
127
296000
3000
در مغزهاي خارجي كه تو جيبمونه، ميگرديم.
05:14
And that incitesانگیزه ها a sortمرتب سازی of panicوحشت architectureمعماری --
128
299000
2000
و اين نوعي معماري اضطراب رو برمي انگيزونه.
05:16
"Oh no, where'sکجاست؟ this thing?"
129
301000
2000
اوه نه، اينو كجا گذاشتم؟
05:18
We're all "I Love Lucyلوسی" on a great assemblyمونتاژ lineخط of informationاطلاعات,
130
303000
3000
همه ما در اجتماع بزرگ اطلاعاتي مثل " من لوسي رو دوست دارم" (ت.م: يك سريال آمريكايي) هستيم
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
و نميتونيم ادامه بدیم.
05:24
And so what happensاتفاق می افتد is,
132
309000
2000
و چيزي كه اتفاق افتاده اينه كه
05:26
when we bringآوردن all that into the socialاجتماعی spaceفضا,
133
311000
2000
وقتي همشونو به فضاي اجتماعي مياريم،
05:28
we endپایان up checkingچک کردن our phonesتلفن ها all the time.
134
313000
2000
هميشه داريم تلفن هامون را چک ميكنيم.
05:30
So we have this thing calledبه نام ambientمحیط intimacyصمیمیت.
135
315000
2000
ما چيزي به نام رابطه محيطي داريم.
05:32
It's not that we're always connectedمتصل to everybodyهمه,
136
317000
2000
بدین معنی نیست که هميشه به همه متصل هستيم،
05:34
but at anytimeهر زمان we can connectاتصال to anyoneهر کسی we want.
137
319000
3000
ولي ميتونيم هر وقت به هركسي كه بخواهيم وصل شويم.
05:37
And if you were ableتوانایی to printچاپ out everybodyهمه in your cellسلول phoneتلفن,
138
322000
2000
و اگه ميتونستين همه كسايي كه تو تلفونتون هستن رو پرينت بگيرين،
05:39
the roomاتاق would be very crowdedشلوغ است.
139
324000
2000
اتاق بسيار شلوغ ميشد.
05:41
These are the people that you have accessدسترسی به to right now, in generalعمومی --
140
326000
3000
اینها افرادي هستند كه همين الان بهشون دسترسي دارين،
05:44
all of these people, all of your friendsدوستان and familyخانواده that you can connectاتصال to.
141
329000
3000
به طور کلی همه اين افراد، دوستا و فاميلهاتون هستن كه ميتونين بهشون وصل بشين.
05:47
And so there are some psychologicalروانشناسی effectsاثرات that happenبه وقوع پیوستن with this.
142
332000
3000
و بنابراين بعضي تاثيرات رواني هست كه به اين خاطر بوجود مياد.
05:50
One I'm really worriedنگران about
143
335000
2000
اوني كه من نگرانشم اينه كه
05:52
is that people aren'tنه takingگرفتن time for mentalذهنی reflectionانعکاس anymoreدیگر,
144
337000
3000
مردم ديگر زماني براي بازتابهاي روحي صرف نمی کنند
05:55
and that they aren'tنه slowingکند شدن down and stoppingمتوقف کردن,
145
340000
2000
و اينكه اونا كاهشش نمی دهند و متوقفش نمی کنند،
05:57
beingبودن around all those people in the roomاتاق all the time
146
342000
2000
بودن تمام وقت در اتاق در كنار همه كه
05:59
that are tryingتلاش کن to competeرقابت کن for theirخودشان attentionتوجه
147
344000
2000
سعي ميكنن در برقراري ارتباطي هم زمان براي جلب توجه، رقابت كنن،
06:01
on the simultaneousهمزمان time interfacesرابط ها,
148
346000
2000
در یک زمان،
06:03
paleontologyدیرینه شناسی and panicوحشت architectureمعماری.
149
348000
2000
در یک برهه زمانی و در یک معماري ترس.
06:05
They're not just sittingنشسته there.
150
350000
2000
آنها فقط اونجا ننشسته اند.
06:07
And really, when you have no externalخارجی inputورودی,
151
352000
3000
و در واقع، وقتي شما ورودي از خارج نداريد،
06:10
that is a time when there is a creationایجاد of selfخود,
152
355000
2000
بهترين زمان براي ساختن خودتونه،
06:12
when you can do long-termبلند مدت planningبرنامه ریزی,
153
357000
2000
زماني كه ميتونين برنامه بلند مدتي رو ترتيب بدين،
06:14
when you can try and figureشکل out who you really are.
154
359000
3000
زماني كه ميتونين براي كشف واقعي خودتون تلاش كنين.
06:17
And then, onceیک بار you do that, you can figureشکل out
155
362000
2000
و بعدش، كاري كه ميتونين بكنين اينه كه كشف كنين
06:19
how to presentحاضر your secondدومین selfخود in a legitimateمشروع way,
156
364000
2000
خود دومتون را به روش قانوني چطوري نمايش بدين،
06:21
insteadبجای of just dealingمعامله with everything as it comesمی آید in --
157
366000
2000
بجاي اينكه با هر چيزي كه پيش مياد کار داشته باشید --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
وای، من بايد اينكارو بكنم، ومن بايد اينكارو بكنم و...
