ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Ембер Кейс: Всі ми тепер кіборги

Filmed:
1,853,478 views

Технології нас еволюціонують, каже Ембер Кейс: ми стаємо новою версією Homo Sapiens, що вдивляється в екрани і клацає на кнопки. Тепер ми покладаємося на «зовнішні мозки», такі як мобільні телефони і комп'ютери, щоб спілкуватися, пам'ятати і навіть жити наше «друге життя». Але що ж станеться — чи підкорять нас машини чи об'єднають? Кейс пропонує дивовижні погляди на наше кібер «я».
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Я би хотіла вам усім сказати,
00:17
that you are all actuallyнасправді cyborgsкіборгів,
1
2000
3000
що насправді ви всі є кіборги,
00:21
but not the cyborgsкіборгів that you think.
2
6000
2000
не ті, правда, кіборги про яких ви подумали.
00:23
You're not RoboCopРобокоп, and you're not TerminatorТермінатор,
3
8000
3000
Ви не є Робокоп, і ви не є Термінатор,
00:26
but you're cyborgsкіборгів everyкожен time you look at a computerкомп'ютер screenекран
4
11000
2000
але кожен із вас є кіборгом, щоразу коли дивиться на монітор комп'ютера
00:28
or use one of your cellклітина phoneтелефон devicesпристрої.
5
13000
3000
чи використовує прилади для мобільного зв'язку.
00:31
So what's a good definitionвизначення for cyborgкіборг?
6
16000
2000
Отже, яким же є хороше визначення кіборга?
00:33
Well, traditionalтрадиційний definitionвизначення is "an organismорганізм
7
18000
2000
Традиційне визначення говорить, що
00:35
to whichкотрий exogenousекзогенні componentsкомпоненти have been addedдодано
8
20000
2000
це є організм, зовнішньо оснащений різними компонентами
00:37
for the purposeмета of adaptingадаптація to newновий environmentsсередовища."
9
22000
2000
з метою пристосування до нового навколишнього середовища.
00:39
That cameприйшов from a 1960 paperпапір on spaceпростір travelподорожувати,
10
24000
3000
Це означення з газети про космічні подорожі 1960 року.
00:42
because, if you think about it, spaceпростір is prettyкрасиво awkwardнезручність.
11
27000
2000
Якщо ви замислитесь над цим, космос — місце зовсім незручне;
00:44
People aren'tні supposedпередбачалося to be there.
12
29000
2000
людей просто не повинні там бути.
00:46
But humansлюди are curiousцікаво, and they like to addдодати things to theirїх bodiesтіла
13
31000
3000
Однак люди є допитливі і люблять додавати всякі штуки до своїх тіл,
00:49
so they can go to the AlpsАльпи one day
14
34000
2000
щоб одного дня вони могли поїхати в Альпи,
00:51
and then becomeстати a fishриба in the seaморе the nextдалі.
15
36000
2000
а вже наступного стати рибою у морі.
00:53
So let's look at the conceptконцепція of traditionalтрадиційний anthropologyантропологія.
16
38000
3000
Давайте розглянемо концепцію традиційної антропології.
00:56
SomebodyХтось goesйде to anotherінший countryкраїна,
17
41000
2000
Хтось їде до іншої країни,
00:58
saysкаже, "How fascinatingзахоплююче these people are, how interestingцікаво theirїх toolsінструменти are,
18
43000
3000
каже: «Якими ж надзвичайними є ці люди, якими цікавими є їхні знаряддя
01:01
how curiousцікаво theirїх cultureкультура is."
19
46000
2000
і якою цікавою є їхня культура.»
01:03
And then they writeписати a paperпапір, and maybe a fewмало хто other anthropologistsантропологи readчитати it,
20
48000
3000
Потім вони пишуть статтю, яку можливо прочитають кілька інших антропологів,
01:06
and we think it's very exoticекзотичні.
21
51000
2000
і ми вважаємо це дуже екзотичним.
