Halima Aden: How I went from child refugee to international model
Halima Aden: Wie ich vom Flüchtlingskind zum internationalen Model wurde
Double-click the English transcript below to play the video.
refugee camp feels so surreal,
fühlt sich so unwirklich an,
seven years of my life.
meines Lebens hier.
here at Kakuma.
hier in Kakuma bekam.
for a brighter future.
für eine bessere Zukunft.
have our obstacles.
nächste Mahlzeit herkommen sollte.
where our next meal would come from.
that is here in Kakuma
I remember conflicts breaking out.
als ich noch jünger war.
come from different backgrounds
mit unterschiedlichen Hintergründen
Hauptsprache eingebürgert.
den Kindern im Camp an
some of their cultures,
even though I was raised Muslim.
obwohl ich muslimisch erzogen wurde.
my culture as well,
meine Kultur genauso.
to come together,
zusammenzukommen
multicultural environment.
multikulturellen Umgebung.
Somali-American from Kenya.
Somali-Amerikanerin aus Kenia.
an meiner Highschool,
homecoming queen at my high school,
senator at my college
an meinem College aus Somalia
woman in many places,
an vielen verschiedenen Orten,
beauty pageant,
zur Miss Minnesota USA
and New York Fashion Weeks
und der New York Fashion Weeks
of British "Vogue."
der britischen "Vogue".
die Erste zu sein, herauszustechen,
to step out on my own,
a minority is about.
as a vessel to create change
um etwas zu verändern
for the power of diversity.
ein Gesicht zu geben.
an important message of acceptance.
den Aufruf zur Akzeptanz zu verbreiten.
and made St. Louis, Missouri home,
in Missouri zu unserer Heimat machten,
"Is this really America?"
"Ist das wirklich Amerika?".
that were sadly familiar,
that were also very different.
die sich stark unterschieden.
warum sie kein Swahili verstanden.
that brings people together."
die alle zusammenbringt.
didn't have an English immersion program.
keinen Englisch-Intensivkurs gab.
ging zu Schule, saß an meinem Platz,
than return to Kakuma,
ins Flüchtlingslager.
that many Somalis found refuge
einer kleinen Stadt in Minnesota lebten.
we moved to Minnesota.
other students who spoke Somali,
Studierende traf, die Somali sprachen,
an English immersion program
die einen Englisch-Intensivkurs anbot
above and beyond,
die alles für mich gaben.
and lunch breaks,
in den Mittagspausen,
find success in the classroom.
im Unterricht zu ermöglichen.
that one could be stripped of everything:
dass einem alles genommen werden kann:
und sogar Freundschaften.
could ever take away from you
niemand nehmen: die Bildung.
within the classroom.
I became more aware of others
wie andere meine Herkunft wahrnahmen.
my race and background.
wearing the head scarf known as a hijab.
das Kopftuch zu tragen, den Hijab.
wearing it, I was excited.
and I wanted to emulate her beauty.
und wollte ihrer Schönheit nacheifern.
about not having hair,
ich hätte kein Haar.
but something I felt pressured to do.
aber ich fühlte mich dazu gedrängt.
of race, religion, identity,
oder Identität nachdenke,
those of another culture
dafür verantwortlich zu machen,
lebensverändernden Ereignisse,
that have happened to me
wurden, die anders sind als ich.
who are different than me.
to step outside of my comfort zone
meiner Komfortzone heraustreten.
wearing a hijab and burkini.
einen Hijab und einen Burkini tragen.
to be a voice for women
die Stimme zu sein,
had felt underrepresented.
die sonst untergingen.
so many doors for me.
from women all over the world,
von Frauen auf der ganzen Welt.
by simply staying true to myself.
weil ich ich selbst geblieben war.
by fashion icon Carine Roitfeld
für mein allererstes "Editorial"
the first hijab-wearing model,
Hijab-tragende Model
schmückte ich neun Magazin-Cover.
of nine fashion magazines.
that remained constant --
what brings me back here to Kakuma,
wieder hierhin zurückbringen könnte,
something incredible happened to me.
passierte etwas Unglaubliches.
bei einem Fotoshooting,
model Adut Akech,
Model Adut Akech traf.
right here in Kakuma.
is the definition of hope.
die Definition von Hoffnung.
on the cover of British "Vogue."
auf dem Cover der britischen "Vogue".
of partnering up with UNICEF,
mit UNICEF zusammenzuarbeiten,
that they do for children in need.
aus erster Hand miterlebt hatte.
here may be refugees,
sind sie trotz allem immer noch Kinder.
to flourish, to hope, to dream --
zu hoffen, zu träumen --
in Kakuma refugee camp,
im Kakuma Flüchtlingscamp,
ABOUT THE SPEAKER
Halima Aden - ModelHalima Aden was the first ever hijab-wearing fashion model.
Why you should listen
Somali-American model Halima Aden was born in Kakuma, a refugee camp in Kenya, after her family fled civil war in Somalia. She lived there for seven years before traveling to the United States and settling in St. Louis. Though she spoke Somali and Swahili, Aden was thrust into an English-speaking school system that lacked a language immersion curriculum entirely. Despite this seeming detriment, she quickly found herself in advanced placement English classes in high school, outperforming her classmates and demonstrating the resilience that makes her a powerhouse today.
Aden first made headlines after competing in the Miss USA state pageant, wearing a hijab and sporting a burkini in the swimsuit portion of the competition -- a first in the 65-year history of the event. She finished among the top 15 finalists, and her performance caught the eye of Carine Roitfeld, who recruited her to appear in what was Aden's first editorial. The CR Fashion Book cover, however, came as a surprise to Aden and marked the beginning of a new cultural phenomenon. Since then, she has covered Vogue Arabia, British Vogue, Teen Vogue, Grazia UK, S Moda and Allure, in which the publication heralded her as an all-American beauty, a crucial acknowledgment for America's Muslim community. Aden's editorial credits also include Harper's Bazaar and Glamour, and she appeared on the runway for Yeezy, Alberta Ferretti, Max Mara, Philipp Plein and Dolce & Gabbana. Rihanna tapped her to appear in the campaign for her inclusive beauty brand, Fenty Beauty.
Aden was recently named an official UNICEF Ambassador. When she's not working, she covets time spent with family and friends on the couch indulging in Netflix marathons.
Halima Aden | Speaker | TED.com