06:26
And so this is very importantمهم.
159
371000
2000
و بنا براين اين خيلي مهمه.
06:28
I'm really worriedنگران that, especiallyبه خصوص kidsبچه ها todayامروز,
160
373000
2000
من واقعا نگران اين هستم، بويژه بچه هاي امروز،
06:30
they're not going to be dealingمعامله with this down-timeزمان پایین,
161
375000
3000
نخواهند كه با اين زمان كوتاه كنار بيایند،
06:33
that they have an instantaneousفوری button-clickingکلیک کردن روی دکمه cultureفرهنگ,
162
378000
2000
اونا فرهنگ كليك كردن آني دارن،
06:35
and that everything comesمی آید to them,
163
380000
2000
و همه چي براشون آماده است،
06:37
and that they becomeتبدیل شدن به very excitedبرانگیخته about it and very addictedمعتاد to it.
164
382000
3000
و اينكه با اون خيلي هيجان زده شوند و بهش معتاد بشن.
06:40
So if you think about it, the worldجهان hasn'tنه stoppedمتوقف شد eitherیا.
165
385000
3000
پس اگه در موردش فكر مي كنين، دنيا متوقف نشده.
06:43
It has its ownخودت externalخارجی prostheticپروتز devicesدستگاه ها,
166
388000
2000
اون وسايل خارجي مصنوعي خودشو داره
06:45
and these devicesدستگاه ها are helpingکمک us all
167
390000
2000
و اين وسايل كمك ميكنه تا
06:47
to communicateبرقراری ارتباط and interactتعامل with eachهر یک other.
168
392000
2000
با همديگه تعامل و ارتباط داشته باشيم.
06:49
But when you actuallyدر واقع visualizeتصور کنید it,
169
394000
2000
ولي وقتي عملا اونو تجسم كنيد،
06:51
all the connectionsارتباطات that we're doing right now --
170
396000
2000
تمام ارتباطاتي كه ما در حال حاظر برقرار ميكنيم
06:53
this is an imageتصویر of the mappingنقشه برداری of the Internetاینترنت --
171
398000
3000
-- اين تصويري از نگاشت اينترنت هست
06:56
it doesn't look technologicalتکنولوژیکی.
172
401000
2000
اون نشانه اي از فناوري به نظر نمياد.
06:58
It actuallyدر واقع looksبه نظر می رسد very organicارگانیک.
173
403000
2000
در واقع اون بسيار زنده و ارگانیک به نظر ميرسه.
07:00
This is the first time in the entireکل historyتاریخ of humanityبشریت
174
405000
3000
اين نخستين بار در تاريخ بشر است كه
07:03
that we'veما هستیم connectedمتصل in this way.
175
408000
2000
ما به اين شكل با هم در ارتباط هستيم.
07:06
And it's not that machinesماشین آلات are takingگرفتن over.
176
411000
3000
و این چیزی نیست که ماشین کنترلش بکنه
07:09
It's that they're helpingکمک us to be more humanانسان,
177
414000
2000
اونا كمكمون ميكنن تا بيشتر انسان باشيم
07:11
helpingکمک us to connectاتصال with eachهر یک other.
178
416000
2000
و با هم در ارتباط باشيم.
07:13
The mostاکثر successfulموفق شدن technologyتکنولوژی getsمی شود out of the way
179
418000
3000
موفق ترين فن آوري كه به ما كمك ميكنه تا
07:16
and helpsکمک می کند us liveزنده our livesزندگی می کند.
180
421000
2000
زندگی كنيم.
07:18
And really,
181
423000
2000
و واقعا
07:20
it endsبه پایان می رسد up beingبودن more humanانسان than technologyتکنولوژی,
182
425000
3000
اون به انسان بودن ختم میشه تا فن آوري
07:23
because we're co-creatingایجاد همکاری eachهر یک other all the time.
183
428000
2000
زيرا ما هميشه همديگرو با همكاري هم ميسازيم.
07:25
And so this is the importantمهم pointنقطه that I like to studyمطالعه:
184
430000
3000
و بنابراين نكته مهمي كه ميخوام مطالعه کنم:
07:28
that things are beautifulخوشگل, that it's still a humanانسان connectionارتباط --
185
433000
3000
زيبا هستند، هنوز يك نوع ارتباط انساني كه به روش ديگه اي انجام ميشه، هستند
07:31
it's just doneانجام شده in a differentناهمسان way.
186
436000
2000
فقط روش فرق میکند.
07:33
We're just increasingافزایش می یابد our humannessانسانیت
187
438000
2000
ما تنها انسانيت را افزايش داديم
07:35
and our abilityتوانایی to connectاتصال with eachهر یک other, regardlessبدون در نظر گرفتن of geographyجغرافیا.
188
440000
3000
و توانايي برقراري ارتباط با همديگه رو بدون در نظر گرفتن محل جغرافيايي.
07:38
So that's why I studyمطالعه cyborgسایبورگ anthropologyمردم شناسی.
189
443000
2000
خوب اين دليل من براي آموختن رشته انسان شناسي ماشینی بود.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
بسيار سپاسگذارم.
07:42
(Applauseتشویق و تمجید)
191
447000
4000
(تشويق)
Translated by mahmood rokni
Reviewed by Behrad Tehrani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com