01:08
Well, what's happeningвідбувається
22
53000
3000
Те, що зараз відбувається,
01:11
is that we'veми маємо suddenlyраптом foundзнайдено a newновий speciesвидів.
23
56000
3000
свідчить, що ми раптом відкрили новий вид.
01:14
I, as a cyborgкіборг anthropologistантрополог, have suddenlyраптом said,
24
59000
2000
І я, як кібер-антрополог, раптом кажу:
01:16
"Oh, wowОго. Now suddenlyраптом we're a newновий formформа of HomoГомо sapiensсапієнс,
25
61000
3000
«Ти диви, — ми винайшли нову форму Homo Sapiens. —
01:19
and look at these fascinatingзахоплююче culturesкультури,
26
64000
2000
І подивіться на ці дивовижні культури.
01:21
and look at these curiousцікаво ritualsритуали
27
66000
2000
І подивіться на ті цікаві ритуали,
01:23
that everybody'sкожен doing around this technologyтехнологія.
28
68000
2000
які кожен виконує навколо цієї технології.
01:25
They're clickingнатиснувши on things and staringглянувши at screensекрани."
29
70000
3000
Вони клацають на різні штуки і вдивляються в екрани.»
01:28
Now there's a reasonпричина why I studyвивчення this,
30
73000
2000
Є причина, чому я займаюся цим,
01:30
versusпроти traditionalтрадиційний anthropologyантропологія.
31
75000
2000
а не традиційною антропологією.
01:32
And the reasonпричина is that toolінструмент use,
32
77000
2000
І причина в тому, що використання знарядь праці,
01:34
in the beginningпочаток -- for thousandsтисячі and thousandsтисячі of yearsроків,
33
79000
3000
з самого початку і впродовж тисяч і тисяч років,
01:37
everything has been a physicalфізичний modificationмодифікація of selfсамоврядування.
34
82000
3000
було нічим іншим, аніж фізичною модифікацією самого себе.
01:40
It has helpedдопомагав us to extendпродовжити our physicalфізичний selves"я",
35
85000
2000
Це допомогло нам розширити наше «фізичне втілення»,
01:42
go fasterшвидше, hitхіт things harderважче,
36
87000
2000
пересуватись швидше, сильніше бити,
01:44
and there's been a limitліміт on that.
37
89000
2000
але на все це завжди були обмеження.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionрозширення of the physicalфізичний selfсамоврядування,
38
91000
3000
Але зараз ми розглядаємо не розширення фізичного «я»,
01:49
but an extensionрозширення of the mentalпсихічний selfсамоврядування,
39
94000
2000
а розширення «я» ментального.
01:51
and because of that, we're ableздатний to travelподорожувати fasterшвидше,
40
96000
2000
І завдяки цьому ми можемо подорожувати швидше,
01:53
communicateспілкуватися differentlyінакше.
41
98000
2000
спілкуватись по-іншому.
01:55
And the other thing that happensбуває
42
100000
2000
Ще одна річ, що відбувається:
01:57
is that we're all carryingносіння around little MaryМері PoppinsПоппінс technologyтехнологія.
43
102000
3000
кожен з нас тягає за собою маленьку технологію Мері Поппінс:
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierважче,
44
105000
3000
ми можемо класти в комп'ютері все що завгодно і він не важчає,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
а потім ми можемо витягнути з нього все що завгодно.
02:05
What does the insideвсередині of your computerкомп'ютер actuallyнасправді look like?
46
110000
2000
Як виглядає нутро вашого комп'ютера?
02:07
Well, if you printдрукувати it out, it looksвиглядає like a thousandтисяча poundsфунти of materialматеріал
47
112000
3000
Якби ви все що є в середині видрукували, воно б виглядало як пів тонни роздруківок,
02:10
that you're carryingносіння around all the time.
48
115000
2000
які ви носите з собою увесь час.
02:12
And if you actuallyнасправді loseвтрачати that informationінформація,
49
117000
3000
І якби ви загубили цю інформацію,
02:15
it meansзасоби that you suddenlyраптом have this lossвтрата in your mindрозум,
50
120000
3000
це означало б, що у вас в голові щось раптом було втрачено,
02:18
that you suddenlyраптом feel like something'sщось missingвідсутній,
51
123000
3000
ви б одразу відчули цю пропажу,
02:21
exceptокрім you aren'tні ableздатний to see it, so it feelsвідчуваєш like a very strangeдивно emotionемоція.
52
126000
3000
але в цьому випадку це «щось» неможна побачити, і тому це викликає почуття схоже на якесь дивне емоційне відчуття.
02:24
The other thing that happensбуває is that you have a secondдругий selfсамоврядування.
53
129000
3000
Інша річ, що має місце — у вас є друге «я».
02:27
WhetherЧи you like it or not, you're startingпочинаючи to showпоказати up onlineонлайн,
54
132000
2000
Хочете ви цього чи ні, ви починаєте з'являтися онлайн,
02:29
and people are interactingвзаємодіючи with your secondдругий selfсамоврядування
55
134000
2000
і люди взаємодіють з вашим другим «я»,
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
коли ви самі не в мережі.
02:33
And so you have to be carefulобережно
57
138000
2000
Тому вам треба бути обережним
02:35
about leavingзалишаючи your frontфронт lawnгазон openВІДЧИНЕНО,
58
140000
2000
і не залишати відкритими двері до садочку коло хати,
02:37
whichкотрий is basicallyв основному your FacebookFacebook wallстіна,
59
142000
2000
що фактично є еквівалентом вашої стіни на Фейсбуці,
02:39
so that people don't writeписати on it in the middleсередній of the night --
60
144000
2000
щоб будь-хто не зміг зайти вночі і написати щось на фасаді —
02:41
because it's very much the equivalentеквівалент.
61
146000
2000
бо тепер стіна Фейсбука є еквівалентом фасаду вашої оселі.
02:43
And suddenlyраптом we have to startпочати to maintainпідтримувати our secondдругий selfсамоврядування.
62
148000
3000
І раптом ми повинні почати підтримувати наше друге я.
02:46
You have to presentприсутній yourselfсамі in digitalцифровий life
63
151000
2000
Ми мусимо навчитися презентувати себе в цифровому житті
02:48
in a similarподібний way that you would in your analogаналоговий life.
64
153000
3000
так само, як ми це робимо в житті аналоговому.
02:51
So, in the sameтой же way that you wakeпрокинься up, take a showerдуш and get dressedодягнений,
65
156000
3000
В реальному житті ви прокидаєтесь, приймаєте душ і одягаєтесь,
02:54
you have to learnвчитися to do that for your digitalцифровий selfсамоврядування.
66
159000
2000
і тепер вам треба навчитися робити щось на зразок цього для вашого цифрового «я».
02:56
And the problemпроблема is that a lot of people now,
67
161000
2000
І проблема полягає в тому, що сьогодні багато людей,
02:58
especiallyособливо adolescentsпідлітків,
68
163000
2000
а особливо молодь,
03:00
have to go throughчерез two adolescencesпоглядами пацієнта.
69
165000
2000
змушені пройти через дві юності.
03:02
They have to go throughчерез theirїх primaryпервинний one, that's alreadyвже awkwardнезручність,
70
167000
3000
Спочатку вони переживають свою основну, яка і так вже досить незграбна,
03:05
and then they go throughчерез theirїх secondдругий self'sсутності adolescenceПідлітковий вік,
71
170000
2000
а потім, на доданок, вони проходять юність свого другого «я».
03:07
and that's even more awkwardнезручність
72
172000
2000
І ця юність ще більш незграбна,
03:09
because there's an actualфактичний historyісторія
73
174000
3000
тому що є повна історія всього
03:12
of what they'veвони вже goneпішов throughчерез onlineонлайн.
74
177000
2000
того, що відбувається з ними онлайн.
03:14
And anybodyніхто comingприходить in newновий to technologyтехнологія
75
179000
2000
І кожен, хто починає працювати з новими технологіями,
03:16
is an adolescentпідлітка onlineонлайн right now,
76
181000
2000
є таким онлайн-юнаком.
03:18
and so it's very awkwardнезручність,
77
183000
2000
А це є дуже незграбно,
03:20
and it's very difficultважко for them to do those things.
78
185000
3000
і дуже важко для юнаків робити ці речі.
03:23
So when I was little, my dadПапа would sitсидіти me down at night and he would say,
79
188000
2000
Коли я була маленька, батько, бувало, мене перед сном усаджував і казав:
03:25
"I'm going to teachвчити you about time and spaceпростір in the futureмайбутнє."
80
190000
2000
«Я тебе навчу про те, якими будуть час і простір в майбутньому.»
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
І я відповідала: «Чудово.»
03:29
And he said one day, "What's the shortestнайкоротший distanceвідстань betweenміж two pointsокуляри?"
82
194000
2000
І одного дня батько запитав: «Яка є найкоротша відстань між двома точками?»
03:31
And I said, "Well, that's a straightпрямий lineлінія. You told me that yesterdayвчора."
83
196000
3000
Я відповідала: «Це пряма лінія. Ти ж сам мені вчора казав.»
03:34
I thought I was very cleverрозумний.
84
199000
2000
Я почувалася розумницею …
03:36
He said, "No, no, no. Here'sОсь a better way."
85
201000
3000
«Ні, ні, ні, — він відповідав. — Ось кращий спосіб.»
03:39
He tookвзяв a pieceшматок of paperпапір,
86
204000
2000
Він взяв аркуш паперу,
03:41
drewмалював A and B on one sideсторона and the other
87
206000
2000
намалював А на одній стороні і Б на іншій,
03:43
and foldedскладений them togetherразом so where A and B touchedторкнувся.
88
208000
3000
і склав папір так, щоб А торкнулася Б.
03:46
And he said, "That is the shortestнайкоротший distanceвідстань betweenміж two pointsокуляри."
89
211000
3000
І сказав: «Оце і є найкоротша відстань між двома точками.»
03:49
And I said, "DadПап, dadПапа, dadПапа, how do you do that?"
90
214000
2000
Я запитала: «Тату, тату, тату, як ти це зробив?»
03:51
He said, "Well, you just bendзгинати time and spaceпростір,
91
216000
2000
Він відповів: «Треба зігнути час і простір,
03:53
it takes an awfulжахливо lot of energyенергія,
92
218000
2000
для цього треба багато енергії,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
але це робиться саме так.»
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
І я сказала: «Я хочу це зробити.»
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
Батько відповів: «Добре.»
04:01
And so, when I wentпішов to sleepспати for the nextдалі 10 or 20 yearsроків,
96
226000
3000
Впродовж наступних 10 чи 20 років, перед тим як заснути,
04:04
I was thinkingмислення at night,
97
229000
2000
я думала вночі,
04:06
"I want to be the first personлюдина to createстворити a wormholeчервоточину,
98
231000
2000
«Я хочу бути першою людиною, що створить тунель у просторі-часі,
04:08
to make things accelerateприскорити fasterшвидше.
99
233000
2000
щоб можна було прискорювати речі швидше.
04:10
And I want to make a time machineмашина."
100
235000
2000
І я хочу створити машину часу.»
04:12
I was always sendingвідправка messagesповідомлення to my futureмайбутнє selfсамоврядування
101
237000
2000
Я завжди надсилала повідомлення своєму другому «я» у майбутнє,
04:14
usingвикористовуючи tapeстрічка recordersреєстратори.
102
239000
3000
використовуючи магнітофон.
04:19
But then what I realizedусвідомлено when I wentпішов to collegeколедж
103
244000
2000
Але після того, як я вступила до коледжу, я зрозуміла,
04:21
is that technologyтехнологія doesn't just get adoptedприйнятий
104
246000
2000
що ми починаємо використовувати нові технології
04:23
because it worksпрацює.
105
248000
2000
не тільки тому що вони працюють;
04:25
It getsотримує adoptedприйнятий because people use it
106
250000
2000
ми приймаємо їх бо їх використовують люди,
04:27
and it's madeзроблений for humansлюди.
107
252000
2000
і створені вони є саме для людей.
04:29
So I startedпочався studyingвивчаючи anthropologyантропологія.
108
254000
2000
То ж я почала вивчати антропологію.
04:31
And when I was writingписати my thesisтеза on cellклітина phonesтелефони,
109
256000
2000
І коли я писала дисертацію про мобільні телефони,
04:33
I realizedусвідомлено that everyoneкожен was carryingносіння around wormholesЧервоточина in theirїх pocketsкишені.
110
258000
3000
я усвідомила, що всі навколо носять в кишенях тунелі простору-часу.
04:36
They weren'tне було physicallyфізично transportingтранспортування themselvesсамі;
111
261000
2000
Вони не пересуваються фізично,
04:38
they were mentallyпсихічно transportingтранспортування themselvesсамі.
112
263000
2000
вони пересуваються ментально.
04:40
They would clickклацніть on a buttonкнопка,
113
265000
2000
Вони просто натискають кнопку,
04:42
and they would be connectedпов'язаний as A to B immediatelyнегайно.
114
267000
3000
і миттєво з'єднуються, як точки А і Б.
04:45
And I thought, "Oh, wowОго. I foundзнайдено it. This is great."
115
270000
2000
І я подумала: «Нарешті я знайшла відповідь. Чудово.»
04:47
So over time, time and spaceпростір
116
272000
2000
Із часом, час і простір
04:49
have compressedстиснений because of this.
117
274000
2000
було стиснуто завдяки цьому.
04:51
You can standстояти on one sideсторона of the worldсвіт,
118
276000
2000
Ви можете стояти на одному кінці світу
04:53
whisperШепіт something and be heardпочув on the other.
119
278000
2000
і шепотіти щось, що почують на іншому.
04:55
One of the other ideasідеї that comesприходить around
120
280000
2000
Ще одна ідея, що спадає на думку, —
04:57
is that you have a differentінший typeтип of time on everyкожен singleсингл deviceпристрій that you use.
121
282000
3000
кожен з приладів, що ми користуємося, має різний тип часу.
05:00
EveryКожен singleсингл browserбраузер tabвкладка givesдає you a differentінший typeтип of time.
122
285000
3000
Кожна закладка браузера має різний тип часу.
05:03
And because of that, you startпочати to digкопати around
123
288000
2000
І через те, ми починаємо копатися навколо,
05:05
for your externalзовнішній memoriesспогади -- where did you leaveзалишати them?
124
290000
2000
в своїх зовнішніх спогадах — де ми їх залишили?
05:07
So now we're all these paleontologistsпалеонтологи
125
292000
2000
Тому сьогодні ми всі є тими палеонтологами,
05:09
that are diggingкопання for things that we'veми маємо lostзагублений
126
294000
2000
які намагаються відшукати ті речі, які загубили
05:11
on our externalзовнішній brainsмозок that we're carryingносіння around in our pocketsкишені.
127
296000
3000
в так званому зовнішньому мозку, який ми носимо з собою в кишені.
05:14
And that incitesпідбурює a sortсортувати of panicпаніка architectureархітектура --
128
299000
2000
І це спонукає до появи свого роду «панічної архітектури».
05:16
"Oh no, where'sде? this thing?"
129
301000
2000
«О ні, де ж оця річ?»
05:18
We're all "I Love LucyЛюсі" on a great assemblyзбірка lineлінія of informationінформація,
130
303000
3000
Ми всі є «Я люблю Люсі» на величезному конвеєрі інформації,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
і ми не в змозі встигати за цим усім.
05:24
And so what happensбуває is,
132
309000
2000
Відбувається ось що:
05:26
when we bringпринести all that into the socialсоціальний spaceпростір,
133
311000
2000
ми приносимо все це в соціальний простір,
05:28
we endкінець up checkingперевірка our phonesтелефони all the time.
134
313000
2000
ми весь час перевіряємо наші мобільні телефони.
05:30
So we have this thing calledназивається ambientембієнт intimacyблизькість.
135
315000
2000
Отримуємо так звану «зовнішню близькість».
05:32
It's not that we're always connectedпов'язаний to everybodyкожен,
136
317000
2000
Це не означає, що ми завжди із усіма на зв'язку,
05:34
but at anytimeв будь-який час we can connectпідключити to anyoneбудь хто we want.
137
319000
3000
але ми можемо в будь-який момент зв'язатися з тим, з ким забажаємо.
05:37
And if you were ableздатний to printдрукувати out everybodyкожен in your cellклітина phoneтелефон,
138
322000
2000
І якби ми змогли роздрукувати віх абонентів в наших мобільних,
05:39
the roomкімната would be very crowdedбагатолюдно.
139
324000
2000
кімната була б переповнена.
05:41
These are the people that you have accessдоступ to right now, in generalзагальний --
140
326000
3000
Це є люди, до яких ви маєте безпосередній доступ, загалом —
05:44
all of these people, all of your friendsдрузі and familyсім'я that you can connectпідключити to.
141
329000
3000
всі ці люди, всі друзі та родичі з якими ви можете зв'язатися.
05:47
And so there are some psychologicalпсихологічний effectsефекти that happenстатися with this.
142
332000
3000
І тут виникає декілька психологічних ефектів.
05:50
One I'm really worriedстурбований about
143
335000
2000
Мене турбує той факт що
05:52
is that people aren'tні takingвзяти time for mentalпсихічний reflectionрефлексія anymoreбільше,
144
337000
3000
люди більше не витрачають час на роздуми,
05:55
and that they aren'tні slowingуповільнення down and stoppingзупиняючись,
145
340000
2000
і вони не сповільнюються і не зупиняються,
05:57
beingбуття around all those people in the roomкімната all the time
146
342000
2000
коли всі ці люди в кімнаті навколо
05:59
that are tryingнамагаюся to competeконкурувати for theirїх attentionувага
147
344000
2000
намагаються привернути до себе увагу,
06:01
on the simultaneousОдночасне time interfacesінтерфейси,
148
346000
2000
на синхронних часових інтерфейсах, —
06:03
paleontologyпалеонтології and panicпаніка architectureархітектура.
149
348000
2000
палеонтологія і «панічна» архітектура та й годі.
06:05
They're not just sittingсидячи there.
150
350000
2000
Вони просто не тут сидять.
06:07
And really, when you have no externalзовнішній inputвхід,
151
352000
3000
І справді, коли до вас не надходить інформація ззовні,
06:10
that is a time when there is a creationтворіння of selfсамоврядування,
152
355000
2000
а це період, коли відбувається творення себе,
06:12
when you can do long-termдовгий строк planningпланування,
153
357000
2000
коли ви можете будувати довгострокові плани,
06:14
when you can try and figureфігура out who you really are.
154
359000
3000
коли ви можете спробувати і вияснити хто ви є насправді.
06:17
And then, onceодин раз you do that, you can figureфігура out
155
362000
2000
І коли вам це вдасться, ви зрозумієте,
06:19
how to presentприсутній your secondдругий selfсамоврядування in a legitimateзаконний way,
156
364000
2000
як вам слід подавати своє друге «я»,
06:21
insteadзамість цього of just dealingзайматися with everything as it comesприходить in --
157
366000
2000
замість того що б робити все в останній момент, щось на зразок
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
«Ой, мені оце треба зробити, і оце треба, й оце також.»
06:26
And so this is very importantважливо.
159
371000
2000
Тому це дуже важливо.
06:28
I'm really worriedстурбований that, especiallyособливо kidsдіти todayсьогодні,
160
373000
2000
Я справді стурбована тим, що, особливо діти сьогодення,
06:30
they're not going to be dealingзайматися with this down-timeпростоїв,
161
375000
3000
не будуть займатися таким «простоєм»,
06:33
that they have an instantaneousмиттєвий button-clickingнатиснувши кнопку cultureкультура,
162
378000
2000
в них — культура миттєвого натискання на кнопку,
06:35
and that everything comesприходить to them,
163
380000
2000
і все, з чим вони знайомляться,
06:37
and that they becomeстати very excitedсхвильований about it and very addictedзалежність to it.
164
382000
3000
їх сильно захоплює, і вони стають дуже залежними.
06:40
So if you think about it, the worldсвіт hasn'tне має stoppedзупинився eitherабо.
165
385000
3000
Власне, світ теж не стоїть на місці.
06:43
It has its ownвласний externalзовнішній prostheticпротезування зубів devicesпристрої,
166
388000
2000
В нього є свої зовнішні допоміжні засоби
06:45
and these devicesпристрої are helpingдопомагає us all
167
390000
2000
і ці засоби допомагають усім нам
06:47
to communicateспілкуватися and interactвзаємодіяти with eachкожен other.
168
392000
2000
спілкуватися та взаємодіяти один з одним.
06:49
But when you actuallyнасправді visualizeвізуалізувати it,
169
394000
2000
Але, якщо це візуалізувати,
06:51
all the connectionsз'єднання that we're doing right now --
170
396000
2000
то можна побачити, що всі встановлені нами зв'язки
06:53
this is an imageзображення of the mappingвідображення of the InternetІнтернет --
171
398000
3000
нагадують зображення мапи зв'язків в інтернет.
06:56
it doesn't look technologicalтехнологічний.
172
401000
2000
І це не виглядає технологічно,
06:58
It actuallyнасправді looksвиглядає very organicорганічний.
173
403000
2000
а навпаки — дуже органічно.
07:00
This is the first time in the entireцілий historyісторія of humanityлюдство
174
405000
3000
Це вперше за всю історію людства коли
07:03
that we'veми маємо connectedпов'язаний in this way.
175
408000
2000
ми є зв'язані в такий спосіб.
07:06
And it's not that machinesмашини are takingвзяти over.
176
411000
3000
І справа не в тім, що машини взяли над нами гору;
07:09
It's that they're helpingдопомагає us to be more humanлюдина,
177
414000
2000
вони нам допомагають стати більш людяними,
07:11
helpingдопомагає us to connectпідключити with eachкожен other.
178
416000
2000
і допомагають нам підтримувати один з одним зв'язок.
07:13
The mostнайбільше successfulуспішний technologyтехнологія getsотримує out of the way
179
418000
3000
Найбільш успішні технології стають невидимими
07:16
and helpsдопомагає us liveжити our livesживе.
180
421000
2000
і допомагають нам жити своїм життям.
07:18
And really,
181
423000
2000
А й справді,
07:20
it endsзакінчується up beingбуття more humanлюдина than technologyтехнологія,
182
425000
3000
зрештою, вони набувають якостей, більш властивих людині, ніж технології,
07:23
because we're co-creatingспівпраця створення eachкожен other all the time.
183
428000
2000
тому що ми, люди і технології, увесь час створюємо одне одного.
07:25
And so this is the importantважливо pointточка that I like to studyвивчення:
184
430000
3000
Ось це і є важливий момент що мені дуже подобається досліджувати:
07:28
that things are beautifulгарний, that it's still a humanлюдина connectionз'єднання --
185
433000
3000
що ці речі красиві, що вони — то є також людська взаємодія;
07:31
it's just doneзроблено in a differentінший way.
186
436000
2000
ця взаємодія просто відбувається трохи по-іншому.
07:33
We're just increasingзбільшується our humannessлюдяність
187
438000
2000
Ми збільшуємо рівень нашої людяності,
07:35
and our abilityздібності to connectпідключити with eachкожен other, regardlessнезалежно of geographyГеографія.
188
440000
3000
коли спілкуємось один з одним, незалежно від географічного положення.
07:38
So that's why I studyвивчення cyborgкіборг anthropologyантропологія.
189
443000
2000
Ось тому то я й вивчаю кібер-антропологію.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Дякую.
07:42
(ApplauseОплески)
191
447000
4000
(Оплески)
Translated by Oksana Onufryk
Reviewed by Semen Trygubenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com